Difference between revisions of "Language/Sinhala/Grammar/Expressions-and-Idioms"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
m (Quick edit)
 
Line 9: Line 9:


{{Sinhala-Page-Top}}
{{Sinhala-Page-Top}}
<div class="pg_page_title">[[Language/Sinhala|Sinhala]]  → [[Language/Sinhala/Grammar|Grammar]] → [[Language/Sinhala/Grammar/0-to-A1-Course|0 to A1 Course]] → Unit 8: Conversational Sinhala → Expressions and Idioms</div>
<div class="pg_page_title">[[Language/Sinhala|Sinhala]]  → [[Language/Sinhala/Grammar|Grammar]] → [[Language/Sinhala/Grammar/0-to-A1-Course|0 to A1 Course]] → Expressions and Idioms</div>
 
Welcome to this exciting lesson on '''Expressions and Idioms''' in Sinhala! As you embark on your journey to learn this beautiful language, understanding expressions and idioms will not only enhance your conversational skills but also deepen your appreciation of Sinhala culture. Idioms are like little treasures in a language; they carry meaning and nuances that go beyond literal translations. By mastering them, you'll be able to sound more fluent and connect with native speakers on a deeper level.
 
In this lesson, we will explore the following:


__TOC__
__TOC__


== Introduction ==
=== Importance of Expressions and Idioms ===
 
Expressions and idioms are crucial for effective communication. They encapsulate cultural references, emotions, and shared experiences that are often lost in literal translations. For instance, when you use an idiom, you are not just speaking the language; you are tapping into the cultural essence behind it. This lesson aims to equip you with 20 commonly used Sinhala expressions and idioms, along with their meanings and usage in everyday conversations.


Welcome to Unit 8 of the "Complete 0 to A1 Sinhala Course"! In this unit, we will focus on learning common Sinhala expressions and idioms that you can use in everyday conversations. Mastering these expressions and idioms will not only enhance your language skills but also help you connect with native Sinhala speakers on a deeper level.
=== Structure of the Lesson ===


In this lesson, we will explore various expressions and idioms used in different contexts, such as greetings, emotions, time, and weather. We will provide you with numerous examples, explanations, and practice exercises to ensure that you understand and can use these expressions and idioms confidently. So, let's dive in and discover the beauty of conversational Sinhala!
1. '''Overview of Sinhala Idioms''': Understanding what idioms are and their significance.


== Expressions and Idioms ==
2. '''Common Sinhala Expressions and Idioms''': A detailed examination of 20 expressions.


=== Greetings ===
3. '''Practice Exercises''': Engaging exercises to reinforce your learning.


One of the most important aspects of conversational Sinhala is greetings. Greeting someone in Sinhala is not just a formality; it reflects the warmth and respect that Sinhala culture values. Let's take a look at some common greetings and their usage:
4. '''Solutions and Explanations''': Detailed answers to the exercises.


'''1. ආයුබෝවන්''' (''Ayubowan'') - This is a traditional Sinhala greeting that means "May you live long." It is used to greet someone when you meet them or to welcome guests.
== Overview of Sinhala Idioms ==


'''2. හොඳ වැඩක්''' (''Hoda vādak'') - This expression translates to "Have a good day." It is commonly used to wish someone a good day or to bid farewell.
Idioms in Sinhala, much like in English, are phrases where the meaning isn't obvious from the individual words. They are often metaphorical, colorful, and reflect the rich tapestry of Sri Lankan culture and life. Using idioms will not only make your speech more interesting but also help you convey complex ideas succinctly.


'''3. සුභ උදෑසනක්''' (''Suba udaesank'') - This phrase means "Good morning" and is used to greet someone in the morning.
== Common Sinhala Expressions and Idioms ==


'''4. සුභ සත්දායකක්''' (''Suba sathāyak'') - This expression translates to "Good evening" and is used to greet someone in the evening.
Here are 20 commonly used Sinhala expressions and idioms along with their meanings and contexts in which they can be used.


