Difference between revisions of "Language/Moroccan-arabic/Vocabulary/People-in-Moroccan-Arabic"
< Language | Moroccan-arabic | Vocabulary
Jump to navigation
Jump to search
(People in Moroccan Arabic) |
(People in Moroccan Arabic) |
||
Line 33: | Line 33: | ||
|- | |- | ||
|THE HELP | |THE HELP | ||
! | !'''''<big>le-mou saA dah</big>''''' | ||
!'''<big>المساعدة</big>''' | !'''<big>المساعدة</big>''' | ||
!'''''li-musaaAda''''' | !'''''<big>li-musaaAda</big>''''' | ||
|A AJUDA | |A AJUDA | ||
|- | |- | ||
|SOMEBODY | |SOMEBODY | ||
! | !'''''<big>shee ou ah Hehd</big>''''' | ||
!'''<big>شي واحد</big>''' | !'''<big>شي واحد</big>''' | ||
!'''''chii uuáahed''''' | !'''''<big>chii uuáahed</big>''''' | ||
|ALGUÉM | |ALGUÉM | ||
|- | |- | ||
|BOTH (MASC) | |BOTH (MASC) | ||
! | !'''''<big>be zhoozh</big>''''' | ||
!'''<big>ب جوج</big>''' | !'''<big>ب جوج</big>''' | ||
!'''''be juuj''''' | !'''''<big>be juuj</big>''''' | ||
|AMBOS | |AMBOS | ||
|- | |- | ||
|BOTH (FEMIN) | |BOTH (FEMIN) | ||
! | !'''''<big>be zhoozh</big>''''' | ||
!'''<big>ب جوج</big>''' | !'''<big>ب جوج</big>''' | ||
!'''''be juuj''''' | !'''''<big>be juuj</big>''''' | ||
|AMBAS | |AMBAS | ||
|- | |- | ||
|BOTH (NEUT) | |BOTH (NEUT) | ||
! | !'''''<big>be zhoozh</big>''''' | ||
!'''<big>ب جوج</big>''' | !'''<big>ب جوج</big>''' | ||
!'''''be juuj''''' | !'''''<big>be juuj</big>''''' | ||
|AMBOS / AS | |AMBOS / AS | ||
|- | |- | ||
|THE FRIEND | |THE FRIEND | ||
! | !'''''<big>Se-Saa hihb</big>''''' | ||
!'''<big>الصاحب</big>''' | !'''<big>الصاحب</big>''' | ||
!'''''Si-Saahib''''' | !'''''<big>Si-Saahib</big>''''' | ||
|O AMIGO | |O AMIGO | ||
|- | |- | ||
|WITH MY FRIEND | |WITH MY FRIEND | ||
! | !'''''<big>maA Se-Saa hihb</big>''''' | ||
!<big>'''مع''' '''صاحبي'''</big> | !<big>'''مع''' '''صاحبي'''</big> | ||
!'''''<big>maA Saahibii</big>''''' | !'''''<big>maA Saahibii</big>''''' | ||
Line 75: | Line 75: | ||
|- | |- | ||
|THE KISS | |THE KISS | ||
! | !'''''<big>le-boo sah</big>''''' | ||
!'''<big>البوسة</big>''' | !'''<big>البوسة</big>''' | ||
!'''''<big>li-buusa</big>''''' | !'''''<big>li-buusa</big>''''' | ||
Line 81: | Line 81: | ||
|- | |- | ||
|THE DOLL | |THE DOLL | ||
! | !'''''<big>le-mou nee kah</big>''''' | ||
!'''<big>المنيكة</big>''' | !'''<big>المنيكة</big>''' | ||
!'''''<big>li-muniika</big>''''' | !'''''<big>li-muniika</big>''''' | ||
Line 87: | Line 87: | ||
|- | |- | ||
|THE MOBILE PHONE | |THE MOBILE PHONE | ||
! | !'''''<big>le-poor Tah blih</big>''''' | ||
!'''<big>الپورطابل</big>''' | !'''<big>الپورطابل</big>''' | ||
!'''''<big>li- | !'''''<big>li-puurTábl</big>''''' | ||
|O CELULAR | |O CELULAR | ||
|- | |- | ||
|WITH MY MOBILE PHONE | |WITH MY MOBILE PHONE | ||
! | !'''''<big>maA le-poor Tah blih</big>''''' | ||
!'''<big>مع الپورطابل</big>''' | !'''<big>مع الپورطابل</big>''' | ||
!'''''<big>maA li-puurTaabl</big>''''' | !'''''<big>maA li-puurTaabl</big>''''' | ||
Line 99: | Line 99: | ||
|- | |- | ||
|THE HEART | |THE HEART | ||
! | !'''''<big>le-Qalb</big>''''' | ||
!'''<big>القلب</big>''' | !'''<big>القلب</big>''' | ||
!'''''<big>li-qalb</big>''''' | !'''''<big>li-qalb</big>''''' | ||
Line 105: | Line 105: | ||
|- | |- | ||
|THE CHILD | |THE CHILD | ||
! | !'''''<big>de-dah ree</big>''''' | ||
!'''<big>الدري</big>''' | !'''<big>الدري</big>''' | ||
!'''''<big>di-darii</big>''''' | !'''''<big>di-darii</big>''''' | ||
