Difference between revisions of "Language/Turkish/Vocabulary/Family"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
(Family in Turkish)
(Family in Turkish)
Line 34: Line 34:
|-
|-
|THE GRANDPARENTS
|THE GRANDPARENTS
|
|'''''bew ih wek ahn neh /'''''
'''''bew ih ewk bah bah'''''
|'''<big>BÜYÜKANNE /</big>'''
|'''<big>BÜYÜKANNE /</big>'''


'''<big>BÜYÜKBABA</big>'''
'''<big>BÜYÜKBABA</big>'''
|
|'''''byiyk anné /'''''
|
'''''byiyk babá'''''
|OS AVÓS
|-
|-
|THE GRANDPA
|THE GRANDPA
|
|'''''bew ih ewk ahn neh /'''''
 
'''''deh deh'''''
|'''<big>BÜYÜKANNE /</big>'''
|'''<big>BÜYÜKANNE /</big>'''


'''<big>DEDE</big>'''
'''<big>DEDE</big>'''
|
|'''''byiyk anné /'''''
|
 
'''''dedé'''''
|O AVÔ
|-
|-
|THE GRANDMA
|THE GRANDMA
|
|'''''bew ih ewk ahn neh /'''''
 
'''''nih neh /'''''
 
'''''neh neh'''''
|'''<big>BÜYÜKANNE /</big>'''
|'''<big>BÜYÜKANNE /</big>'''


Line 56: Line 66:


'''<big>NENE</big>'''
'''<big>NENE</big>'''
|
|'''''byiyk anné /'''''
|
 
'''''niné /'''''
 
'''''nené'''''
|A AVÓ
|-
|-
|MOTHER´S MOTHER
|MOTHER´S MOTHER
|
|'''''ahn nah neh'''''
|'''<big>ANNEANNE</big>'''
|'''<big>ANNEANNE</big>'''


Line 66: Line 80:


'''<big>Annane)</big>'''
'''<big>Annane)</big>'''
|
|'''''annané'''''
|
|MÃE DA MÃE
|-
|-
|FATHER`S MOTHER
|FATHER`S MOTHER
|
|'''''bah bahn neh'''''
|'''<big>BABAANNE</big>'''
|'''<big>BABAANNE</big>'''


'''<big>(How it is read: Babanne)</big>'''
'''<big>(How it is read: Babanne)</big>'''
|
|'''''babanné'''''
|
|MÃE DO PAI
|-
|-
|THE PARENTS
|THE PARENTS
|
|'''''eh beh vayn'''''
|'''<big>EBEVEYN</big>'''
|'''<big>EBEVEYN</big>'''
|
|'''''ebeveín'''''
|
|OS PAIS
|-
|-
|THE DAD
|THE DAD
|
|'''''bah bah'''''
|'''<big>BABA</big>'''
|'''<big>BABA</big>'''
|
|'''''babá'''''
|
|O PAI
|-
|-
|THE MOM
|THE MOM
|
|'''''ahn neh'''''
|'''<big>ANNE</big>'''
|'''<big>ANNE</big>'''
|
|'''''anné'''''
|
|A MÃE
|-
|-
|THE SIBLING
|THE SIBLING
|
|'''''kahr dehsh'''''
|'''<big>KARDEŞ</big>'''
|'''<big>KARDEŞ</big>'''
|
|'''''kardech'''''
|
|O IRMÃO
|-
|-
|THE SISTER
|THE SISTER
|
|'''''kuhz kahr dehsh'''''
|'''<big>KIZ KARDEŞ</big>'''
|'''<big>KIZ KARDEŞ</big>'''
|
|'''''kâz kardech'''''
|
|A IRMÃ
|-
|-
|THE ELDER SISTER
|THE ELDER SISTER
|
|'''''ah blah'''''
|
|'''<big>ABLA</big>'''
|
|'''''ablá'''''
|
|A IRMÃ MAIS IDOSA
|-
|-
|THE BROTHER
|THE BROTHER
|
|'''''ehr kehk kahr dehsh'''''
|
|'''<big>ERKEK KARDEŞ</big>'''
|
|'''''erkék kardech'''''
|
|O IRMÃO
|-
|-
|THE ELDER BROTHER
|THE ELDER BROTHER
|
|'''''ah bih /'''''
|
 
|
'''''aa ah bay'''''
|
|'''<big>ABİ /</big>'''
 