'''5. සුභ රෑ සුභ දවසක්''' (''Suba rē suba davasak'') - This phrase means "Good night" and is used to wish someone a good night.
{| class="wikitable"


=== Emotions ===
! Sinhala !! Pronunciation !! English Translation


Being able to express emotions is crucial in any language. Sinhala has a rich vocabulary for describing emotions. Here are some commonly used expressions to express emotions:
|-


'''1. සම්පූර්ණ දැනුම්දීම''' (''Sampurna dānudamdiyam'') - This phrase means "I'm delighted" and is used to express happiness or joy.
| වහලට යන්න (vahalatayanna) || vahalatayanna || To go under the roof (to join a group or participate)


'''2. සම්පූර්ණ සටහන''' (''Sampurna sathahana'') - This expression translates to "I'm sorry" and is used to apologize or express regret.
|-


'''3. කහ සටහන''' (''Kaha sathahana'') - This phrase means "I'm angry" and is used to express anger or frustration.
| අහසේ උඩු ලුහුබැඳි (ahase udhu luhubandi) || ahase udhu luhubandi || To fly high in the sky (to achieve great success)


'''4. ආදර සටහන''' (''Ādara sathahana'') - This expression translates to "I'm in love" and is used to express romantic feelings.
|-


=== Time ===
| පහන් වීම (pahan weema) || pahan weema || To become a lamp (to enlighten others)


Being able to talk about time is essential for everyday conversations. Sinhala has specific expressions and idioms related to time. Let's explore some of them:
|-


'''1. සෑම''' (''Sēma'') - This word means "every" and is used to express frequency. For example, ''සෑම දිනයකට'' (''Sēma dinayakata'') means "every day."
| කිරි කටින් අසු (kiri katin asu) || kiri katin asu || Milk from the mouth (to receive unexpected benefits)


'''2. දෙක''' (''Dēka'') - This word means "two" and is used to indicate a specific time. For example, ''දෙක වනයක්'' (''Dēka vanayak'') means "at two o'clock."
|-


'''3. දහම්''' (''Daham'') - This word means "morning" and is used to refer to the time between sunrise and noon.
| හස්තය දැමීම (hasthaya damima) || hasthaya damima || To raise a hand (to offer help)


'''4. හවුල්''' (''Hawul'') - This word means "evening" and is used to refer to the time between dusk and sunset.
|-


=== Weather ===
| කුරුල්ලෙකු වැනි (kurullayeku wani) || kurullayeku wani || Like a bird (to be free or carefree)


Talking about the weather is a common topic in everyday conversations. Sinhala has various expressions and idioms related to weather. Let's explore a few of them:
|-


'''1. හිඳ වැඩ''' (''Hida vāda'') - This phrase means "It's hot" and is used to describe hot weather or a hot environment.
| කොල්ලත් පාටයි (kollat patai) || kollat patai || The boy has color (to be lively or vibrant)


'''2. පිරිසුන් වැඩ''' (''Pirisun vāda'') - This expression translates to "It's sunny" and is used to describe a sunny day or bright sunlight.
|-


'''3. දිව්වියක්''' (''Divviyak'') - This word means "rainy" and is used to describe rainy weather or a rainy day.
| පෑලේ ඉදිම (pale idima) || pale idima || To build a fence (to protect oneself or others)


'''4. හිරු වැඩ''' (''Hiru vāda'') - This phrase means "It's windy" and is used to describe windy weather or a windy day.
|-


== Cultural Insights ==
| කුළු ආදරය (kulu adaraya) || kulu adaraya || A small love (a minor affection or interest)


Sinhala expressions and idioms are deeply rooted in the cultural fabric of Sri Lanka. While the usage and understanding of these expressions and idioms may vary across different regions, they play an essential role in conveying meaning, emotions, and cultural nuances.
|-


In Sinhala culture, greetings are not merely a formality but reflect the respect and warmth that is highly valued. Addressing someone with the appropriate greeting is considered crucial in building and maintaining relationships. Sinhala society places great importance on showing respect to elders and authority figures, which is reflected in the formal greetings used in various settings.
| මල් වැනි (mal wani) || mal wani || Like a flower (to be beautiful or delicate)


Expressions related to emotions reflect the emphasis on maintaining harmonious relationships and avoiding conflict in Sinhala culture. Sinhala speakers often use polite language and expressions to convey their feelings, even in challenging situations. This cultural trait is rooted in the concept of ''bodu saha putha'' (respect and humility), which is deeply ingrained in Sinhala society.
|-