Line 111: | Line 111: | ||
|- | |- | ||
|THE CHILDREN | |THE CHILDREN | ||
! | !'''''<big>de-draa ree</big>''''' | ||
!<big>'''الدراري'''</big> | !<big>'''الدراري'''</big> | ||
!''<big> | !'''''<big>di-dreerii</big>''''' | ||
|AS CRIANÇAS | |AS CRIANÇAS | ||
|- | |- | ||
|GOD | |GOD | ||
! | !'''''<big>ah lah</big>''''' | ||
!'''<big>الله</big>''' | !'''<big>الله</big>''' | ||
!'''''<big>allá</big>''''' | !'''''<big>allá</big>''''' | ||
Line 123: | Line 123: | ||
|- | |- | ||
|DOCTOR | |DOCTOR | ||
! | !'''''<big>Te-Tah beeb</big>''''' | ||
!'''<big>الطبيب</big>''' | !'''<big>الطبيب</big>''' | ||
!'''''<big>Ti-Tabiib</big>''''' | !'''''<big>Ti-Tabiib</big>''''' | ||
Line 129: | Line 129: | ||
|- | |- | ||
|SHE | |SHE | ||
! | !'''''<big>Hay ah</big>''''' | ||
!'''<big>هي</big>''' | !'''<big>هي</big>''' | ||
!'''''<big>Hiia</big>''''' | !'''''<big>Hiia</big>''''' | ||
Line 135: | Line 135: | ||
|- | |- | ||
|HE | |HE | ||
! | !'''''<big>Hoo ah</big>''''' | ||
!'''<big>هو</big>''' | !'''<big>هو</big>''' | ||
!'''''<big>Huua</big>''''' | !'''''<big>Huua</big>''''' | ||
Line 141: | Line 141: | ||
|- | |- | ||
|THE STUDENT | |THE STUDENT | ||
! | !'''''<big>Te-Taa lihb</big>''''' | ||
!<big>'''الطالب'''</big> | !<big>'''الطالب'''</big> | ||
!''<big> | !'''''<big>Ti-Taalib </big>''''' | ||
|O ESTUDANTE | |O ESTUDANTE | ||
|- | |- | ||
|THE FAMILY | |THE FAMILY | ||
! | !'''''<big>laA ee lah</big>''''' | ||
!'''<big>العائلة</big>''' | !'''<big>العائلة</big>''' | ||
!'''''<big>la-aAila</big>''''' | !'''''<big>la-aAila</big>''''' | ||
Line 153: | Line 153: | ||
|- | |- | ||
|WITH MY FAMILY | |WITH MY FAMILY | ||
! | !'''''<big>maA laA ee lah</big>''''' | ||
!'''<big>مع عائلتي</big>''' | !'''<big>مع عائلتي</big>''' | ||
!'''''<big>maA aAiltii</big>''''' | !'''''<big>maA aAiltii</big>''''' | ||
Line 159: | Line 159: | ||
|- | |- | ||
|THE DAUGHTER | |THE DAUGHTER | ||
! | !'''''<big>le-behnt</big>''''' | ||
!'''<big>البنت</big>''' | !'''<big>البنت</big>''' | ||
!'''''<big>li-bent</big>''''' | !'''''<big>li-bent</big>''''' | ||
Line 165: | Line 165: | ||
|- | |- | ||
|THE SON | |THE SON | ||
! | !'''''<big>lou eh lihd</big>''''' | ||
!'''<big>الولد</big>''' | !'''<big>الولد</big>''' | ||
!'''''<big>lu-uélid</big>''''' | !'''''<big>lu-uélid</big>''''' | ||
Line 171: | Line 171: | ||
|- | |- | ||
|THE GIRL | |THE GIRL | ||
! | !'''''<big>le-behnt</big>''''' | ||
!'''<big>البنت</big>''' | !'''<big>البنت</big>''' | ||
!'''''<big>li-bent</big>''''' | !'''''<big>li-bent</big>''''' | ||
Line 177: | Line 177: | ||
|- | |- | ||
|WITH THE GIRL | |WITH THE GIRL | ||
! | !'''''<big>maA le-behnt</big>''''' | ||
!<big>'''مع البنت'''</big> | !<big>'''مع البنت'''</big> | ||
! | !'''''<big>maA li-bent</big>''''' | ||
|COM A GAROTA | |COM A GAROTA | ||
|- | |- | ||
|THE BOY | |THE BOY | ||
! | !'''''<big>lou eh lihd</big>''''' | ||
!'''<big>الولد</big>''' | !'''<big>الولد</big>''' | ||
!'''''<big>lu-uélid</big>''''' | !'''''<big>lu-uélid</big>''''' | ||
Line 189: | Line 189: | ||
|- | |- | ||
|WITH THE BOY | |WITH THE BOY | ||
! | !'''''<big>maA lou eh lihd</big>''''' | ||
!'''<big>مع الولد</big>''' | !'''<big>مع الولد</big>''' | ||
!'''''<big>maA lu-uuélid</big>''''' | !'''''<big>maA lu-uuélid</big>''''' | ||
Line 195: | Line 195: | ||
|- | |- | ||
|THE MAN | |THE MAN | ||
