Difference between revisions of "Language/Moroccan-arabic/Grammar/Formation-of-Passive-Constructions/sr"
m (Quick edit) |
m (Quick edit) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Moroccan-arabic-Page-Top}} | {{Moroccan-arabic-Page-Top}} | ||
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Moroccan-arabic/sr|Marokanski arapski]] </span> → <span cat>[[Language/Moroccan-arabic/Grammar/sr|Gramatika]]</span> → <span level>[[Language/Moroccan-arabic/Grammar/0-to-A1-Course/sr|0 do A1 kurs]]</span> → <span title>Formiranje pasivnih konstrukcija</span></div> | |||
U ovoj lekciji ćemo se fokusirati na veoma važan aspekt marokanskog arapskog jezika – formiranje pasivnih konstrukcija. Razumevanje pasiva je ključno jer nam omogućava da izražavamo akcije na način koji stavlja akcenat na to šta se dešava, a ne ko to radi. Ova konstrukcija je veoma korisna u svakodnevnoj komunikaciji, a posebno u pisanju i govoru, kada želimo da skrenemo pažnju na rezultate ili događaje umesto na subjekte. | |||
U ovoj lekciji ćemo: | |||
* Definisati pasivne konstrukcije. | |||
* Prikazati kako se formiraju pasivni oblici glagola u marokanskom arapskom jeziku. | |||
* Pružiti mnoštvo primera za bolju ilustraciju. | |||
* Na kraju, predložiti vežbe kako biste primenili ono što ste naučili. | |||
__TOC__ | __TOC__ | ||
== | === Šta su pasivne konstrukcije? === | ||
Pasivne konstrukcije su rečenice u kojima je fokus na akciji ili stanju, a ne na onome ko je vrši. U marokanskom arapskom, pasiv može promeniti značenje rečenice i učiniti je jasnijom u kontekstu. Na primer, umesto da kažemo "On je napisao pismo", mogli bismo reći "Pismo je napisano", čime se stavlja naglasak na pismo, a ne na osobu koja ga je napisala. | |||
=== | === Formiranje pasivnih konstrukcija === | ||
Da bismo formirali pasivne konstrukcije u marokanskom arapskom, obično koristimo glagolske osnove i dodajemo određene prefikse ili sufikse. Ovo zavisi od vremena glagola. U nastavku su navedena osnovna pravila za formiranje pasiva u različitim vremenima. | |||
==== Sadašnje vreme ==== | |||
U sadašnjem vremenu, pasiv se formira tako što se koristi glagolska osnova uz dodatak prefiksa ili sufiksa. Evo nekoliko primera: | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
! | |||
! Marokanski arapski !! Izgovor !! Srpski | |||
|- | |||
| يُكتب || yuktub || Piše se | |||
|- | |- | ||
| | |||
| تُكتب || tuktub || Piše se (ženski rod) | |||
|- | |- | ||
| | |||
| يُشرب || yushrab || Pije se | |||
|- | |- | ||
| | |||
| تُشرب || tushrab || Pije se (ženski rod) | |||
|} | |} | ||
=== | ==== Preterit ==== | ||
U preteritu, pasivne forme se takođe formiraju pomoću glagolske osnove i odgovarajućih prefiksa ili sufiksa. Na primer: | |||
{| class="wikitable" | |||
! Marokanski arapski !! Izgovor !! Srpski | |||
|- | |||
| كُتِبَ || kutiba || Bilo je napisano | |||
|- | |||
| كُتِبَتْ || kutibat || Bilo je napisano (ženski rod) | |||
|- | |||
| شُرِبَ || shuriba || Bilo je popijeno | |||
|- | |||
| شُرِبَتْ || shuribat || Bilo je popijeno (ženski rod) | |||
|} | |||
==== Buduće vreme ==== | |||
U budućem vremenu, pasivne konstrukcije takođe prate sličan obrazac. Evo primera: | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
! | |||
! Marokanski arapski !! Izgovor !! Srpski | |||
|- | |||
| سَيُكتَبُ || sayuktabu || Biće napisano | |||
|- | |||
| سَتُكتَبُ || satuktabu || Biće napisano (ženski rod) | |||
|- | |- | ||
| | |||
| سَيُشْرَبُ || sayushrabu || Biće popijeno | |||
|- | |- | ||
| | |||
| سَتُشْرَبُ || satushrabu || Biće popijeno (ženski rod) | |||
|} | |} | ||
=== | === Upotreba pasivnih konstrukcija === | ||
Pasivne konstrukcije se koriste u različitim kontekstima. Mogu se koristiti kada želimo da skrenemo pažnju na akciju, da izrazimo neodređenost subjekta ili kada je subjekt nebitan. Na primer: | |||
* Kada ne znamo ko je izvršitelj akcije: "Pismo je napisano" (ne znamo ko ga je napisao). | |||
* Kada želimo naglasiti rezultat: "Pasta je skuvana" (bitno je da je pasta gotova, a ne ko ju je skuvao). | |||