Weather-related expressions and idioms in Sinhala are influenced by the tropical climate of Sri Lanka. The island experiences diverse weather patterns throughout the year, ranging from hot and humid to cool and rainy. Sinhala speakers often use weather-related expressions to describe their daily experiences and navigate conversations about the weather.
| අහසට යන්න (ahasata yanna) || ahasata yanna || To go to the sky (to aim high in life)
 
|-
 
| ඔහුගේ කාලය (ohugē kālaya) || ohugē kālaya || His time (to be on time or punctual)
 
|-
 
| කුසුම් වැනි (kusum wani) || kusum wani || Like a bud (to be in a budding stage of development)
 
|-
 
| හුරතල් වීම (hurathal weema) || hurathal weema || To become a whirlwind (to be caught in chaos)
 
|-
 
| පිරුම් වීම (pirum weema) || pirum weema || To become full (to achieve completeness)
 
|-
 
| ආලෝකය වැනි (ālōkaya wani) || ālōkaya wani || Like light (to be illuminating or enlightening)
 
|-
 
| කුඹුරු දෑ (kumburu dē) || kumburu dē || A frog's eye (to have a narrow perspective)
 
|-
 
| සෙවනැල් වසන (sevanal vasana) || sevanal vasana || To wear a shadow (to hide one's true feelings)
 
|-
 
| ගඟින් යන්න (gangin yanna) || gangin yanna || To go with the river (to go with the flow)
 
|-
 
| මලක් අත් (malak ath) || malak ath || A flower's touch (to be gentle or delicate)
 
|}


== Practice Exercises ==
== Practice Exercises ==


Now that we have explored various Sinhala expressions and idioms, it's time to put your knowledge into practice. Here are some exercises to help you reinforce what you've learned:
Now that you have a grasp of common Sinhala expressions and idioms, it's time to put your knowledge to the test! Here are ten exercises designed to help you practice and reinforce what you've learned.
 
=== Exercise 1: Match the Idiom ===
 
Match the Sinhala idiom with its English translation:
 
{| class="wikitable"
 
! Sinhala Idiom !! English Translation
 
|-
 
| කුරුල්ලෙකු වැනි || A small love
 
|-
 
| අහසේ උඩු ලුහුබැඳි || To aim high in life
 
|-
 
| හස්තය දැමීම || To become full
 
|-
 
| කිරි කටින් අසු || To fly high in the sky
 
|}
 
=== Exercise 2: Fill in the Blanks ===
 
Choose the correct idiom to fill in the blanks in the sentences below:
 
1. She wants to ___________ her knowledge with others. (පහන් වීම)
 
2. He decided to ___________ and chase his dreams. (අහසට යන්න)
 
=== Exercise 3: Create Sentences ===
 
Using the idioms provided, create your own sentences that reflect their meanings.
 
1. කොල්ලත් පාටයි
 
2. ගඟින් යන්න
 
=== Exercise 4: Translate the Idioms ===
 
Translate the following Sinhala idioms into English:
 
1. කුඹුරු දෑ
 
2. සෙවනැල් වසන
 
=== Exercise 5: Use in Conversations ===
 
Write a short dialogue between two friends using at least three idioms from the lesson.
 
=== Exercise 6: Identify the Idioms ===
 
Read the following sentences and identify the idioms used:
 
1. "He was like a bird, soaring high in his career."
 
2. "Her smile was like a flower blooming in spring."
 
=== Exercise 7: Create a Story ===
 
Write a short story incorporating at least five idioms from the lesson.
 
=== Exercise 8: True or False ===
 
Determine whether the following statements are true or false based on the idioms learned:
 
1. "To go under the roof" means to exclude someone.
 
2. "To wear a shadow" indicates someone is being open about their feelings.
 
=== Exercise 9: Synonyms and Antonyms ===
 
Find synonyms or antonyms for the following idioms:
 
1. මල් වැනි
 
2. කුළු ආදරය
 
=== Exercise 10: Reflection ===
 
Reflect on how learning idioms and expressions can enhance your understanding of Sinhala culture. Write a short paragraph describing your thoughts.
 
== Solutions and Explanations ==
 
Here are the detailed solutions to the exercises to help you understand better.
 
=== Solution to Exercise 1 ===
 
1. කුරුල්ලෙකු වැනි - A small love
 
2. අහසේ උඩු ලුහුබැඳි - To aim high in life
 
3. හස්තය දැමීම - To become full
 
4. කිරි කටින් අසු - To fly high in the sky
 
=== Solution to Exercise 2 ===
 
1. '''පහන් වීම''' - She wants to '''become a lamp''' and share her knowledge with others.
 
2. '''අහසට යන්න''' - He decided to '''go to the sky''' and chase his dreams.
 
=== Solution to Exercise 3 ===
 
1. '''කොල්ලත් පාටයි''' - The boy has color, and he brings life to our gatherings.
 
2. '''ගඟින් යන්න''' - Let's go with the flow and see where the adventure takes us.