! | !'''''<big>re-raa zhihl</big>''''' | ||
!'''<big>الراجل</big>''' | !'''<big>الراجل</big>''' | ||
!'''''<big>ri-raajil</big>''''' | !'''''<big>ri-raajil</big>''''' | ||
Line 201: | Line 201: | ||
|- | |- | ||
|THE AGE | |THE AGE | ||
! | !'''''<big>laA mahr</big>''''' | ||
!'''<big>العمر</big>''' | !'''<big>العمر</big>''' | ||
!'''''<big>la-aAmar</big>''''' | !'''''<big>la-aAmar</big>''''' | ||
Line 207: | Line 207: | ||
|- | |- | ||
|THE IDEA | |THE IDEA | ||
! | !'''''<big>le-fih krah</big>''''' | ||
!'''<big>الفكرة</big>''' | !'''<big>الفكرة</big>''' | ||
!'''''<big>li-fikra</big>''''' | !'''''<big>li-fikra</big>''''' | ||
Line 213: | Line 213: | ||
|- | |- | ||
|THE LANGUAGE | |THE LANGUAGE | ||
! | !'''''<big>le-lou ghah</big>''''' | ||
!<big>'''اللغة'''</big> | !<big>'''اللغة'''</big> | ||
!''<big>'''li-lugha'''</big>'' | !''<big>'''li-lugha'''</big>'' | ||
Line 219: | Line 219: | ||
|- | |- | ||
|THE INFORMATION | |THE INFORMATION | ||
! | !'''''<big>le-maA lou maat</big>''''' | ||
!'''<big>المعلومات</big>''' | !'''<big>المعلومات</big>''' | ||
!'''''<big>li-maAluumaat</big>''''' | !'''''<big>li-maAluumaat</big>''''' | ||
Line 225: | Line 225: | ||
|- | |- | ||
|THE INTERNET | |THE INTERNET | ||
! | !'''''<big>lihn teer neet</big>''''' | ||
!'''<big>الانتيرنيت</big>''' | !'''<big>الانتيرنيت</big>''' | ||
!'''''<big>li-ntiirniit</big>''''' | !'''''<big>li-ntiirniit</big>''''' | ||
Line 231: | Line 231: | ||
|- | |- | ||
|THE SISTER | |THE SISTER | ||
! | !'''''<big>ghoo tee</big>''''' | ||
!<big>'''خوتي'''</big> | !<big>'''خوتي'''</big> | ||
!''<big>''' | !''<big>'''Huutii'''</big>'' | ||
|A IRMÃ | |A IRMÃ | ||
|- | |- | ||
|WITH MY SISTER | |WITH MY SISTER | ||
! | !'''''<big>maA ghoo tee</big>''''' | ||
!'''<big>مع خوتي</big>''' | !'''<big>مع خوتي</big>''' | ||
!'''''<big>maA Huutii</big>''''' | !'''''<big>maA Huutii</big>''''' | ||
Line 243: | Line 243: | ||
|- | |- | ||
|THE BROTHER | |THE BROTHER | ||
! | !'''''<big>ghoo ee ah</big>''''' | ||
!'''<big>خوية</big>''' | !'''<big>خوية</big>''' | ||
!'''''<big> | !'''''<big>Huuiia</big>''''' | ||
|O IRMÃO | |O IRMÃO | ||
|- | |- | ||
|WITH MY BROTHER | |WITH MY BROTHER | ||
! | !'''''<big>maA ghoo ee ah</big>''''' | ||
!'''<big>مع خوية</big>''' | !'''<big>مع خوية</big>''' | ||
!'''''<big>maA</big>''''' | !'''''<big>maA</big>''''' '''''<big>Huuiia</big>''''' | ||
'''''<big>Huuiia</big>''''' | |||
|COM MEU IRMÃO | |COM MEU IRMÃO | ||
|- | |- | ||
|THIS | |THIS | ||
! | !'''''<big>Hah dah</big>''''' | ||
!'''<big>هدا</big>''' | !'''<big>هدا</big>''' | ||
!'''''<big>Hada</big>''''' | !'''''<big>Hada</big>''''' | ||
Line 263: | Line 261: | ||
|- | |- | ||
|ALREADY | |ALREADY | ||
! | !'''''<big>aAm mih ree</big>''''' | ||
!<big>'''عمّري'''</big> | !<big>'''عمّري'''</big> | ||
!''<big>'''aAmmrii'''</big>'' | !''<big>'''aAmmrii'''</big>'' | ||
Line 269: | Line 267: | ||
|- | |- | ||
|TOGETHER (WE) | |TOGETHER (WE) | ||
! | !'''''<big>mah zhih moo aA een</big>''''' | ||
!<big>'''مجموعين'''</big> | !<big>'''مجموعين'''</big> | ||
!''<big>'''majmuuaAiin'''</big>'' | !''<big>'''majmuuaAiin'''</big>'' | ||
Line 275: | Line 273: | ||
|- | |- | ||
|THE LANGUAGE | |THE LANGUAGE | ||
! | !'''''<big>le-lou ghah</big>''''' | ||
!'''<big>اللغة</big>''' | !'''<big>اللغة</big>''' | ||
!'''''<big>li-lugha</big>''''' | !'''''<big>li-lugha</big>''''' | ||
