Difference between revisions of "Language/French/Vocabulary/Common-spelling-errors"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
Line 9: Line 9:
'''Do not write:'''
'''Do not write:'''
* ''companie'' but ''compagnie''
* ''companie'' but ''compagnie''
* ''connection'' but  ''connexion''
* ''connection'' but ''connexion''
* ''correspondence'' but  ''correspondance''
* ''correspondence'' but ''correspondance''
* ''dance'' but ''danse''
* ''dance'' but ''danse''
* ''default'' but  ''défaut''
* ''default'' but ''défaut''
* ''example'' but  ''exemple''
* ''example'' but ''exemple''
* ''language'' but ''langage''
* ''language'' but ''langage''
* ''license'' but ''licence''
* ''license'' but ''licence''

Revision as of 19:10, 6 May 2020

Homophe

  • confusion between ce (demonstrative adjective) and se (personal pronoun used as the object complement of a verb)
  • confusion between mairemer and mère
  • confusion between hauteauauos (au pluriel) or Ô
  • confusion between seau and sceau
  • confusion between ça and sa

English influence

Do not write:

  • companie but compagnie
  • connection but connexion
  • correspondence but correspondance
  • dance but danse
  • default but défaut
  • example but exemple
  • language but langage
  • license but licence

1 consonant but 2

Do not write:

  • apartement but appartement
  • apartenir but appartenir
  • corolaire but corollaire
  • envelope but enveloppe

2 consonants but 1

Do not write:

  • abbréviation but abréviation
  • addresse but adresse
  • aggrégation but agrégation
  • aggression but agression
  • ammener but amener
  • appercevoir but apercevoir
  • courrir but courir
  • baggage but bagage
  • gallerie but galerie
  • giraffe but girafe
  • marriage but mariage
  • traffic but trafic

No final "-e"

Do not write:

  • "Util" but "Utile"

Sources

French version: https://fr.wikipedia.org/wiki/Faute_d%27orthographe