Difference between revisions of "Language/French/Grammar/Position-of-direct-and-indirect-object-pronouns"
Line 7: | Line 7: | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
!French | |||
!English | |||
|- | |- | ||
|L'Etat me paie | |L'Etat me paie | ||
Line 32: | Line 32: | ||
|} | |} | ||
When the verb is accompanied by the auxiliary verbs avoir or être, direct and | When the verb is accompanied by the auxiliary verbs avoir or être, direct and indirect object pronouns appear immediately before the auxiliary: | ||
indirect object pronouns appear immediately before the auxiliary: | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
!French | |||
!English | |||
|- | |- | ||
|Il m'a vu | |Il m'a vu | ||
Line 54: | Line 53: | ||
|I am very grateful to you | |I am very grateful to you | ||
|} | |} | ||
*Il leur a raconté beaucoup d'histoires passionnantes | *Il leur a raconté beaucoup d'histoires passionnantes | ||
He told them a lot of fascinating stories | He told them a lot of fascinating stories |
Revision as of 14:13, 18 October 2021
Direct and indirect object pronouns are closely linked with the verb to which they are most closely related in declarative, negative and interrogative sentences.
When the verb is a main verb they appear immediately before it:
French | English |
---|---|
L'Etat me paie | The state pays me |
Les gens ne me remarquent pas | People don't notice me |
Elle le croit | She believes it |
A son âge, vous ne la referez pas | You won't change her, at her age |
Il lui a soufflé quelques mots | He whispered a few words to her |
Tu me donnes une idée | You've given me an idea |
Ça leur apprendra à mentir | That will teach them to lie |
When the verb is accompanied by the auxiliary verbs avoir or être, direct and indirect object pronouns appear immediately before the auxiliary:
French | English |
---|---|
Il m'a vu | He saiv me |
M'a-t-il vu? | Did he see me? |
Vous ne les avez pas goûtés? | Didn't you taste them? |
Il lui avait proposé un voyage | He had suggested a trip to her |
Je vous suis très reconnaissant | I am very grateful to you |
- Il leur a raconté beaucoup d'histoires passionnantes
He told them a lot of fascinating stories
- Nous l'avons déjà traduite, cette lettre
We have already translated this letter
NB: The past participle agrees with a preceding direct object in these cases, but not with the indirect object.
Note also that pronouns ending in -e (me, te, se, le) and -a (la) are shortened to the consonant alone before verbs beginning with a vowel: elle m'aide, je t'ai déjà remercié, je te l'ai dit, etc.