Difference between revisions of "Language/French/Grammar/Direct-object-and-indirect-object-pronouns-differences-between-English-and-French"

From Polyglot Club WIKI
< Language‎ | French‎ | Grammar
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "thumb <div style="font-size:300%"> Direct object and indirect object pronouns: differences between English and French</div> The follo...")
 
Line 30: Line 30:
each slightly different.
each slightly different.
==Verbs followed by: . . . à quelqu'un:==
==Verbs followed by: . . . à quelqu'un:==
tab1
{| class="wikitable"
|French
|English
|-
|... lui a  téléphoné
|phoned him
|-
|... lui a survécu
|outlived her
|-
|... lui a (dés)obéi
|(dis)obeyed  her
|-
|... lui a nui
|disadvantaged  him
|-
|... lui ressemble
|looks like  him
|}


==Verbs followed by: . . . quelque chose à quelqu'un:==
{| class="wikitable"
|French
|English
|-
|... lui a passé le sel
|passed her  the salt
|-
|... lui a permis du repos
|allowed him  some rest
|-
|... lui a promis une lettre
|promised her  a letter
|-
|... lui a reproché son  attitude
|criticized  her attitude
|-
|... lui a enseigné le chant
|taught him to  sing
|-
|... lui a donné un cadeau
|gave her a  present
|-
|... lui a envoyé un colis
|sent her a  package
|-
|... lui a offert un whisky
|offered her a  whisky
|}


==Verbs followed by: . . . quelque chose à quelqu'un:==
tab2
==Verbs followed by: ... à quelqu'un de faire quelque chose:==
==Verbs followed by: ... à quelqu'un de faire quelque chose:==
tab3
{| class="wikitable"
 
|French
|English
|-
|lui a ordonné de signer
|ordered him  to sign
|-
|lui a dit de se taire
|told him to  shut up
|-
|lui a demandé de partir
|. asked him  to leave
|-
|lui a permis de l'acheter
|allowed her  to buy it
|}




Line 50: Line 109:


==Others:==
==Others:==
tab4
{| class="wikitable"
 
|l'a  contraint à rester
 
|. forced him to stay
tab5
|-
|l'a dissuadée
|. dissuaded  her
|-
|l'a empêché de courir
|. stopped him from running
|-
|l'a forcée à rester
|. forced her to stay
|}
{| class="wikitable"
|l'a  invité à dîner
|. invited him to dinner
|-
|l'a menacée
|. threatened  her
|-
|l'a obligé à parler
|. forced him to talk
|-
|l'a remerciée
|. thanked her
|}

Revision as of 14:08, 18 October 2021

French-Language-PolyglotClub.png
Direct object and indirect object pronouns: differences between English and French

The following common French verbs take indirect object pronouns; learners often treat them as if they required direct object pronouns, perhaps because their English equivalents take direct objects:

  • Sa soeur lui a appris à parler espagnol

His sister taught him to speak Spanish (apprendre à qn à faire qc)


  • Luc leur a conseillé de se taire

Luc advised them to be quiet (conseiller à qn de faire qc)


  • Sa mère lui défendait de fumer à la maison

Her mother used to forbid her to smoke at home (défendre à qn de faire qc)


  • Le film lui a (dé)plu

He (dis)liked the film ((dé)plaire à qn)


  • Elle lui manque

He misses her (manquer à qn)


There are several verb constructions which tend to give rise to this problem, each slightly different.

Verbs followed by: . . . à quelqu'un:

French English
... lui a téléphoné phoned him
... lui a survécu outlived her
... lui a (dés)obéi (dis)obeyed her
... lui a nui disadvantaged him
... lui ressemble looks like him

Verbs followed by: . . . quelque chose à quelqu'un:

French English
... lui a passé le sel passed her the salt
... lui a permis du repos allowed him some rest
... lui a promis une lettre promised her a letter
... lui a reproché son attitude criticized her attitude
... lui a enseigné le chant taught him to sing
... lui a donné un cadeau gave her a present
... lui a envoyé un colis sent her a package
... lui a offert un whisky offered her a whisky

Verbs followed by: ... à quelqu'un de faire quelque chose:

French English
lui a ordonné de signer ordered him to sign
lui a dit de se taire told him to shut up
lui a demandé de partir . asked him to leave
lui a permis de l'acheter allowed her to buy it


The following common French verbs take direct objects; learners often treat them as if they required indirect objects, perhaps because of a confusion over the status of à (or sometimes de) which these verbs require when they are followed by an infinitive:

  • Je l'ai aidé à changer la roue

I helped him to change the wheel

  • Le professeur l'avait encouragé à participer

The teacher had encouraged him to take part

  • Je les ai persuadés de venir

I persuaded them to come


Others:

l'a contraint à rester . forced him to stay
l'a dissuadée . dissuaded her
l'a empêché de courir . stopped him from running
l'a forcée à rester . forced her to stay
l'a invité à dîner . invited him to dinner
l'a menacée . threatened her
l'a obligé à parler . forced him to talk
l'a remerciée . thanked her