=== Vežbe === | |||
Evo nekoliko vežbi koje će vam pomoći da primenite naučeno. | |||
==== Vežba 1: Prevedite rečenice u pasiv ==== | |||
Prevedite sledeće rečenice u pasivne konstrukcije: | |||
1. On piše knjigu. | |||
2. Ona kuva supu. | |||
3. Deca igraju fudbal. | |||
Rešenja: | |||
1. Knjiga se piše. | |||
2. Supa se kuva. | |||
3. Fudbal se igra. | |||
==== Vežba 2: Obrazujte pasivne forme ==== | |||
Obrazujte pasivne forme od sledećih glagola: | |||
1. kucati | |||
2. čitati | |||
3. videti | |||
Rešenja: | |||
1. kuca → kucano | |||
2. čita → čitano | |||
3. vidi → viđeno | |||
==== Vežba 3: Dovršite rečenice ==== | |||
Dovršite rečenice koristeći pasivne oblike: | |||
1. Jela su _______ (skuvana). | |||
2. Knjiga je _______ (napisana). | |||
3. Fudbal je _______ (igran). | |||
Rešenja: | |||
1. Jela su skuvana. | |||
2. Knjiga je napisana. | |||
3. Fudbal je igran. | |||
==== Vežba 4: Napišite svoje rečenice ==== | |||
Napišite pet rečenica koristeći pasivne konstrukcije. Opišite šta se dešava u vašem svakodnevnom životu. | |||
Rešenja: (studenti bi trebali da daju svoje primere) | |||
==== Vežba 5: Prepoznajte pasivne rečenice ==== | |||
U sledećem tekstu, prepoznajte pasivne rečenice i prepišite ih. | |||
Rešenja: (studenti bi trebali da daju svoje primere) | |||
Ovaj kurs je dizajniran da vas vodi kroz osnove marokanskog arapskog jezika, a razumevanje pasivnih konstrukcija je samo jedan deo te vežbe. Pasivna forma može biti izazovna, ali je veoma korisna za izražavanje stanja i događaja u jeziku. Nadamo se da ćete primeniti ovo znanje u svakodnevnom govoru i pisanju. Srećno s učenjem! | |||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|title= | |||
|keywords= | |title=Formiranje pasivnih konstrukcija u marokanskom arapskom jeziku | ||
|description= | |||
|keywords=marokanski arapski, pasivne konstrukcije, gramatika, učenje jezika | |||
|description=U ovoj lekciji naučićete kako da formirate pasivne konstrukcije u marokanskom arapskom jeziku, uz primere i vežbe za bolje razumevanje. | |||
}} | }} | ||
{{Moroccan-arabic-0-to-A1-Course-TOC-sr}} | {{Template:Moroccan-arabic-0-to-A1-Course-TOC-sr}} | ||
[[Category:Course]] | [[Category:Course]] | ||
Line 64: | Line 201: | ||
[[Category:0-to-A1-Course]] | [[Category:0-to-A1-Course]] | ||
[[Category:Moroccan-arabic-0-to-A1-Course]] | [[Category:Moroccan-arabic-0-to-A1-Course]] | ||
<span gpt></span> <span model=gpt- | <span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span> | ||
Latest revision as of 07:59, 16 August 2024
U ovoj lekciji ćemo se fokusirati na veoma važan aspekt marokanskog arapskog jezika – formiranje pasivnih konstrukcija. Razumevanje pasiva je ključno jer nam omogućava da izražavamo akcije na način koji stavlja akcenat na to šta se dešava, a ne ko to radi. Ova konstrukcija je veoma korisna u svakodnevnoj komunikaciji, a posebno u pisanju i govoru, kada želimo da skrenemo pažnju na rezultate ili događaje umesto na subjekte.
U ovoj lekciji ćemo:
- Definisati pasivne konstrukcije.
- Prikazati kako se formiraju pasivni oblici glagola u marokanskom arapskom jeziku.
- Pružiti mnoštvo primera za bolju ilustraciju.
- Na kraju, predložiti vežbe kako biste primenili ono što ste naučili.
Šta su pasivne konstrukcije?[edit | edit source]
Pasivne konstrukcije su rečenice u kojima je fokus na akciji ili stanju, a ne na onome ko je vrši. U marokanskom arapskom, pasiv može promeniti značenje rečenice i učiniti je jasnijom u kontekstu. Na primer, umesto da kažemo "On je napisao pismo", mogli bismo reći "Pismo je napisano", čime se stavlja naglasak na pismo, a ne na osobu koja ga je napisala.
Formiranje pasivnih konstrukcija[edit | edit source]
Da bismo formirali pasivne konstrukcije u marokanskom arapskom, obično koristimo glagolske osnove i dodajemo određene prefikse ili sufikse. Ovo zavisi od vremena glagola. U nastavku su navedena osnovna pravila za formiranje pasiva u različitim vremenima.
