Difference between revisions of "Language/Moroccan-arabic/Grammar/The-Ablative-Case-in-Moroccan-Arabic"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
Line 37: Line 37:
<big>'''من المصر'''</big>
<big>'''من المصر'''</big>
|}
|}
==Related Lessons==
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Present-Tense|Present Tense]]
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Demonstrative-Adjectives|Demonstrative Adjectives]]
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Indefinite-Articles-in-Moroccan-Arabic|Indefinite Articles in Moroccan Arabic]]
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/The-verb-"To-work"|The verb "To work"]]
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/The-verb-"To-leave"|The verb "To leave"]]
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/How-to-use-“to-speak”-in-Moroccan-Arabic|How to use “to speak” in Moroccan Arabic]]
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Verb-“to-want”|Verb “to want”]]
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/The-Nominative-Case-in-Moroccan-Arabic|The Nominative Case in Moroccan Arabic]]
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/The-verb-"To-Come"|The verb "To Come"]]
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/The-verb-"to-Get-up"|The verb "to Get up"]]

Revision as of 16:22, 26 February 2023

The Ablative Case in Moroccan Arabic

Hello everybody,


In today's lesson you will learn ¨THE ABLATIVE CASE¨ in Moroccan Arabic.

Feel free to edit this page by adding new words and expressions!


Happy learning! :)

ENGLISH PRONUNCIATION ENGLISH MOROCCAN ARABIC
FROM (POINT OF ORIGIN IN THE SPACE OR TIME)
I CAME FROM BRAZIL ana zheet

mihn el-braa zeel

انا جيت

من البرازيل

WE ARRIVED FROM EGYPT Hih naa

oo Sehl naa

mihn el-muh Suhr

حنا

وصلنا

من المصر

Related Lessons