Difference between revisions of "Language/Modern-greek-1453/Grammar/The-final-v"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
[[File:6-1-18-638.jpg|thumb]]
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
[[File:6-1-18-638.jpg|thumb]]
 
!'''Ελληνικά'''
!'''Ελληνικά'''
!English
!English
Line 8: Line 9:
|
|
|
|
'''Orthographe'''
|-
|-
|'''Το τελικό -ν'''
|'''Το τελικό -ν'''
Line 13: Line 16:
|
|
|
|
'''Le – ν  final'''
'''Quand met-on et quand pas -v ?'''
|-
|-
|'''Το τελικό -ν παραμένει''' στο τέλος του άρθρου η επόμενη λέξη αρχίζει  
|'''Το τελικό -ν παραμένει''' στο τέλος του άρθρου η επόμενη λέξη αρχίζει  
Line 18: Line 24:
|
|
|
|
'''Le -ν  final''' reste à la fin de l'article lorsque le mot suivant commence par une voyelle, une double consonne ou  l'un des suivants''': κ, π, τ, μπ, ντ, γκ, τσ, τζ, ψ, ξ'''
|-
|-
|Για να αποφευχθεί η σύγχυση μεταξύ αρσενικού και ουδετέρου γένους αποφασίστηκε
|Για να αποφευχθεί η σύγχυση μεταξύ αρσενικού και ουδετέρου γένους αποφασίστηκε
Line 25: Line 32:
|
|
|
|
Afin d'éviter la confusion entre le genre masculin et neutre,
il a été décidé que le '''- ν''' final sera toujours maintenue dans
les articles masculins et les pronoms masculins
(personnels, possessifs ...)
Par ex. : πχ. το'''ν''' αδερφό, (du frère) το'''ν''' πατέρα (du père )
|-
|-
|Επίσης το '''σαν '''κρατάει πάντα το τελικό ν. 
|Επίσης το '''σαν '''κρατάει πάντα το τελικό ν. 
 π.χ. Μας κοίταζε σαν χαζός.  
 π.χ. Μας κοίταζε '''σαν''' χαζός.  
|
|
|-
|Επίσης το '''σαν '''κρατάει πάντα το τελικό ν. 
 π.χ. Μας κοίταζε σαν χαζός.  
|
|
|
|
Aussi le '''σαν (comme )'''  détient toujours le  '''-ν'''  final
par ex. . Μας κοίταζε '''σαν''' χαζός. ( Il nous regardait comme un idiot).
|-
|-
|Παραμένει κάποιες φορές στο απαγορευτικό '''μη(ν)''' ,μπροστά από τις '''μετοχές σε'''  
|Παραμένει κάποιες φορές στο απαγορευτικό '''μη(ν)''' ,μπροστά από τις '''μετοχές σε'''  
Line 42: Line 56:
|
|
|
|
Il reste parfois dans le '''μη(ν)''' interdit, devant les participes en :
'''-οντας et -ώντας''' ( μην έχοντας = ne pas avoir)
mais jamais dans les participes érudits(?)
(οι μη καπνίζοντες = non-fumeur)
|-
|-
|'''Παραμένε'''ι στο αριθμητικό''' εκατό(ν)''', όταν συνδυάζεται  
|'''Παραμένε'''ι στο αριθμητικό''' εκατό(ν)''', όταν συνδυάζεται  
Line 47: Line 68:
|
|
|
|
Il reste au numérique εκατό(ν) ( cent), lorsqu'il est combiné avec
un autre nombre commençant par une voyelle:
εκατόν επτά, εκατόν έξι,  etc.
|-
|-
|'''Παραμένει''' στην αιτιατική '''μιαν''', όταν ακολουθεί λέξη που από '''α''':'' ''
|'''Παραμένει''' στην αιτιατική '''μιαν''', όταν ακολουθεί λέξη που από '''α''':'' ''
''μιαν άλλη μέρα, μιαν αγάπη κ.λπ.''
'''''μιαν''' άλλη μέρα, '''μιαν''' αγάπη κ.λπ.''
|
|
|
|
Il reste dans l'accusatif '''μιαν (une)''', lorsqu' il est suivi d'un mot
commençant par α :
Par ex. : '''μιαν''' άλλη μέρα (un autre jour), '''μιαν''' αγάπη ( un amour ), etc.
|-
|-
|'''Παραμένει''' στην προσωπική αντωνυμία του τρίτου προσώπου 
|'''Παραμένει''' στην προσωπική αντωνυμία του τρίτου προσώπου 
Line 57: Line 88:
|
|
|
|
Il reste dans le pronom personnel : '''αυτόν, τόν''',
à la troisième personne du singulier :
'''''τον''' σκότωσαν (ils l'ont tué ), '''αυτόν''' θέλω ( je le veux ),  '''τον''' δέρνουν (ils le battent)''
|}
|}