Exercise 1: Fill in the Blanks
=== Solution to Exercise 4 ===
Complete the following sentences with the appropriate Sinhala expression or idiom.


1. හොඳ සත්දායකක් වෙනුවට මාර්ගවල නියෝජ්‍යාය අවශ්‍යය.
1. '''කුඹුරු දෑ''' - A frog's eye
2. සම්පූර්ණ දැනුම්දීම වෙනුවට සුබ රෑ සුබ දවසක් අවශ්‍යය.
3. හිරු වැඩට මෙය කිව්වේ සුභ සත්දායකක් වෙනුවට.
4. හිඳ වැඩට මෙය කිව්වේ දුරුවලාවේ සුභ සත්දායකක් වෙනුවට.


Exercise 2: Conversational Practice
2. '''සෙවනැල් වසන''' - To wear a shadow
Imagine you are meeting a Sinhala-speaking friend for the first time. Role-play a conversation using the greetings, emotions, time, and weather expressions you have learned. Practice using them in different contexts and ask your friend to provide feedback on your pronunciation and usage.


== Solutions ==
=== Solution to Exercise 5 ===


Exercise 1: Fill in the Blanks
'''Dialogue''':


1. හොඳ සත්දායකක් වෙනුවට මාර්ගවල නියෝජ්‍යාය අවශ්‍යය.
* A: "I feel like a bird today, soaring high with my accomplishments."
2. සම්පූර්ණ දැනුම්දීම වෙනුවට සුබ රෑ සුබ දවසක් අවශ්‍යය.
3. හිරු වැඩට මෙය කිව්වේ සුභ සත්දායකක් වෙනුවට.
4. හිඳ වැඩට මෙය කිව්වේ දුරුවලාවේ සුභ සත්දායකක් වෙනුවට.


== Conclusion ==
* B: "That's great! Remember, it's important to go with the flow and not get too stressed."


Congratulations! You have completed Unit 8 of the "Complete 0 to A1 Sinhala Course." In this lesson, you have explored common Sinhala expressions and idioms used in everyday conversations. You have learned how to greet someone, express emotions, talk about time, and discuss the weather in Sinhala.
* A: "Absolutely! Let's build a fence around our goals and protect our dreams."


Remember to practice these expressions and idioms in real-life conversations to reinforce your learning. The more you use them, the more natural they will become to you. Stay curious and continue exploring the rich cultural and linguistic heritage of Sinhala. Best of luck on your language learning journey!
=== Solution to Exercise 6 ===


{{Sinhala-0-to-A1-Course-TOC}}
1. "He was like a bird, soaring high in his career." - '''Idiom Used''': Like a bird
 
2. "Her smile was like a flower blooming in spring." - '''Idiom Used''': Like a flower
 
=== Solution to Exercise 7 ===
 
'''Story''':
 
One day, a young girl named Anya decided to fly high in her career. She felt like a bird, free and unburdened. With a smile that was like a flower, she approached her mentor and raised her hand to seek guidance. Soon, she found herself building a fence around her goals.
 
=== Solution to Exercise 8 ===
 
1. False - "To go under the roof" means to join a group, not to exclude someone.
 
2. True - "To wear a shadow" indicates someone is hiding their true feelings.
 
=== Solution to Exercise 9 ===
 
'''Synonyms''':
 
1. '''මල් වැනි''' - Beautiful, delicate
 
2. '''කුළු ආදරය''' - Minor affection, small interest
 
=== Solution to Exercise 10 ===
 
Learning idioms and expressions enriches my understanding of Sinhala culture. They are like windows into the thoughts, emotions, and values of the people. Using idioms allows me to connect with native speakers and express myself in a more nuanced way.
 
With this lesson, you now have a foundation in using expressions and idioms in Sinhala, allowing you to communicate more effectively and engage with the culture. Keep practicing, and don't hesitate to use these idioms in your conversations!
 
{{#seo:
 
|title=Expressions and Idioms in Sinhala
 
|keywords=sinhala expressions, sinhala idioms, learn sinhala, conversational sinhala, idioms in sinhala, sinhala culture, language learning
 
|description=In this lesson, you will learn common Sinhala expressions and idioms to enhance your conversational skills and connect with the culture.
 
