Difference between revisions of "Language/Multiple-languages/Culture/Techniques-for-learning-languages"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
Line 34: Line 34:
Then categorize those sentences with the trees' pattern, then you will have a really better understanding of the sentence structures.
Then categorize those sentences with the trees' pattern, then you will have a really better understanding of the sentence structures.


== Tandem ==
== [https://en.wikipedia.org/wiki/Tandem_language_learning Tandem] ==
This method is not what you do on the app named Tandem. And this is not my idea.
This method is not what you do on the app named Tandem.


In tandem, you and your partner are native speakers of the target language of each other. In a period, you two only speak one's native language. In the next period, you two only speak the other's native language. Then the next period, and so on. The lengths of the periods are equal.
In tandem, you and your partner are native speakers of the target language of each other. In a period, you two only speak one's native language. In the next period, you two only speak the other's native language. Then the next period, and so on. The lengths of the periods are equal.

Revision as of 06:54, 30 December 2018

Teaching-languages.png

Here are techniques for learning languages effectively. It is currently under construction.

Bilingual conversation

When you are talking with your language & culture exchange partner, make them bilingual for each sentence.

Let's see which language to speak first, and which second:

If you want to focus on understanding,

  1. If your speaking skill is good and your partner's listening skill is bad, you speak your target language first.
  2. If your speaking skill is bad and your partner's listening skill is good, you speak your partner's target language first.

If you want to focus on training,

  1. If your speaking skill is good and your partner's listening skill is bad, you speak your partner's target language first.
  2. If your speaking skill is bad and your partner's listening skill is good, you speak your target language first.

But if it's a chat on computer with text, it doesn't matter which one first, which one second.

If your partner can't speak a sentence well, you should say how to do it, with grammatical assistance, and your partner should repeat it fluently.

Mistake log

Keep a log about which type of mistake you tend to make, and pay more attention to it.

Language/Multiple-languages/Grammar/Common-Mistakes This page is also incomplete.

Parse and categorize

Find sentences, and parse them with tools such as

http://www.mapsofspeech.com/2017/10/02/treeform/

Then categorize those sentences with the trees' pattern, then you will have a really better understanding of the sentence structures.

Tandem

This method is not what you do on the app named Tandem.

In tandem, you and your partner are native speakers of the target language of each other. In a period, you two only speak one's native language. In the next period, you two only speak the other's native language. Then the next period, and so on. The lengths of the periods are equal.

Synonym groups

When you find a word, try to find its synonyms, as many a native should know as possible, make them a group, mark their usage differences, and name the group with the word most frequently used or the one you know best.

If you like, you can also have antonyms. But I guess too many words may discourage you.

Morse code training

“Are you serious?”

Creativity comes from deviation.

It helps to train concentration for listening. Maybe it's concentration, not limited to listening.

Morse code training software is not hard to find on every common operating system.

Vocabulary from surrounding area

Yes, right now, from words like “computer”, “screen”, “lesson”, “technique”, “polyglot”, “club”, “website”, “browser”, “grim”, “pixel”. What you can see will be on your vocabulary list to memorise.

This method can be combined with “synonym groups”.

Instant Sentences

Write down whatever sentence you can make up instantly, on the text bar of Google Translate.

Its accuracy is not guaranteed for all languages. You can translate back to check it.

Echo

Read an article and record your voice. Play the recording to see how you pronounced.

You may have met English teachers who can point out your incorrect pronunciation and have incorrect pronunciation themselves. They lack this type of training.

Keep in mind that your recognising your pronunciation doesn't mean that your pronunciation is correct.