Difference between revisions of "Language/Spanish/Grammar/Por-vs-Para"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
Line 28: Line 28:


Let's start to learn!
Let's start to learn!
<!--SPLIT-->


== <span class="notranslate">"POR"</span> ==
== <span class="notranslate">"POR"</span> ==
Line 35: Line 33:
*<span class="notranslate">Es famoso por su canción</span>
*<span class="notranslate">Es famoso por su canción</span>
<blockquote>He is famous because of this song</blockquote>
<blockquote>He is famous because of this song</blockquote>
<!--SPLIT-->


=== Pass through a space  ===
=== Pass through a space  ===
Line 46: Line 46:
<blockquote>In the morning, I usually eat a lot for breakfast</blockquote>
<blockquote>In the morning, I usually eat a lot for breakfast</blockquote>


<!--SPLIT-->


=== A feeling ===
=== A feeling ===
Line 74: Line 73:
*<span class="notranslate">Disculpa por el retraso</span>
*<span class="notranslate">Disculpa por el retraso</span>
<blockquote>I apologize for being late</blockquote>
<blockquote>I apologize for being late</blockquote>
====List====


<!--SPLIT-->
<!--SPLIT-->


====List====
 
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
!Spanish
!Spanish
Line 93: Line 94:
|<span class="notranslate">comenzar por</span>
|<span class="notranslate">comenzar por</span>
|to begin with
|to begin with
|}
<!--SPLIT-->
{| class="wikitable"
|-
|-
|<span class="notranslate">decidirse por</span>
|<span class="notranslate">decidirse por</span>
Line 108: Line 106:
|<span class="notranslate">esforzarse por</span>
|<span class="notranslate">esforzarse por</span>
|to struggle to
|to struggle to
|}
<!--SPLIT-->
{| class="wikitable"
|-
|-
|<span class="notranslate">estar por</span>
|<span class="notranslate">estar por</span>
Line 126: Line 121:
|<span class="notranslate">molestarse por</span>
|<span class="notranslate">molestarse por</span>
|to bother about
|to bother about
|}
<!--SPLIT-->
{| class="wikitable"
|-
|-
|<span class="notranslate">optar por</span>
|<span class="notranslate">optar por</span>
Line 141: Line 133:
|<span class="notranslate">preocuparse por</span>
|<span class="notranslate">preocuparse por</span>
|to worry about
|to worry about
|}
<!--SPLIT-->
{| class="wikitable"
|-
|-
|<span class="notranslate">rezar por</span>
|<span class="notranslate">rezar por</span>
Line 165: Line 154:


<!--SPLIT-->
<!--SPLIT-->
== <span class="notranslate">"PARA"</span>==
== <span class="notranslate">"PARA"</span>==
=== purpose ===
=== purpose ===
Line 182: Line 172:
*<span class="notranslate">Para el 20 de mayo, hay que aprender esta lección.</span>
*<span class="notranslate">Para el 20 de mayo, hay que aprender esta lección.</span>
<blockquote>For May 20, you have to learn this lesson.</blockquote>
<blockquote>For May 20, you have to learn this lesson.</blockquote>
<!--SPLIT-->


===Expressions using "para"===
===Expressions using "para"===
Line 203: Line 191:
|<span class="notranslate">para adelante</span>
|<span class="notranslate">para adelante</span>
|forward
|forward
|}
<!--SPLIT-->
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|-
|-
Line 218: Line 204:
|<span class="notranslate">para otra vez</span>
|<span class="notranslate">para otra vez</span>
|for another occasion
|for another occasion
|}
<!--SPLIT-->
{| class="wikitable"
|-
|-
|<span class="notranslate">para que</span>
|<span class="notranslate">para que</span>

Revision as of 16:30, 11 October 2018

"POR" and "PARA" in Spanish: how not to confuse them?

In today's lesson, we are studying something that may seem difficult for many Spanish learners:

when should you use "POR" or "PARA"?


Let's discover, together, how to avoid confusing these two words and avoid many errors!

  • "POR": it refers to the cause. A cause is the reason for an action producing a result. We can use the following English expression: "due to".
  • "PARA": it is used to express purpose. The purpose is an object to be reached or a goal. We can use the following English expression: "in order to".


Por vs. Para Spanish.png


I have 2 bad news:

  1. There are exceptions to this rule! Else, it would be too easy! :)
  2. The only way to master these exceptions is to learn them by heart and gradually.

As usual, do not think to read this lesson and have definitively solved this issue.

I'm going to teach you to make the difference between those two words.

I suggest you to write down all the difficulties you encounter. It will help you to remember little by little.

Let's start to learn!

"POR"

The cause

  • Es famoso por su canción

He is famous because of this song


Pass through a space

"pasar por"

  • él pasó por aquí

He went through here

Time of the day

"por la mañana, por la tarde, por la noche."

  • Por la mañana, suelo desayunar mucho.

In the morning, I usually eat a lot for breakfast


A feeling

  • Me apasiono por el español.

I am passionate about Spanish language

  • Tengo asco por el alemán.

I am disgusted by German language

Price

  • Lo he comprado por diez euros.

I bought it for ten euros

Thanks for something

"Thanks for" will always be translated by "gracias por"

  • Gracias por leer este artículo.

Thanks for reading this article


Verbs always followed by "por"

Examples:

  • Me preocupo por tu salud

I am worried about your health

  • Me intereso por tu historia.

I'm interested in your story

  • Disculpa por el retraso

I apologize for being late

List

Spanish English
afanarse por to strive to
asustarse por to get frightened about
cambiar por to exchange for
comenzar por to begin with
decidirse por to decide on
desvelarse por to be very concerned about
disculparse por to apologize for
esforzarse por to struggle to
estar por to be in favor of
interesarse por to be interested in
jurar por to swear by
luchar por to struggle for
molestarse por to bother about
optar por to opt for
pagar por to pay with
preguntar por to ask about
preocuparse por to worry about
rezar por to pray for
salir por to leave via
ser decidido por to be decided by
tomar por to take for
viajar por (tren, autobús) to travel by (train, bus)
votar por to vote for


"PARA"

purpose

  • El regalo es para los lectores del blog.

The gift is for blog readers.

goal

  • Para practicar español, no es necesario vivir en un país hispanohablante.

To learn Spanish, you do not have to live in a Spanish speaking country.

recipient

  • Este regalo es para ti.

This gift is for you

point of view

  • Para mí, es importante viajar.

For me it is important to travel.

scheduled date

  • Para el 20 de mayo, hay que aprender esta lección.

For May 20, you have to learn this lesson.

Expressions using "para"

"estar para"

This expression is used to indicate an action that is about to be realized:

  • Estamos para terminar la lección de hoy.

We are about to finish today's lesson.

List of expressions

Spanish English
para abajo down, downward
para adelante forward
para detrás backward
para entonces by that time
para esa época by that time
para otra vez for another occasion
para que so that, in order that
para qué why for what purpose
para siempre forever
para variar just for a change
ser tal para cual to be two of a kind

Videos

Sources

https://espagnol-pas-a-pas.fr/por-et-para-comment-enfin-ne-plus-les-confondre/

https://www.fluentu.com/blog/spanish/spanish-verbs-with-prepositions/

https://www.lawlessspanish.com/grammar/verbs/verbs-with-por/

https://www.spanishdict.com/guide/expressions-with-por-and-para/