Difference between revisions of "Language/Modern-greek-1453/Grammar/Verbs-ending-in-«–ίζω»"
m (Quick edit) |
|||
(10 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
= | [[File:th.jpg|thumb]] | ||
<div class="pg_page_title"> '''Verbs ending in –ίζω and their exceptions'''</div> | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
! | ! | ||
'''English''' | |||
! | |||
'''Ελληνικά''' | |||
|- | |- | ||
|''' | |Verbs ending in –'''ίζω''' and their exceptions | ||
| | |Ρήματα σε '''–ίζω'''» και οι εξαιρέσεις τους | ||
|- | |- | ||
| | |Verbs that end in –ίζω, | ||
are written in "i" (yota). This spelling | |||
is maintained at all tenses and all types | |||
of the verb.To see if a verb belongs | |||
to this rule, we put in front of the verb | |||
the words: | |||
εγώ τώρα: me now .. | |||
So we find the present tense when we | |||
“hear” the ending: ίζω. | |||
'''Eg :''' | |||
'''A.Εγώ''' (τώρα) σκουπίζω το σπίτι: | |||
και τύπους του ρήματος. | I'm sweeping the house | ||
'''B. Εσύ''' έχεις καθαρίσει τις πατάτες | |||
(εγώ τώρα καθαρίζω τις πατάτες). | |||
You have (now) peeled potatoes: | |||
I'm doing it now. | |||
|Τα ρήματα που τελειώνουν σε –'''ίζω''' γράφονται | |||
με '''«ι» (γιώτα)'''. | |||
Η ορθογραφία τους διατηρείται σε όλους τους χρόνους | |||
και τύπους του ρήματος. | |||
Για να δούμε αν ένα ρήμα ανήκει σε αυτόν τον κανόνα, | Για να δούμε αν ένα ρήμα ανήκει σε αυτόν τον κανόνα, | ||
βάζουμε μπροστά στο ρήμα ''' | βάζουμε μπροστά στο ρήμα: '''εγώ τώρα''' και | ||
βρίσκουμε τον ενεστώτα όταν «ακούσουμε» | βρίσκουμε τον ενεστώτα όταν «ακούσουμε» | ||
την κατάληξη '''–ίζω''' | |||
''' | '''π.χ.''' | ||
''' | '''Α.''' '''Εγώ (τώρα ) σκουπίζω το σπίτι.''' | ||
'''Β.''' '''Εσύ''' έχεις καθαρίσει τις πατάτες | |||
'''('''εγώ τώρα καθαρίζω τις πατάτες). | |||
|- | |||
|The rule also applies to the passive voice. | |||
We check how the verb is in the active voice | |||
and if it ends in –ίζω: izw, | |||
we put the "ι" (yota). In addition, the "ι" (yota) | |||
is preserved in all words derived from the verb. | |||
'''Eg. :''' | |||
A.Η μαμά χτενίστηκε στο κομμωτήριο (χτενίστηκε: παθητική φωνή) | |||
Mom combed her hair at the hairdresser | |||
(χτενίστηκε: passive voice: now χτενίζομαι) | |||
Ενεργητική φωνή: χτενίζω. | |||
B. Mom combed (χτενίζω) her hair. | |||
B. (Active voice: combing). | |||
| | |Ο κανόνας ισχύει και για την | ||
παθητική φωνή. Ελέγχουμε πώς είναι το ρήμα στην | |||
ενεργητική φωνή | |||
και αν τελειώνει '''σε –ίζω''' βάζουμε '''«ι»''' (γιώτα). | |||
Επίσης, το '''«ι»''' (γιώτα) διατηρείται σε όλες τις λέξεις που προέρχονται από το ρήμα. | |||
'''Π.χ.''' | |||
Η μαμά χτε'''νί'''στηκε στο κομμωτήριο : | |||
παθητική φωνή: '''εγώ τώρα''' χτεν'''ί'''ζομαι. | |||
Ενεργητική φωνή: χτε'''νί'''ζω. | |||
|- | |- | ||
|''' | |'''Exceptions''' | ||
|'''Εξαιρέσεις''' | |||
|''' | |||
|- | |- | ||
|''' | |Αθρ'''οί'''ζω : sum up | ||
''' | δακρ'''ύ'''ζω : shed tears | ||
|Αθρ'''οί'''ζω | δαν'''ε'''ίζω : loan | ||
π'''ή'''ζω: congeal, set | |||
πρ'''ή'''ζω : swell | |||
χρ'''ή'''ζω : need | |||
κατακλ'''ύ'''ζω :overwhelm | |||
αναβλ'''ύ'''ζω :gush | |||
συγχ'''ύ'''ζω : upset | |||
γογγ'''ύ'''ζω :moan,distress | |||
σφ'''ύ'''ζω : throb, beat violently | |||
κελαρ'''ύ'''ζω ''':''' gurgle | |||
|Αθρ'''οί'''ζω | |||
Δακρ'''ύ'''ζω | |||
Δαν'''ε'''ίζω | |||
π'''ή'''ζω | |||
πρ'''ή'''ζω | |||
χρ'''ή'''ζω | |||
κατακλ'''ύ'''ζω | |||
αναβλ'''ύ'''ζω | |||
συγχ'''ύ'''ζω | |||
γογγ'''ύ'''ζω | |||
σφ'''ύ'''ζω | |||
κελαρ'''ύ'''ζω | |||
|- | |- | ||
| | |Words derived from these verbs follow | ||
the spelling of the verb. | |||
'''Eg :''' | |||
''' | ο σφ'''υ'''γμός: the pulse | ||
το άθρ'''οι'''σμα: the sum | |||
''' | το πρ'''ή'''ξιμο: swelling, etc | ||
|Οι λέξεις που βγαίνουν από αυτά | |||
τα ρήματα, ακολουθούν την | |||
ορθογραφία του ρήματος'''.''' | |||
'''π.χ'''. | |||
ο σφ'''υ'''γμός, | |||
το άθρ'''οι'''σμα, | |||
το πρ'''ή'''ξιμο κλπ. | |||
|} | |} | ||
{{Marianthi-Signature}} | |||
==Other Lessons== | |||
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Alphabet|Alphabet]] | |||