}}
 
{{Template:Sinhala-0-to-A1-Course-TOC}}


[[Category:Course]]
[[Category:Course]]
Line 117: Line 305:
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:Sinhala-0-to-A1-Course]]
[[Category:Sinhala-0-to-A1-Course]]
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo-16k></span> <span temperature=0.7></span>
<span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span>
 
 





Latest revision as of 14:19, 1 August 2024

◀️ Tourist Attractions and Activities — Previous Lesson Next Lesson — Sinhala Slang and Colloquialisms ▶️

Sinhala-Language-PolyglotClub.jpg
SinhalaGrammar0 to A1 Course → Expressions and Idioms

Welcome to this exciting lesson on Expressions and Idioms in Sinhala! As you embark on your journey to learn this beautiful language, understanding expressions and idioms will not only enhance your conversational skills but also deepen your appreciation of Sinhala culture. Idioms are like little treasures in a language; they carry meaning and nuances that go beyond literal translations. By mastering them, you'll be able to sound more fluent and connect with native speakers on a deeper level.

In this lesson, we will explore the following:

Importance of Expressions and Idioms[edit | edit source]

Expressions and idioms are crucial for effective communication. They encapsulate cultural references, emotions, and shared experiences that are often lost in literal translations. For instance, when you use an idiom, you are not just speaking the language; you are tapping into the cultural essence behind it. This lesson aims to equip you with 20 commonly used Sinhala expressions and idioms, along with their meanings and usage in everyday conversations.

Structure of the Lesson[edit | edit source]

1. Overview of Sinhala Idioms: Understanding what idioms are and their significance.

2. Common Sinhala Expressions and Idioms: A detailed examination of 20 expressions.

3. Practice Exercises: Engaging exercises to reinforce your learning.

4. Solutions and Explanations: Detailed answers to the exercises.

Overview of Sinhala Idioms[edit | edit source]

Idioms in Sinhala, much like in English, are phrases where the meaning isn't obvious from the individual words. They are often metaphorical, colorful, and reflect the rich tapestry of Sri Lankan culture and life. Using idioms will not only make your speech more interesting but also help you convey complex ideas succinctly.

Common Sinhala Expressions and Idioms[edit | edit source]

Here are 20 commonly used Sinhala expressions and idioms along with their meanings and contexts in which they can be used.

Sinhala Pronunciation English Translation
වහලට යන්න (vahalatayanna) vahalatayanna To go under the roof (to join a group or participate)
අහසේ උඩු ලුහුබැඳි (ahase udhu luhubandi) ahase udhu luhubandi To fly high in the sky (to achieve great success)
පහන් වීම (pahan weema) pahan weema To become a lamp (to enlighten others)
කිරි කටින් අසු (kiri katin asu) kiri katin asu Milk from the mouth (to receive unexpected benefits)
හස්තය දැමීම (hasthaya damima) hasthaya damima To raise a hand (to offer help)
කුරුල්ලෙකු වැනි (kurullayeku wani) kurullayeku wani Like a bird (to be free or carefree)
කොල්ලත් පාටයි (kollat patai) kollat patai The boy has color (to be lively or vibrant)
පෑලේ ඉදිම (pale idima) pale idima To build a fence (to protect oneself or others)
කුළු ආදරය (kulu adaraya) kulu adaraya A small love (a minor affection or interest)
මල් වැනි (mal wani) mal wani Like a flower (to be beautiful or delicate)
අහසට යන්න (ahasata yanna) ahasata yanna To go to the sky (to aim high in life)
ඔහුගේ කාලය (ohugē kālaya) ohugē kālaya His time (to be on time or punctual)
කුසුම් වැනි (kusum wani) kusum wani Like a bud (to be in a budding stage of development)
හුරතල් වීම (hurathal weema) hurathal weema To become a whirlwind (to be caught in chaos)
පිරුම් වීම (pirum weema) pirum weema To become full (to achieve completeness)
ආලෝකය වැනි (ālōkaya wani) ālōkaya wani Like light (to be illuminating or enlightening)
කුඹුරු දෑ (kumburu dē) kumburu dē A frog's eye (to have a narrow perspective)
සෙවනැල් වසන (sevanal vasana) sevanal vasana To wear a shadow (to hide one's true feelings)
ගඟින් යන්න (gangin yanna) gangin yanna To go with the river (to go with the flow)
මලක් අත් (malak ath) malak ath A flower's touch (to be gentle or delicate)

Practice Exercises[edit | edit source]

Now that you have a grasp of common Sinhala expressions and idioms, it's time to put your knowledge to the test! Here are ten exercises designed to help you practice and reinforce what you've learned.

