Difference between revisions of "Language/Indonesian/Grammar/Past-Tense/sr"
m (Quick edit) |
m (Quick edit) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Indonesian-Page-Top}} | {{Indonesian-Page-Top}} | ||
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Indonesian/sr|Indonezijski]] </span> → <span cat>[[Language/Indonesian/Grammar/sr|Gramatika]]</span> → <span level>[[Language/Indonesian/Grammar/0-to-A1-Course/sr|0 do A1 Kurs]]</span> → <span title>Prošlo vreme</span></div> | |||
== Uvod == | |||
Dobrodošli na lekciju o prošlom vremenu u indonezijskom jeziku! U ovoj lekciji, istražićemo važnost i upotrebu prošlog vremena u svakodnevnoj komunikaciji. Prošlo vreme je ključno za izražavanje događaja koji su se već desili, što je od suštinskog značaja za razumevanje i interakciju u jeziku. Kako biste uspešno komunicirali na indonežanskom, važno je znati kako koristiti izraze kao što su '''sudah''', '''belum''', '''pernah''', i '''dulu'''. Ova lekcija će vas provesti kroz detalje ovih izraza, pružiti vam primere i vežbe koje će vam pomoći da ovladate ovom temom. | |||
__TOC__ | __TOC__ | ||
== | === Prošlo vreme i njegovi izrazi === | ||
U indonezijskom jeziku, prošlo vreme se često izražava pomoću određenih reči koje nam pomažu da razumemo kada je nešto završeno ili kada se dogodilo. Hajde da pogledamo nekoliko ključnih izraza i njihovu upotrebu. | |||
==== Sudah ==== | |||
Reč '''sudah''' se koristi da označi da je nešto već učinjeno. To je ekvivalent engleskom "already". | |||
==== Belum ==== | |||
Reč '''belum''' se koristi da označi da nešto još nije učinjeno. To je ekvivalent engleskom "not yet". | |||
==== Pernah ==== | |||
Reč '''pernah''' se koristi da označi da se nešto dogodilo u nekom trenutku u prošlosti, ali ne naglašava kada. To je ekvivalent engleskom "ever". | |||
==== Dulu ==== | |||
=== | Reč '''dulu''' se koristi da označi nešto što se desilo ranije, često u kontekstu "once upon a time" ili "a long time ago". | ||
=== Upotreba izraza u rečenicama === | |||
Sada ćemo pogledati kako se ovi izrazi koriste u rečenicama. U ovoj sekciji ćemo predstaviti primere u tabelarnom formatu kako bismo ih lakše razumeli. | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
! Indonezijski !! Izgovor !! Srpski | ! Indonezijski !! Izgovor !! Srpski | ||
|- | |- | ||
| Saya sudah makan. || | |||
| Saya sudah makan. || saɪ suda makan || Već sam pojeo. | |||
|- | |- | ||
| | |||
| Dia belum datang. || diʌ belʌm dɑtɑŋ || On još nije došao. | |||
|- | |- | ||
| Kami pernah ke Bali. || kami pɛrnɑ kɛ bɑli || Nekada smo bili na Baliju. | |||
|- | |- | ||
| Dia tinggal di sini dulu. || diʌ tiŋgɑl di sini dulʊ || Nekada je živeo ovde. | |||
| | |||
|} | |} | ||
=== | === Kako formirati rečenice u prošlom vremenu === | ||
Da bismo formirali rečenice u prošlom vremenu, treba znati kako pravilno kombinovati glagole i izraze koje smo naučili. Osnovna struktura rečenice je: | |||
* '''Subjekat + izrazi za prošlo vreme + glagol''' | |||
Na primer: | |||
* '''Saya sudah pergi.''' (Već sam otišao.) | |||
* '''Mereka belum belajar.''' (Oni još nisu učili.) | |||
=== Dodatni primeri === | |||
Evo još nekoliko primera koji ilustruju različite upotrebe izraza u prošlom vremenu: | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