Line 281: | Line 279: | ||
|- | |- | ||
|FOURTEEN LANGUAGES | |FOURTEEN LANGUAGES | ||
! | !'''''<big>rih baA de le-lou ghaat</big>''''' | ||
!'''<big>ربعطاش د اللغات</big>''' | !'''<big>ربعطاش د اللغات</big>''' | ||
!'''''<big>ribaA d li-lughaat</big>''''' | !'''''<big>ribaA d li-lughaat</big>''''' | ||
Line 287: | Line 285: | ||
|- | |- | ||
|THE MOTHER | |THE MOTHER | ||
! | !'''''<big>oh mee</big>''''' | ||
!'''<big>امي</big>''' | !'''<big>امي</big>''' | ||
!'''''<big>omii</big>''''' | !'''''<big>omii</big>''''' | ||
Line 293: | Line 291: | ||
|- | |- | ||
|WITH MY MOTHER | |WITH MY MOTHER | ||
! | !'''''<big>maA oh mee</big>''''' | ||
!'''<big>مع امي</big>''' | !'''<big>مع امي</big>''' | ||
!'''''<big>maA</big>''''' | !'''''<big>maA</big>''''' '''''<big>omii</big>''''' | ||
'''''<big>omii</big>''''' | |||
|COM MINHA MÃE | |COM MINHA MÃE | ||
|- | |- | ||
|THE HAND | |THE HAND | ||
! | !'''''<big>leedd</big>''''' | ||
!'''<big>اليدّ</big>''' | !'''<big>اليدّ</big>''' | ||
!'''''<big>li-iidd</big>''''' | !'''''<big>li-iidd</big>''''' | ||
Line 307: | Line 303: | ||
|- | |- | ||
|THE GIRL | |THE GIRL | ||
! | !'''''<big>le-bihnt</big>''''' | ||
!<big>'''البنت'''</big> | !<big>'''البنت'''</big> | ||
!''<big>'''li-bint'''</big>'' | !''<big>'''li-bint'''</big>'' | ||
Line 313: | Line 309: | ||
|- | |- | ||
|WITH THE GIRL | |WITH THE GIRL | ||
! | !'''''<big>maA le-bihnt</big>''''' | ||
!'''<big>مع البنت</big>''' | !'''<big>مع البنت</big>''' | ||
!'''''<big>maA li-bint</big>''''' | !'''''<big>maA li-bint</big>''''' | ||
Line 319: | Line 315: | ||
|- | |- | ||
|THE BOY | |THE BOY | ||
! | !'''''<big>lou eh lihd</big>''''' | ||
!'''<big>الولد</big>''' | !'''<big>الولد</big>''' | ||
!'''''<big>lu-uélid</big>''''' | !'''''<big>lu-uélid</big>''''' | ||
Line 325: | Line 321: | ||
|- | |- | ||
|WITH THE BOY | |WITH THE BOY | ||
! | !'''''<big>maA lou eh lihd</big>''''' | ||
!'''<big>مع الولد</big>''' | !'''<big>مع الولد</big>''' | ||
!'''''<big>maA lu-uélid</big>''''' | !'''''<big>maA lu-uélid</big>''''' | ||
Line 331: | Line 327: | ||
|- | |- | ||
|THE CAR´S DRIVER | |THE CAR´S DRIVER | ||
! | !'''''<big>she-shee foor</big>''''' | ||
'''''<big>de Te-tou moo beel</big>''''' | |||
!'''<big>الشيفور</big>''' | !'''<big>الشيفور</big>''' | ||
Line 341: | Line 339: | ||
|- | |- | ||
|WITH THE CAR´S DRIVER | |WITH THE CAR´S DRIVER | ||
! | !'''''<big>maA she-shee foor</big>''''' | ||
'''''<big>de Te-tou moo beel</big>''''' | |||
!'''<big>مع الشيفور</big>''' | !'''<big>مع الشيفور</big>''' | ||
Line 351: | Line 351: | ||
|- | |- | ||
|THE BUS`DRIVER | |THE BUS`DRIVER | ||
! | !'''''<big>she-shee foor</big>''''' | ||
'''''<big>de le-kaar</big>''''' | |||
!'''<big>الشيفور</big>''' | !'''<big>الشيفور</big>''' | ||
Line 361: | Line 363: | ||
|- | |- | ||
|WITH THE BUS` DRIVER | |WITH THE BUS` DRIVER | ||
! | !'''''<big>maA she-shee foor</big>''''' | ||
'''''<big>de le-kaar</big>''''' | |||
!'''<big>مع الشيفور</big>''' | !'''<big>مع الشيفور</big>''' | ||
Line 371: | Line 375: | ||
|- | |- | ||
|THE WOMAN | |THE WOMAN | ||
! | !'''''<big>le-mih rah</big>''''' | ||
! | !'''<big>المرا</big>''' | ||
! | !'''''<big>li-mirá</big>''''' | ||
|A MULHER | |A MULHER | ||
|- | |- | ||
|WITH THE WOMAN | |WITH THE WOMAN | ||
! | !'''''<big>maA le-mih rah</big>''''' | ||
! | !'''<big>مع المرا</big>''' | ||