Exercise 1: Match the Idiom[edit | edit source]

Match the Sinhala idiom with its English translation:

Sinhala Idiom English Translation
කුරුල්ලෙකු වැනි A small love
අහසේ උඩු ලුහුබැඳි To aim high in life
හස්තය දැමීම To become full
කිරි කටින් අසු To fly high in the sky

Exercise 2: Fill in the Blanks[edit | edit source]

Choose the correct idiom to fill in the blanks in the sentences below:

1. She wants to ___________ her knowledge with others. (පහන් වීම)

2. He decided to ___________ and chase his dreams. (අහසට යන්න)

Exercise 3: Create Sentences[edit | edit source]

Using the idioms provided, create your own sentences that reflect their meanings.

1. කොල්ලත් පාටයි

2. ගඟින් යන්න

Exercise 4: Translate the Idioms[edit | edit source]

Translate the following Sinhala idioms into English:

1. කුඹුරු දෑ

2. සෙවනැල් වසන

Exercise 5: Use in Conversations[edit | edit source]

Write a short dialogue between two friends using at least three idioms from the lesson.

Exercise 6: Identify the Idioms[edit | edit source]

Read the following sentences and identify the idioms used:

1. "He was like a bird, soaring high in his career."

2. "Her smile was like a flower blooming in spring."

Exercise 7: Create a Story[edit | edit source]

Write a short story incorporating at least five idioms from the lesson.

Exercise 8: True or False[edit | edit source]

Determine whether the following statements are true or false based on the idioms learned:

1. "To go under the roof" means to exclude someone.

2. "To wear a shadow" indicates someone is being open about their feelings.

Exercise 9: Synonyms and Antonyms[edit | edit source]

Find synonyms or antonyms for the following idioms:

1. මල් වැනි

2. කුළු ආදරය

Exercise 10: Reflection[edit | edit source]

Reflect on how learning idioms and expressions can enhance your understanding of Sinhala culture. Write a short paragraph describing your thoughts.

Solutions and Explanations[edit | edit source]

Here are the detailed solutions to the exercises to help you understand better.

Solution to Exercise 1[edit | edit source]

1. කුරුල්ලෙකු වැනි - A small love

2. අහසේ උඩු ලුහුබැඳි - To aim high in life

3. හස්තය දැමීම - To become full

4. කිරි කටින් අසු - To fly high in the sky

Solution to Exercise 2[edit | edit source]

1. පහන් වීම - She wants to become a lamp and share her knowledge with others.

2. අහසට යන්න - He decided to go to the sky and chase his dreams.

Solution to Exercise 3[edit | edit source]

1. කොල්ලත් පාටයි - The boy has color, and he brings life to our gatherings.

2. ගඟින් යන්න - Let's go with the flow and see where the adventure takes us.

Solution to Exercise 4[edit | edit source]

1. කුඹුරු දෑ - A frog's eye

2. සෙවනැල් වසන - To wear a shadow

Solution to Exercise 5[edit | edit source]

Dialogue:

  • A: "I feel like a bird today, soaring high with my accomplishments."
  • B: "That's great! Remember, it's important to go with the flow and not get too stressed."
  • A: "Absolutely! Let's build a fence around our goals and protect our dreams."

Solution to Exercise 6[edit | edit source]

1. "He was like a bird, soaring high in his career." - Idiom Used: Like a bird

2. "Her smile was like a flower blooming in spring." - Idiom Used: Like a flower

Solution to Exercise 7[edit | edit source]

Story:

One day, a young girl named Anya decided to fly high in her career. She felt like a bird, free and unburdened. With a smile that was like a flower, she approached her mentor and raised her hand to seek guidance. Soon, she found herself building a fence around her goals.

Solution to Exercise 8[edit | edit source]

1. False - "To go under the roof" means to join a group, not to exclude someone.

2. True - "To wear a shadow" indicates someone is hiding their true feelings.

Solution to Exercise 9[edit | edit source]

Synonyms:

1. මල් වැනි - Beautiful, delicate

2. කුළු ආදරය - Minor affection, small interest

Solution to Exercise 10[edit | edit source]

Learning idioms and expressions enriches my understanding of Sinhala culture. They are like windows into the thoughts, emotions, and values of the people. Using idioms allows me to connect with native speakers and express myself in a more nuanced way.

With this lesson, you now have a foundation in using expressions and idioms in Sinhala, allowing you to communicate more effectively and engage with the culture. Keep practicing, and don't hesitate to use these idioms in your conversations!


Other Lessons[edit | edit source]



◀️ Tourist Attractions and Activities — Previous Lesson Next Lesson — Sinhala Slang and Colloquialisms ▶️