'''<big>AĞABEY</big>'''
|'''''abí /'''''
'''''aa bêi'''''
|O IRMÃO MAIS
 
VELHO
|-
|-
|THE UNCLE
|THE UNCLE
|
|'''''dah ih uh /'''''
|
 
|
'''''ahm jah'''''
|
|'''<big>DAYI /</big>'''
 
'''<big>AMCA</big>'''
|'''''dai â /'''''
 
'''''amdjá'''''
|O TIO
|-
|-
|MOTHER`S BROTHER
|MOTHER`S BROTHER
|
|'''''dah ih uh'''''
|
|'''<big>DAYI</big>'''
|
|'''''dai â'''''
|
|IRMÃO DA MÃE
|-
|-
|FATHER`S BROTHER
|FATHER`S BROTHER
|
|'''''ahm jah'''''
|
|'''<big>AMCA</big>'''
|
|'''''amdjá'''''
|
|IRMÃO DO PAI
|-
|-
|THE AUNT
|THE AUNT
|
|'''''Hah lah /'''''
|
 
|
'''''tay zeh'''''
|
|'''<big>HALA /</big>'''
 
'''<big>TEYZE</big>'''
|'''''Halá /'''''
 
'''''teizé'''''
|A TIA
|-
|-
|MOTHER`S SISTER
|MOTHER`S SISTER
|
|'''''tay zeh'''''
|
|'''<big>TEYZE</big>'''
|
|'''''teizé'''''
|
|A IRMÃO DA MÃE
|-
|-
|FATHER`S SISTER
|FATHER`S SISTER
|
|'''''hah lah'''''
|
|'''<big>HALA</big>'''
|
|'''''Halá'''''
|
|A IRMÃ DO PAI
|-
|-
|THE COUSIN
|THE COUSIN
|
|'''''kou zehn'''''
|
|'''<big>KUZEN</big>'''
|
|'''''kuzén'''''
|
|O PRIMO
|-
|-
|SIBLING`S CHILD
|SIBLING`S CHILD
|
|'''''yeh eh ehn'''''
|
|'''<big>YEĞEN</big>'''
|
|'''''iee en'''''
|
|O FILHO DO IRMÃO
|-
|-
|THE SON
|THE SON
|
|'''''ehr kehk eh vlaht'''''
|
|'''<big>ERKEK EVLAT</big>'''
|
|'''''erkék evlát'''''
|
|O FILHO
|-
|-
|THE DAUGHTER
|THE DAUGHTER
|
|'''''kuhz eh vlaht'''''
|
|'''<big>KIZ EVLAT</big>'''
|
|'''''kâz evlát'''''
|
|A FILHA
|-
|-
|THE CHILD
|THE CHILD
|
|'''''choh jouhk /'''''
|
 
|
'''''eh vlaht'''''
|
|'''<big>ÇOCUK /</big>'''
'''<big>EVLAT</big>'''
|'''''tchodjúk /'''''
 
'''''evlát'''''
|A CRIANÇA
|-
|-
|HUSBAND`S SISTER
|HUSBAND`S SISTER
|
|'''''ger rewm jeh'''''
|
|'''<big>GÖRÜMCE</big>'''
|
|'''''gêê rym dje'''''
|
|IRMÃ DO MARIDO
|-
|-
|WIFE`S SISTER
|WIFE`S SISTER
|
|'''''bahl duhz'''''
|
|'''<big>BALDIZ</big>'''
|
|'''''baL dâz'''''
|
|IRMÃ DA ESPOSA
|}
|}
.
.

Revision as of 08:20, 23 August 2019

Family in Turkish
Family in Turkish

.

.

Hello everybody,

In today's lesson you will learn some useful vocabulary about ¨FAMILY¨ in Turkish.

Feel free to edit this page by adding new words and expressions!

Good learning

.

.

.