! | !'''''<big>maA li-mirá </big>''''' | ||
|COM A MULHER | |COM A MULHER | ||
|- | |- | ||
|THE NAME | |THE NAME | ||
! | !'''''<big>se smee ah</big>''''' | ||
! | !'''<big>السمية</big>''' | ||
! | !'''''<big>si-smiia</big>''''' | ||
|O NOME | |O NOME | ||
|- | |- | ||
|THE EYE | |THE EYE | ||
! | !'''''<big>laA een</big>''''' | ||
! | !'''<big>العين</big>''' | ||
! | !'''''<big>la-aAiin</big>''''' | ||
|O OLHO | |O OLHO | ||
|- | |- | ||
|THE EYES | |THE EYES | ||
! | !'''''<big>laA ee oon</big>''''' | ||
! | !'''<big>العيون</big>''' | ||
! | !'''''<big>la-aAiiuun</big>''''' | ||
|OS OLHOS | |OS OLHOS | ||
|- | |- | ||
|THE OPTION | |THE OPTION | ||
! | !'''''<big>le-ghee ahr</big>''''' | ||
! | !'''<big>الخيار</big>''' | ||
! | !'''''<big>li-ghiiaar</big>''''' | ||
|A OPÇÃO | |A OPÇÃO | ||
|- | |- | ||
|TWO OPTIONS | |TWO OPTIONS | ||
! | !'''''<big>ghee ah reen</big>''''' | ||
! | !<big>'''خيارين'''</big> | ||
! | !''<big>'''ghiiaariin'''</big>'' | ||
|DUAS OPÇÕES | |DUAS OPÇÕES | ||
|- | |- | ||
|THE OPINION | |THE OPINION | ||
! | !'''''<big>re-raa ee</big>''''' | ||
! | !'''<big>الراي</big>''' | ||
! | !'''''<big>ri-ree ii</big>''''' | ||
|A OPINIÃO | |A OPINIÃO | ||
|- | |- | ||
|MY OPINION | |MY OPINION | ||
! | !'''''<big>raa ee dee aa lee</big>''''' | ||
! | !'''<big>راي ديالي</big>''' | ||
! | !'''''<big>ree ii diiaalii</big>''''' | ||
|MINHA OPINIÃO | |MINHA OPINIÃO | ||
|- | |- | ||
|THE FATHER | |THE FATHER | ||
! | !'''''<big>bbaa</big>''''' | ||
! | !'''<big>با</big>''' | ||
! | !'''''<big>bbaa</big>''''' | ||
|O PAI | |O PAI | ||
|- | |- | ||
|WITH MY FATHER | |WITH MY FATHER | ||
! | !'''''<big>maA bbaa</big>''''' | ||
! | !'''<big>مع با</big>''' | ||
! | !'''''<big>maA bbaa</big>''''' | ||
|COM MEU PAI | |COM MEU PAI | ||
|- | |- | ||
|THE WORD | |THE WORD | ||
! | !'''''<big>le-klih mah</big>''''' | ||
! | !'''<big>الكلمة</big>''' | ||
! | !'''''<big>li-kílma</big>''''' | ||
|A PALAVRA | |A PALAVRA | ||
|- | |- | ||
|MANY WORDS | |MANY WORDS | ||
! | !'''''<big>behz zaaf de le kihl maat</big>''''' | ||
! | !<big>'''بزّاف د الكلمات'''</big> | ||
! | !''<big>'''bezzaaf d li-kilmaat'''</big>'' | ||
|MUITAS PALAVRAS | |MUITAS PALAVRAS | ||
|- | |- | ||
|THE FOOT | |THE FOOT | ||
! | !'''''<big>re-rih zhaal</big>''''' | ||
! | !'''<big>الرجل</big>''' | ||
! | !'''''<big>ri-rijel</big>''''' | ||
|O PÉ | |O PÉ | ||
|- | |- | ||
|I GO ON FOOT | |I GO ON FOOT | ||
! | !'''''<big>kahn mih she</big>''''' | ||
! | |||
! | '''''<big>aAla ahQ daam</big>''''' | ||
!'''<big>كنمشي</big>''' | |||
'''<big>على الاقدام</big>''' | |||
!'''''<big>kanmichii</big>''''' | |||
'''''<big>aAla-aqdaam</big>''''' | |||
|IR A PÉ | |IR A PÉ | ||
|- | |- | ||
|THE QUESTION | |THE QUESTION | ||
! | !'''''<big>se-soo aal</big>''''' | ||
! | !<big>'''السوال'''</big> | ||
! | !''<big>'''si-suueel'''</big>'' | ||
|A PERGUNTA | |A PERGUNTA | ||
|- | |- | ||
|TWO QUESTIONS | |TWO QUESTIONS | ||
! | !'''''<big>soo aa leen</big>''''' | ||
! | !'''<big>سوالين</big>''' | ||
! | !'''''<big>suueeliin</big>''''' | ||
|DUAS PERGUNTAS | |DUAS PERGUNTAS | ||
|- | |- | ||
|THE PERSON | |THE PERSON | ||
! | !'''''<big>she shehr suh</big>''''' | ||
! | !'''<big>الشخص</big>''' | ||
! | !'''''<big>chi-cheHSâ</big>''''' | ||
|A PESSOA | |A PESSOA | ||
|- | |- | ||
|MANY PEOPLE | |MANY PEOPLE | ||