! Indonezijski !! Izgovor !! Srpski | ! Indonezijski !! Izgovor !! Srpski | ||
|- | |- | ||
| | |||
| Dia sudah menonton film. || diʌ suda mɛnɔntɔŋ fɪlm || Ona je već gledala film. | |||
|- | |- | ||
| | |||
| Kami belum selesai. || kami belʌm sələsaɪ || Mi još nismo završili. | |||
|- | |- | ||
| Saya pernah bertemu dia. || saɪ pɛrnɑ bɛrtɛmu diʌ || Nekada sam se sreo s njom. | |||
|- | |- | ||
| Mereka pergi ke pasar dulu. || mɛrɛkɑ pɛrgi kɛ pɑsɑr dulʊ || Oni su nekada išli na pijacu. | |||
| | |||
|} | |} | ||
== Vežba == | === Vežbe za vežbanje === | ||
Sada kada smo pokrili osnovne koncepte, vreme je za praktičan deo. Ove vežbe će vam pomoći da primenite ono što ste naučili. | |||
==== Vežba 1: Prevedi rečenice ==== | |||
Prevedite sledeće rečenice na indonezijski jezik koristeći izraze za prošlo vreme: | |||
1. Već sam kupio hleb. | |||
2. Oni još nisu stigli. | |||
3. Nekada smo išli na more. | |||
4. Ona je već završila domaći zadatak. | |||
5. Mi smo nekada živeli u Jakarti. | |||
==== Rešenje 1: ==== | |||
1. Saya sudah membeli roti. | |||
2. Mereka belum tiba. | |||
3. Kami pernah pergi ke laut. | |||
4. Dia sudah menyelesaikan PR. | |||
5. Kami pernah tinggal di Jakarta. | |||
==== Vežba 2: Dovršite rečenice ==== | |||
Dovršite sledeće rečenice koristeći odgovarajući izraz za prošlo vreme: | |||
1. Saya _____ makan pagi. (sudah) | |||
2. Dia _____ datang ke pesta. (belum) | |||
3. Kami _____ ke Bali. (pernah) | |||
4. Mereka _____ tinggal di Jakarta. (dulu) | |||
==== Rešenje 2: ==== | |||
1. Saya sudah makan pagi. | |||
2. Dia belum datang ke pesta. | |||
3. Kami pernah ke Bali. | |||
4. Mereka tinggal di Jakarta dulu. | |||
==== Vežba 3: Pitanja i odgovori ==== | |||
Postavite pitanja i odgovorite koristeći izraze za prošlo vreme: | |||
1. Da li si već video taj film? | |||
2. Da li su oni nekada bili u Indoneziji? | |||
==== Rešenje 3: ==== | |||
1. Sudah, saya sudah melihat film itu. | |||
2. Ya, mereka pernah berada di Indonesia. | |||
==== Vežba 4: Izrazi u kontekstu ==== | |||
Koristite izraze u kontekstu prilikom pisanja kratkih priča. Napišite priču koristeći sledeće reči: sudah, belum, pernah, i dulu. | |||
==== Rešenje 4: ==== | |||
Priča može varirati, ali primena izraza u kontekstu je ključna. | |||
== | ==== Vežba 5: Prevedi rečenice na srpski ==== | ||
Prevedite sledeće rečenice sa indonezijskog na srpski: | |||
1. Saya sudah pergi ke sekolah. | |||
2. Dia belum makan siang. | |||
==== Rešenje 5: ==== | |||
1. Već sam otišao u školu. | |||
2. Ona još nije ručala. | |||
=== Zaključak === | |||
U ovoj lekciji ste naučili kako koristiti prošlo vreme u indonezijskom jeziku uz pomoć izraza '''sudah''', '''belum''', '''pernah''', i '''dulu'''. Razumevanje ovih koncepata je ključno za uspešnu komunikaciju. Nadamo se da ćete se osećati sigurnije u korišćenju prošlog vremena u svakodnevnom govoru i pisanju. Sledeća lekcija će se fokusirati na buduće vreme, pa se pripremite za još uzbudljiviju avanturu u učenju indonezijskog! | |||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|title= | |||
|keywords=indonezijski, gramatika, prošlo vreme, | |title=Učenje prošlog vremena u indoneziskom jeziku | ||
|description=U ovoj lekciji | |||
|keywords=indonezijski, gramatika, prošlo vreme, učenje jezika, izrazi, vežbe | |||