Sadašnje vreme[edit | edit source]
U sadašnjem vremenu, pasiv se formira tako što se koristi glagolska osnova uz dodatak prefiksa ili sufiksa. Evo nekoliko primera:
Marokanski arapski | Izgovor | Srpski |
---|---|---|
يُكتب | yuktub | Piše se |
تُكتب | tuktub | Piše se (ženski rod) |
يُشرب | yushrab | Pije se |
تُشرب | tushrab | Pije se (ženski rod) |
Preterit[edit | edit source]
U preteritu, pasivne forme se takođe formiraju pomoću glagolske osnove i odgovarajućih prefiksa ili sufiksa. Na primer:
Marokanski arapski | Izgovor | Srpski |
---|---|---|
كُتِبَ | kutiba | Bilo je napisano |
كُتِبَتْ | kutibat | Bilo je napisano (ženski rod) |
شُرِبَ | shuriba | Bilo je popijeno |
شُرِبَتْ | shuribat | Bilo je popijeno (ženski rod) |
Buduće vreme[edit | edit source]
U budućem vremenu, pasivne konstrukcije takođe prate sličan obrazac. Evo primera:
Marokanski arapski | Izgovor | Srpski |
---|---|---|
سَيُكتَبُ | sayuktabu | Biće napisano |
سَتُكتَبُ | satuktabu | Biće napisano (ženski rod) |
سَيُشْرَبُ | sayushrabu | Biće popijeno |
سَتُشْرَبُ | satushrabu | Biće popijeno (ženski rod) |
Upotreba pasivnih konstrukcija[edit | edit source]
Pasivne konstrukcije se koriste u različitim kontekstima. Mogu se koristiti kada želimo da skrenemo pažnju na akciju, da izrazimo neodređenost subjekta ili kada je subjekt nebitan. Na primer:
- Kada ne znamo ko je izvršitelj akcije: "Pismo je napisano" (ne znamo ko ga je napisao).
- Kada želimo naglasiti rezultat: "Pasta je skuvana" (bitno je da je pasta gotova, a ne ko ju je skuvao).
Vežbe[edit | edit source]
Evo nekoliko vežbi koje će vam pomoći da primenite naučeno.
Vežba 1: Prevedite rečenice u pasiv[edit | edit source]
Prevedite sledeće rečenice u pasivne konstrukcije:
1. On piše knjigu.
2. Ona kuva supu.
3. Deca igraju fudbal.
Rešenja:
1. Knjiga se piše.
2. Supa se kuva.
3. Fudbal se igra.
Vežba 2: Obrazujte pasivne forme[edit | edit source]
Obrazujte pasivne forme od sledećih glagola:
1. kucati
2. čitati
3. videti
Rešenja:
1. kuca → kucano
2. čita → čitano
3. vidi → viđeno
Vežba 3: Dovršite rečenice[edit | edit source]
Dovršite rečenice koristeći pasivne oblike:
1. Jela su _______ (skuvana).
2. Knjiga je _______ (napisana).
3. Fudbal je _______ (igran).
Rešenja:
1. Jela su skuvana.
2. Knjiga je napisana.
3. Fudbal je igran.
Vežba 4: Napišite svoje rečenice[edit | edit source]
Napišite pet rečenica koristeći pasivne konstrukcije. Opišite šta se dešava u vašem svakodnevnom životu.
Rešenja: (studenti bi trebali da daju svoje primere)
Vežba 5: Prepoznajte pasivne rečenice[edit | edit source]
U sledećem tekstu, prepoznajte pasivne rečenice i prepišite ih.
Rešenja: (studenti bi trebali da daju svoje primere)
Ovaj kurs je dizajniran da vas vodi kroz osnove marokanskog arapskog jezika, a razumevanje pasivnih konstrukcija je samo jedan deo te vežbe. Pasivna forma može biti izazovna, ali je veoma korisna za izražavanje stanja i događaja u jeziku. Nadamo se da ćete primeniti ovo znanje u svakodnevnom govoru i pisanju. Srećno s učenjem!
Остале лекције[edit | edit source]
- 0 do A1 tečaj → Gramatika → Negativni imperativ
- 0 до A1 Курс → Граматика → Изрази Директног и Индиректног Објекта
- 0 do A1 kursa → Gramatika → Komparativni i superlativni pridevi
- Past Tense
- 0 do A1 kursa → Gramatika → Buduće vrijeme
- 0 do A1 Kurs → Gramatika → Vremenske predloške
- Alphabet and Writing
- 0 do A1 kursa → Gramatika → Izgovor
- 0 do A1 kurs → Gramatika → Smjerne predlozi
- 0 to A1 Course
- 0 do A1 kursa → Gramatika → Sadašnje vrijeme
- 0 do A1 Kurs → Gramatika → Rodovi i Množina
- Курс 0 до А1 → Граматика → Показни заместници
- Курс од 0 до А1 → Граматика → Присвојни заменици