! | !'''''<big>behz zaaf d</big>''''' | ||
! | |||
! | '''''<big>nih naas</big>''''' | ||
!'''<big>بزّاف د</big>''' | |||
'''<big>الناس</big>''' | |||
!'''''<big>bezzaaf d</big>''''' | |||
'''''<big>ni-nees</big>''''' | |||
|MUITAS PESSOAS | |MUITAS PESSOAS | ||
|- | |- | ||
|FOR EXAMPLE.. | |FOR EXAMPLE.. | ||
! | !'''<big>''be le-mih taal''</big>''' | ||
! | !'''<big>... ب المتل</big>''' | ||
! | !'''''<big>bi li-mitaal</big>''''' | ||
|POR EXEMPLO.. | |POR EXEMPLO.. | ||
|- | |- | ||
|PLEASE ! | |PLEASE ! | ||
! | !'''<big>''aA faak''</big>''' | ||
! | !'''<big>عفاك</big>''' | ||
! | !'''''<big>aAfaak</big>''''' | ||
|POR FAVOR ! | |POR FAVOR ! | ||
|- | |- | ||
|BECAUSE | |BECAUSE | ||
! | !'''<big>''heet''</big>''' | ||
! | !'''<big>حيت</big>''' | ||
! | !'''''<big>hiit</big>''''' | ||
|PORQUE | |PORQUE | ||
|- | |- | ||
|WHY ? | |WHY ? | ||
! | !'''<big>''aA eh laash''</big>''' | ||
! | !'''<big>علاش ؟</big>''' | ||
! | !<big>'''''aAélach'''''</big> | ||
|POR QUE ? | |POR QUE ? | ||
|- | |- | ||
|THE PROBLEM | |THE PROBLEM | ||
! | !'''<big>''le-moush kihl''</big>''' | ||
! | !<big>'''المشكل'''</big> | ||
! | !''<big>'''li-muchkil'''</big>'' | ||
|O PROBLEMA | |O PROBLEMA | ||
|- | |- | ||
|MANY PROBLEMS | |MANY PROBLEMS | ||
! | !'''<big>''behz zaaf de''</big>''' | ||
! | |||
! | '''<big>''le-moush kihl''</big>''' | ||
!'''<big> بزّاف د</big>''' | |||
'''<big>المشكل</big>''' | |||
!'''''<big>bezzaaf d</big>''''' | |||
'''''<big>li-muchkil</big>''''' | |||
|MUITOS PROBLEMAS | |MUITOS PROBLEMAS | ||
|- | |- | ||
|THE PRODUCT | |THE PRODUCT | ||
! | !'''<big>''le-mouhn taazh''</big>''' | ||
! | !<big>'''المنتج'''</big> | ||
! | !''<big>'''li-muntáj'''</big>'' | ||
|O PRODUTO | |O PRODUTO | ||
|- | |- | ||
|THE TEACHER | |THE TEACHER | ||
! | !'''<big>''lous taad''</big>''' | ||
! | !<big>'''الاستاذ'''</big> | ||
! | !''<big>'''lu-ustaad'''</big>'' | ||
|O PROFESSOR | |O PROFESSOR | ||
|- | |- | ||
|THE PRONUNCIATION | |THE PRONUNCIATION | ||
! | !'''<big>''nih nouTQ''</big>''' | ||
! | !'''<big>النطق</big>''' | ||
! | !'''''<big>ni-nuTq</big>''''' | ||
|A PRONÚNCIA | |A PRONÚNCIA | ||
|- | |- | ||
|WHO | |WHO | ||
! | !'''<big>''she koon ?''</big>''' | ||
! | !'''<big>شكون</big>''' | ||
! | !'''''<big>chikuun ?</big>''''' | ||
|QUEM | |QUEM | ||
|- | |- | ||
|THE YOUNG MAN | |THE YOUNG MAN | ||
! | !'''<big>''lou eh lihd''</big>''' | ||
! | !'''<big>الولد</big>''' | ||
! | !'''''<big>lu-uélid</big>''''' | ||
|O RAPAZ | |O RAPAZ | ||
|- | |- | ||
|THE CLOTHES | |THE CLOTHES | ||
! | !'''<big>''le-how ay zhih''</big>''' | ||
! | !'''<big>الحوايج</big>''' | ||
! | !'''''<big>li-háuueeiij</big>''''' | ||
|AS ROUPAS | |AS ROUPAS | ||
|- | |- | ||
|MY CLOTHES | |MY CLOTHES | ||
! | !'''<big>''how ay zhih dee aa lee''</big>''' | ||
! | !'''<big>حوايج ديالي</big>''' | ||
! | !'''''<big>háuueeiij</big>''''' | ||
'''''<big>diiaalii</big>''''' | |||
|MINHAS ROUPAS | |MINHAS ROUPAS | ||
|- | |- | ||
|THE SALARY | |THE SALARY | ||
! | !'''<big>''lou ouzh rah''</big>''' | ||
! | !'''<big>الاجرة</big>''' | ||
! | !'''''<big>lu-ujra</big>''''' | ||
|O SALÁRIO | |O SALÁRIO | ||
|- | |- | ||
|ALONE (I) | |ALONE (I) | ||
! | !'''<big>''bou Heh dee''</big>''' | ||
! | !'''<big>بوحدي</big>''' | ||
! | !'''''<big>buHedii</big>''''' | ||
|SOZINHO (EU) | |SOZINHO (EU) | ||
|} | |} |
Revision as of 08:54, 8 July 2019
.