ENGLISH PRONUNCIATION ENGLISH TURKISH PRONUNCIATION BRAZILIAN

PORTUGUESE

BRAZILIAN

PORTUGUESE

THE GRANDPARENTS bew ih wek ahn neh /

bew ih ewk bah bah

BÜYÜKANNE /

BÜYÜKBABA

byiyk anné /

byiyk babá

OS AVÓS
THE GRANDPA bew ih ewk ahn neh /

deh deh

BÜYÜKANNE /

DEDE

byiyk anné /

dedé

O AVÔ
THE GRANDMA bew ih ewk ahn neh /

nih neh /

neh neh

BÜYÜKANNE /

NİNE /

NENE

byiyk anné /

niné /

nené

A AVÓ
MOTHER´S MOTHER ahn nah neh ANNEANNE

(How it is read:

Annane)

annané MÃE DA MÃE
FATHER`S MOTHER bah bahn neh BABAANNE

(How it is read: Babanne)

babanné MÃE DO PAI
THE PARENTS eh beh vayn EBEVEYN ebeveín OS PAIS
THE DAD bah bah BABA babá O PAI
THE MOM ahn neh ANNE anné A MÃE
THE SIBLING kahr dehsh KARDEŞ kardech O IRMÃO
THE SISTER kuhz kahr dehsh KIZ KARDEŞ kâz kardech A IRMÃ
THE ELDER SISTER ah blah ABLA ablá A IRMÃ MAIS IDOSA
THE BROTHER ehr kehk kahr dehsh ERKEK KARDEŞ erkék kardech O IRMÃO
THE ELDER BROTHER ah bih /

aa ah bay

ABİ /

AĞABEY

abí /

aa bêi

O IRMÃO MAIS

VELHO

THE UNCLE dah ih uh /

ahm jah

DAYI /

AMCA

dai â /

amdjá

O TIO
MOTHER`S BROTHER dah ih uh DAYI dai â IRMÃO DA MÃE
FATHER`S BROTHER ahm jah AMCA amdjá IRMÃO DO PAI
THE AUNT Hah lah /

tay zeh

HALA /

TEYZE

Halá /

teizé

A TIA
MOTHER`S SISTER tay zeh TEYZE teizé A IRMÃO DA MÃE
FATHER`S SISTER hah lah HALA Halá A IRMÃ DO PAI
THE COUSIN kou zehn KUZEN kuzén O PRIMO
SIBLING`S CHILD yeh eh ehn YEĞEN iee en O FILHO DO IRMÃO
THE SON ehr kehk eh vlaht ERKEK EVLAT erkék evlát O FILHO
THE DAUGHTER kuhz eh vlaht KIZ EVLAT kâz evlát A FILHA
THE CHILD choh jouhk /

eh vlaht

ÇOCUK /

EVLAT

tchodjúk /

evlát

A CRIANÇA
HUSBAND`S SISTER ger rewm jeh GÖRÜMCE gêê rym dje IRMÃ DO MARIDO
WIFE`S SISTER bahl duhz BALDIZ baL dâz IRMÃ DA ESPOSA

.

In this lesson, you will learn some vocabulary related to family members in Turkish. Good learning! 😊

Vocabulary

.

Grandparents Büyükanne/ Büyükbaba
Grandpa Büyükbaba/ Dede
Grandma Büyükanne/ Nine/ Nene
Mother's mother Anneanne (How it is read: Annane)
Father's mother Babaanne (How it is read: Babanne)
Parents Ebeveyn
Dad Baba
Mom Anne
Sibling Kardeş
Sister Kız kardeş
Elder sister Abla
Brother Erkek kardeş
Elder brother Abi / Ağabey
Uncle Dayı / Amca
Mother's brother Dayı
Father's brother Amca
Aunt Hala / Teyze
Mother's sister Teyze
Father's sister Hala
Cousin Kuzen
Sibling's child Yeğen
Son Erkek evlat
Daughter Kız evlat
Child Çocuk/ Evlat
Husband's sister Görümce
Wife's sister Baldız
Woman's husband's brother's wife Elti
Man's wife's sister's husband Bacanak

Examples

My grandfather's name is Mark. = Dedemin adı Mark'tır.

I have two brothers and three sisters. = İki erkek kardeşim ve üç kız kardeşim var.

My mother is a very good cook. = Annem çok iyi bir aşçıdır.

I am a mom because I have a child. = Ben bir anneyim çünkü benim bir çocuğum var.

My father's sister is my aunt. = Babamın kız kardeşi benim halamdır.

My father's brother is my uncle. = Babamın erkek kardeşi benim amcamdır.

My mother's sister is my aunt. = Annemin kız kardeşi benim teyzemdir.

My mother's brother is my uncle. = Annemin erkek kardeşi benim dayımdır.

I haven't got a brother. = Benim erkek kardeşim yok.

She hasn't got a sister. = Onun kız kardeşi yok.

.

Family-turkish.jpg