Revision as of 20:02, 1 March 2020

6-1-18-638.jpg
Ελληνικά English Français
Ορθογραφία

Orthographe

Το τελικό -ν

Πότε βάζουμε και πότε όχι το -ν;

Le – ν  final

Quand met-on et quand pas -v ?

Το τελικό -ν παραμένει στο τέλος του άρθρου η επόμενη λέξη αρχίζει

από φωνήεν ή διπλό σύμφωνο  κ, π, τ, μπ, ντ, γκ, τσ, τζ, ψ, ξ

Le -ν  final reste à la fin de l'article lorsque le mot suivant commence par une voyelle, une double consonne ou  l'un des suivants: κ, π, τ, μπ, ντ, γκ, τσ, τζ, ψ, ξ

Για να αποφευχθεί η σύγχυση μεταξύ αρσενικού και ουδετέρου γένους αποφασίστηκε

το τελικό ν να διατηρείται πάντα στα αρσενικά άρθρα και στις αντωνυμίες.  

πχ. τον αδερφό, τον πατέρα

Afin d'éviter la confusion entre le genre masculin et neutre,

il a été décidé que le - ν final sera toujours maintenue dans

les articles masculins et les pronoms masculins

(personnels, possessifs ...)

Par ex. : πχ. τον αδερφό, (du frère) τον πατέρα (du père )

Επίσης το σαν κρατάει πάντα το τελικό ν. 

 π.χ. Μας κοίταζε σαν χαζός.  

Aussi le σαν (comme ) détient toujours le    final

par ex. . Μας κοίταζε σαν χαζός. ( Il nous regardait comme un idiot).

Παραμένει κάποιες φορές στο απαγορευτικό μη(ν) ,μπροστά από τις μετοχές σε

-οντας και -ώντας ( μην έχοντας) 

αλλά ποτέ στις λόγιες μετοχές (οι μη καπνίζοντες)

Il reste parfois dans le μη(ν) interdit, devant les participes en :

-οντας et -ώντας ( μην έχοντας = ne pas avoir)

mais jamais dans les participes érudits(?)

(οι μη καπνίζοντες = non-fumeur)

Παραμένει στο αριθμητικό εκατό(ν), όταν συνδυάζεται

με άλλον αριθμό που αρχίζει από φωνήεν: εκατόν επτά, εκατόν έξι  κ.λπ.

Il reste au numérique εκατό(ν) ( cent), lorsqu'il est combiné avec

un autre nombre commençant par une voyelle:

εκατόν επτά, εκατόν έξι,  etc.

Παραμένει στην αιτιατική μιαν, όταν ακολουθεί λέξη που από α: 

μιαν άλλη μέρα, μιαν αγάπη κ.λπ.

Il reste dans l'accusatif μιαν (une), lorsqu' il est suivi d'un mot

commençant par α :

Par ex. : μιαν άλλη μέρα (un autre jour), μιαν αγάπη ( un amour ), etc.

Παραμένει στην προσωπική αντωνυμία του τρίτου προσώπου 

αυτόν, τόντον σκότωσαν, αυτόν θέλω, τον δέρνουν κ.λπ.

Il reste dans le pronom personnel : αυτόν, τόν,

à la troisième personne du singulier :

τον σκότωσαν (ils l'ont tué ), αυτόν θέλω ( je le veux ),  τον δέρνουν (ils le battent)