.
Hello everybody,
In today's lesson you will learn some useful vocabulary about PEOPLE in Moroccan Arabic.
Feel free to edit this page by adding new words and expressions!
Good learning! :)
.
ENGLISH | PRONUNCIATION
ENGLISH |
MOROCCAN
ARABIC |
PRONUNCIATION
BRAZILIAN PORTUGUESE |
BRAZILIAN PORTUGUESE |
---|---|---|---|---|
THE HELP | le-mou saA dah | المساعدة | li-musaaAda | A AJUDA |
SOMEBODY | shee ou ah Hehd | شي واحد | chii uuáahed | ALGUÉM |
BOTH (MASC) | be zhoozh | ب جوج | be juuj | AMBOS |
BOTH (FEMIN) | be zhoozh | ب جوج | be juuj | AMBAS |
BOTH (NEUT) | be zhoozh | ب جوج | be juuj | AMBOS / AS |
THE FRIEND | Se-Saa hihb | الصاحب | Si-Saahib | O AMIGO |
WITH MY FRIEND | maA Se-Saa hihb | مع صاحبي | maA Saahibii | COM MEU AMIGO |
THE KISS | le-boo sah | البوسة | li-buusa | O BEIJO |
THE DOLL | le-mou nee kah | المنيكة | li-muniika | A BONECA |
THE MOBILE PHONE | le-poor Tah blih | الپورطابل | li-puurTábl | O CELULAR |
WITH MY MOBILE PHONE | maA le-poor Tah blih | مع الپورطابل | maA li-puurTaabl | COM O CELULAR |
THE HEART | le-Qalb | القلب | li-qalb | O CORAÇÃO |
THE CHILD | de-dah ree | الدري | di-darii | A CRIANÇA |
THE CHILDREN | de-draa ree | الدراري | di-dreerii | AS CRIANÇAS |
GOD | ah lah | الله | allá | DEUS |
DOCTOR | Te-Tah beeb | الطبيب | Ti-Tabiib | O DOUTOR |
SHE | Hay ah | هي | Hiia | ELA |
HE | Hoo ah | هو | Huua | ELE |
THE STUDENT | Te-Taa lihb | الطالب | Ti-Taalib | O ESTUDANTE |
THE FAMILY | laA ee lah | العائلة | la-aAila | A FAMÍLIA |
WITH MY FAMILY | maA laA ee lah | مع عائلتي | maA aAiltii | COM A MINHA FAMÍLIA |
THE DAUGHTER | le-behnt | البنت | li-bent | A FILHA |
THE SON | lou eh lihd | الولد | lu-uélid | O FILHO |
THE GIRL | le-behnt | البنت | li-bent | A GAROTA |
WITH THE GIRL | maA le-behnt | مع البنت | maA li-bent | COM A GAROTA |
THE BOY | lou eh lihd | الولد | lu-uélid | O GAROTO |
WITH THE BOY | maA lou eh lihd | مع الولد | maA lu-uuélid | COM O GAROTO |
THE MAN | re-raa zhihl | الراجل | ri-raajil | O HOMEM |
THE AGE | laA mahr | العمر | la-aAmar | A IDADE |
THE IDEA | le-fih krah | الفكرة | li-fikra | A IDEIA |
THE LANGUAGE | le-lou ghah | اللغة | li-lugha | O IDIOMA |
THE INFORMATION | le-maA lou maat | المعلومات | li-maAluumaat | A INFORMAÇÃO |
THE INTERNET | lihn teer neet | الانتيرنيت | li-ntiirniit | A INTERNET |
THE SISTER | ghoo tee | خوتي | Huutii | A IRMÃ |
WITH MY SISTER | maA ghoo tee | مع خوتي | maA Huutii | COM MINHA IRMÃ |
THE BROTHER | ghoo ee ah | خوية | Huuiia | O IRMÃO |
WITH MY BROTHER | maA ghoo ee ah | مع خوية | maA Huuiia | COM MEU IRMÃO |
THIS | Hah dah | هدا | Hada | ISSO |
ALREADY | aAm mih ree | عمّري | aAmmrii | JÁ |
TOGETHER (WE) | mah zhih moo aA een | مجموعين | majmuuaAiin | JUNTOS (NÓS) |
THE LANGUAGE | le-lou ghah | اللغة | li-lugha | A LÍNGUA |
FOURTEEN LANGUAGES | rih baA de le-lou ghaat | ربعطاش د اللغات | ribaA d li-lughaat | 14 LÍNGUAS |
THE MOTHER | oh mee | امي | omii | A MÃE |
WITH MY MOTHER | maA oh mee | مع امي | maA omii | COM MINHA MÃE |
