Difference between revisions of "Language/Spanish/Grammar/Por-vs-Para/fr"
Line 140: | Line 140: | ||
==== <span class="notranslate">"estar para"</span> ==== | ==== <span class="notranslate">"estar para"</span> ==== | ||
<nowiki> </nowiki>Cette expression est utilisée pour indiquer une action sur le point d'être réalisée: | <nowiki> </nowiki>Cette expression est utilisée pour indiquer une action sur le point d'être réalisée: | ||
* <span class="notranslate">Estamos para terminar la lección de hoy.</span> <blockquote> Nous sommes sur le point de terminer la leçon d'aujourd'hui. </blockquote> Plus d'expressions | * <span class="notranslate">Estamos para terminar la lección de hoy.</span> <blockquote> Nous sommes sur le point de terminer la leçon d'aujourd'hui. </blockquote> | ||
====Plus d'expressions==== | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
Line 147: | Line 149: | ||
|- | |- | ||
| <span class="notranslate">para abajo</span> | | <span class="notranslate">para abajo</span> | ||
| | | vers le bas | ||
|- | |- | ||
| <span class="notranslate">para adelante</span> | | <span class="notranslate">para adelante</span> | ||
| vers l'avant | | vers l'avant | ||
|- | |- | ||
| <span class="notranslate">para detrás</span> | | <span class="notranslate">para detrás</span> | ||
Line 161: | Line 161: | ||
|- | |- | ||
| <span class="notranslate">para esa época</span> | | <span class="notranslate">para esa época</span> | ||
| à | | à cette période | ||
|- | |- | ||
| <span class="notranslate">para otra vez</span> | | <span class="notranslate">para otra vez</span> | ||
| pour une autre occasion | | pour une autre occasion | ||
|- | |- | ||
| <span class="notranslate">para que</span> | | <span class="notranslate">para que</span> | ||
Line 172: | Line 170: | ||
|- | |- | ||
| <span class="notranslate">para qué</span> | | <span class="notranslate">para qué</span> | ||
| | | dans le but de | ||
|- | |- | ||
| <span class="notranslate">para siempre</span> | | <span class="notranslate">para siempre</span> | ||
Line 183: | Line 181: | ||
| être deux d'un genre | | être deux d'un genre | ||
|} | |} | ||
== Vidéos == | == Vidéos == | ||
=== POR === | === POR === |
Revision as of 15:26, 10 October 2018
Dans la leçon d'aujourd'hui, nous étudions quelque chose qui peut sembler difficile à de nombreux apprenants d'espagnol:
Quand faut-il utiliser "POR" ou "PARA" ?
Découvrons ensemble comment éviter de confondre ces deux mots et d'éviter de nombreuses erreurs!
- "POR" : il fait référence à la CAUSE . "Une cause" est la raison pour laquelle une action produit un résultat. Nous pouvons utiliser l'expression anglaise suivante: " due to ".
- "PARA" : il est utilisé pour exprimer PURPOSE . Le but est un objet à atteindre ou un objectif. Nous pouvons utiliser l'expression anglaise suivante: " in order to " .
Plus d'informations: Quelle est la différence entre "cause" et "but"?
J'ai 2 mauvaises nouvelles:
- Il y a des exceptions à cette règle! Sinon, ce serait trop facile! :)
- La seule façon de maîtriser ces exceptions est de les apprendre par cœur et progressivement.
Comme d'habitude, ne pensez pas à lire cette leçon et avez définitivement résolu ce problème.
Je vais vous apprendre à faire la différence entre ces deux mots.
Je vous suggère d'écrire toutes les difficultés que vous rencontrez. Cela vous aidera à vous en souvenir petit à petit.
Commençons à apprendre!
"POR"
La cause
- Es famoso por su canción
Il est célèbre à cause de cette chanson
Traverser un espace
" pasar por "
- él pasó por aquí
Il est passé par ici
Heure du jour
" por la mañana, por la tarde, por la noche. "
- Por la mañana, suelo desayunar mucho.
Le matin, je mange généralement beaucoup au petit déjeuner
Un sentiment
- Me apasiono por el español.
Je suis passionné par la langue espagnole
- Tengo asco por el alemán.
Je suis dégoûté par l'allemand
Prix
- Lo he comprado por diez euros.
Je l'ai acheté pour dix euros
Merci pour quelque chose
"Merci pour" sera toujours traduit par "gracias por"
- Gracias por leer este artículo.
Merci d'avoir lu cet article
Verbes toujours suivis de "por"
"preocuparse por" ou "interesarse por"
- Me preocupo por tu salud
Je suis inquiet pour ta santé
- Me intereso por tu historia.
Je suis intéressé par votre histoire
- Disculpa por el retraso
Je m'excuse d'être en retard
Plus de verbes
Espanol | Anglais |
---|---|
afanarse por | s'efforcer de |
asustarse por | avoir peur de |
cambiar por | échanger pour |
comenzar por | commencer par |
decidirse por | décider de |
desvelarse por | être très préoccupé par |
disculparse por | s'excuser pour |
esforzarse por | lutter pour |
estar por | être en faveur de |
interesarse por | être intéressé par |
jurar por | jurer par |
luchar por | lutter pour |
molestarse por | se soucier de |
optar por | opter pour |
pagar por | payer pour |
preguntar por | poser des questions sur |
preocuparse por | se préoccuper de |
rezar por | prier pour |
salir por | partir par |
ser decidido por | être décidé par |
tomar por | prendre pour |
viajar por (tren, autobús) | voyager par (train, bus) |
votar por | voter pour |
"PARA"
objectif
- El regalo es para los lectores del blog.
Le cadeau est pour les lecteurs de blogs.
objectif
- Para practicar español, no es necesario vivir en un país hispanohablante.
Pour apprendre l'espagnol, il n'est pas nécessaire de vivre dans un pays hispanophone.
bénéficiaire
- Este regalo es para ti.
Ce cadeau est pour toi
point de vue
- Para mí, es importante viajar.
Pour moi, il est important de voyager.
date prévue
- Para el 20 de mayo, hay que aprender esta lección.
Pour le 20 mai, vous devez apprendre cette leçon.
Expressions utilisant "para"
"estar para"
Cette expression est utilisée pour indiquer une action sur le point d'être réalisée:
- Estamos para terminar la lección de hoy.
Nous sommes sur le point de terminer la leçon d'aujourd'hui.
Plus d'expressions
Espanol | Anglais |
---|---|
para abajo | vers le bas |
para adelante | vers l'avant |
para detrás | en arrière |
para entonces | à ce moment |
para esa época | à cette période |
para otra vez | pour une autre occasion |
para que | afin que, pour que |
para qué | dans le but de |
para siempre | pour toujours |
para variar | juste pour changer |
ser tal para cual | être deux d'un genre |
Vidéos
POR
</youtube>
PARA
Sources
https://espagnol-pas-a-pas.fr/por-et-para-comment-enfin-ne-plus-les-confondre/
https://www.fluentu.com/blog/spanish/spanish-verbs-with-prepositions/
https://www.lawlessspanish.com/grammar/verbs/verbs-with-por/
https://www.spanishdict.com/guide/expressions-with-por-and-para/