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Adjective-and-Adverb|Adjective and Adverb]] | |||
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Direct-and-indirect-speech|Direct and indirect speech]] | |||
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Paronyms-and-Homonyms|Paronyms and Homonyms]] | |||
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Future-Tense|Future Tense]] | |||
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Moods|Moods]] | |||
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Greek-voices-verbs-Φωνή-και-συζυγίες-ρημάτων|Greek voices verbs Φωνή και συζυγίες ρημάτων]] | |||
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Modern-Greek-Nouns---Endings|Modern Greek Nouns Endings]] | |||
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Interjections|Interjections]] | |||
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Pronoms-possessifs|Pronoms possessifs]] | |||
<span links></span> |
Latest revision as of 10:21, 27 March 2023
English |
Ελληνικά |
---|---|
Verbs ending in –ίζω and their exceptions | Ρήματα σε –ίζω» και οι εξαιρέσεις τους |
Verbs that end in –ίζω,
are written in "i" (yota). This spelling is maintained at all tenses and all types of the verb.To see if a verb belongs to this rule, we put in front of the verb the words: εγώ τώρα: me now .. So we find the present tense when we “hear” the ending: ίζω. Eg : A.Εγώ (τώρα) σκουπίζω το σπίτι: I'm sweeping the house B. Εσύ έχεις καθαρίσει τις πατάτες (εγώ τώρα καθαρίζω τις πατάτες). You have (now) peeled potatoes: I'm doing it now. |
Τα ρήματα που τελειώνουν σε –ίζω γράφονται
με «ι» (γιώτα). Η ορθογραφία τους διατηρείται σε όλους τους χρόνους και τύπους του ρήματος. Για να δούμε αν ένα ρήμα ανήκει σε αυτόν τον κανόνα, βάζουμε μπροστά στο ρήμα: εγώ τώρα και βρίσκουμε τον ενεστώτα όταν «ακούσουμε» την κατάληξη –ίζω π.χ. Α. Εγώ (τώρα ) σκουπίζω το σπίτι. Β. Εσύ έχεις καθαρίσει τις πατάτες (εγώ τώρα καθαρίζω τις πατάτες). |
The rule also applies to the passive voice.
We check how the verb is in the active voice and if it ends in –ίζω: izw, we put the "ι" (yota). In addition, the "ι" (yota) is preserved in all words derived from the verb. Eg. : A.Η μαμά χτενίστηκε στο κομμωτήριο (χτενίστηκε: παθητική φωνή) Mom combed her hair at the hairdresser (χτενίστηκε: passive voice: now χτενίζομαι) Ενεργητική φωνή: χτενίζω. B. Mom combed (χτενίζω) her hair. B. (Active voice: combing). |
Ο κανόνας ισχύει και για την
παθητική φωνή. Ελέγχουμε πώς είναι το ρήμα στην ενεργητική φωνή και αν τελειώνει σε –ίζω βάζουμε «ι» (γιώτα). Επίσης, το «ι» (γιώτα) διατηρείται σε όλες τις λέξεις που προέρχονται από το ρήμα. Π.χ. Η μαμά χτενίστηκε στο κομμωτήριο : παθητική φωνή: εγώ τώρα χτενίζομαι. Ενεργητική φωνή: χτενίζω. |
Exceptions | Εξαιρέσεις |
Αθροίζω : sum up
δακρύζω : shed tears δανείζω : loan πήζω: congeal, set πρήζω : swell χρήζω : need κατακλύζω :overwhelm αναβλύζω :gush συγχύζω : upset γογγύζω :moan,distress σφύζω : throb, beat violently κελαρύζω : gurgle |
Αθροίζω
Δακρύζω Δανείζω πήζω πρήζω χρήζω κατακλύζω αναβλύζω συγχύζω γογγύζω σφύζω κελαρύζω |
Words derived from these verbs follow
the spelling of the verb. Eg : ο σφυγμός: the pulse το άθροισμα: the sum το πρήξιμο: swelling, etc |
Οι λέξεις που βγαίνουν από αυτά
τα ρήματα, ακολουθούν την ορθογραφία του ρήματος. π.χ. ο σφυγμός, το άθροισμα, το πρήξιμο κλπ. |
Author[edit source]
- Ευγενική χορηγία που στοχεύει να βοηθήσει μαθητές ή μη, απανταχού της Γης, που επιδίδονται στην εκμάθηση της ελληνικής γλώσσας!
- Contribution bénévole visant à aider les personnes, partout dans le monde, qui sont engagées dans l'apprentissage de la langue grecque !
- Voluntary contribution aimed at helping people, all over the world, who are committed to learning the Greek language!
Other Lessons[edit | edit source]
- Alphabet
- Adjective and Adverb
- Direct and indirect speech
- Paronyms and Homonyms
- Future Tense
- Moods
- Greek voices verbs Φωνή και συζυγίες ρημάτων
- Modern Greek Nouns Endings
- Interjections
- Pronoms possessifs