THE HAND | leedd | اليدّ | li-iidd | A MÃO |
THE GIRL | le-bihnt | البنت | li-bint | A MENINA |
WITH THE GIRL | maA le-bihnt | مع البنت | maA li-bint | COM A MENINA |
THE BOY | lou eh lihd | الولد | lu-uélid | O MENINO |
WITH THE BOY | maA lou eh lihd | مع الولد | maA lu-uélid | COM O MENINO |
THE CAR´S DRIVER | she-shee foor
de Te-tou moo beel |
الشيفور
د الطموبيل |
chi-chiifuur
d Ti- Tumuubiil |
O MOTORISTA DO CARRO |
WITH THE CAR´S DRIVER | maA she-shee foor
de Te-tou moo beel |
مع الشيفور
د الطموبيل |
maA chi-chiifuur
d Ti- Tumuubiil |
COM O MOTORISTA DO CARRO |
THE BUS`DRIVER | she-shee foor
de le-kaar |
الشيفور
د الكار |
chi-chiifuur
d li- kaar |
O MOTORISTA DE ONIBUS |
WITH THE BUS` DRIVER | maA she-shee foor
de le-kaar |
مع الشيفور
د الكار |
maA chi-chiifuur
d li- kaar |
COM O MOTORISTA DO ONIBUS |
THE WOMAN | le-mih rah | المرا | li-mirá | A MULHER |
WITH THE WOMAN | maA le-mih rah | مع المرا | maA li-mirá | COM A MULHER |
THE NAME | se smee ah | السمية | si-smiia | O NOME |
THE EYE | laA een | العين | la-aAiin | O OLHO |
THE EYES | laA ee oon | العيون | la-aAiiuun | OS OLHOS |
THE OPTION | le-ghee ahr | الخيار | li-ghiiaar | A OPÇÃO |
TWO OPTIONS | ghee ah reen | خيارين | ghiiaariin | DUAS OPÇÕES |
THE OPINION | re-raa ee | الراي | ri-ree ii | A OPINIÃO |
MY OPINION | raa ee dee aa lee | راي ديالي | ree ii diiaalii | MINHA OPINIÃO |
THE FATHER | bbaa | با | bbaa | O PAI |
WITH MY FATHER | maA bbaa | مع با | maA bbaa | COM MEU PAI |
THE WORD | le-klih mah | الكلمة | li-kílma | A PALAVRA |
MANY WORDS | behz zaaf de le kihl maat | بزّاف د الكلمات | bezzaaf d li-kilmaat | MUITAS PALAVRAS |
THE FOOT | re-rih zhaal | الرجل | ri-rijel | O PÉ |
I GO ON FOOT | kahn mih she
aAla ahQ daam |
كنمشي
على الاقدام |
kanmichii
aAla-aqdaam |
IR A PÉ |
THE QUESTION | se-soo aal | السوال | si-suueel | A PERGUNTA |
TWO QUESTIONS | soo aa leen | سوالين | suueeliin | DUAS PERGUNTAS |
THE PERSON | she shehr suh | الشخص | chi-cheHSâ | A PESSOA |
MANY PEOPLE | behz zaaf d
nih naas |
بزّاف د
الناس |
bezzaaf d
ni-nees |
MUITAS PESSOAS |
FOR EXAMPLE.. | be le-mih taal | ... ب المتل | bi li-mitaal | POR EXEMPLO.. |
PLEASE ! | aA faak | عفاك | aAfaak | POR FAVOR ! |
BECAUSE | heet | حيت | hiit | PORQUE |
WHY ? | aA eh laash | علاش ؟ | aAélach | POR QUE ? |
THE PROBLEM | le-moush kihl | المشكل | li-muchkil | O PROBLEMA |
MANY PROBLEMS | behz zaaf de
le-moush kihl |
بزّاف د
المشكل |
bezzaaf d
li-muchkil |
MUITOS PROBLEMAS |
THE PRODUCT | le-mouhn taazh | المنتج | li-muntáj | O PRODUTO |
THE TEACHER | lous taad | الاستاذ | lu-ustaad | O PROFESSOR |
THE PRONUNCIATION | nih nouTQ | النطق | ni-nuTq | A PRONÚNCIA |
WHO | she koon ? | شكون | chikuun ? | QUEM |
THE YOUNG MAN | lou eh lihd | الولد | lu-uélid | O RAPAZ |
THE CLOTHES | le-how ay zhih | الحوايج | li-háuueeiij | AS ROUPAS |
MY CLOTHES | how ay zhih dee aa lee | حوايج ديالي | háuueeiij
diiaalii |
MINHAS ROUPAS |
THE SALARY | lou ouzh rah | الاجرة | lu-ujra | O SALÁRIO |
ALONE (I) | bou Heh dee | بوحدي | buHedii | SOZINHO (EU) |