|description=U ovoj lekciji, naučićete kako koristiti prošlo vreme u indonezijskom jeziku uz primere i vežbe. | |||
}} | }} | ||
{{Indonesian-0-to-A1-Course-TOC-sr}} | {{Template:Indonesian-0-to-A1-Course-TOC-sr}} | ||
[[Category:Course]] | [[Category:Course]] | ||
Line 93: | Line 203: | ||
[[Category:0-to-A1-Course]] | [[Category:0-to-A1-Course]] | ||
[[Category:Indonesian-0-to-A1-Course]] | [[Category:Indonesian-0-to-A1-Course]] | ||
<span gpt></span> <span model=gpt- | <span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span> | ||
==Остале лекције== | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/May-and-Should/sr|0 do A1 tečaj → Gramatika → Može i treba]] | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/0-to-A1-Course/sr|0 to A1 Course]] | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/Can-and-Must/sr|0 do A1 kursa → Gramatika → Moći i Morati]] | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/Superlative/sr|0 do A1 kursa → Gramatika → Superlativ]] | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/Indirect-Speech/sr|0 do A1 tečaj → Gramatika → Neposredni govor]] | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/Comparative/sr|Tok 0 do A1 → Gramatika → Komparativni]] | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/Negation-and-Affirmation/sr|0 do A1 Tečaj → Gramatika → Negacija i Potvrda]] | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/Present-Tense/sr|0 do A1 Kurs → Gramatika → Sadašnje Vrijeme]] | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/Direct-Speech/sr|0 do A1 Kurs → Gramatika → Direktni govor]] | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/Indonesian-Nouns/sr|0 do A1 kursa → Gramatika → Indonezijski Imenice]] | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/Verbs-in-Indonesian/sr|0 do A1 tečaj → Gramatika → Glagoli u Indonezijskom]] | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/Word-Order/sr|0 do A1 kursa → Gramatika → Red reči]] | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/Adjectives-and-Adverbs/sr|0 do A1 kurs → Gramatika → Pridjevi i prilozi]] | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/Questions-and-Answers/sr|0 do A1 Kurs → Gramatika → Pitanja i Odgovori]] | |||
{{Indonesian-Page-Bottom}} | {{Indonesian-Page-Bottom}} |
Latest revision as of 07:15, 13 August 2024
Uvod[edit | edit source]
Dobrodošli na lekciju o prošlom vremenu u indonezijskom jeziku! U ovoj lekciji, istražićemo važnost i upotrebu prošlog vremena u svakodnevnoj komunikaciji. Prošlo vreme je ključno za izražavanje događaja koji su se već desili, što je od suštinskog značaja za razumevanje i interakciju u jeziku. Kako biste uspešno komunicirali na indonežanskom, važno je znati kako koristiti izraze kao što su sudah, belum, pernah, i dulu. Ova lekcija će vas provesti kroz detalje ovih izraza, pružiti vam primere i vežbe koje će vam pomoći da ovladate ovom temom.
Prošlo vreme i njegovi izrazi[edit | edit source]
U indonezijskom jeziku, prošlo vreme se često izražava pomoću određenih reči koje nam pomažu da razumemo kada je nešto završeno ili kada se dogodilo. Hajde da pogledamo nekoliko ključnih izraza i njihovu upotrebu.
Sudah[edit | edit source]
Reč sudah se koristi da označi da je nešto već učinjeno. To je ekvivalent engleskom "already".
Belum[edit | edit source]
Reč belum se koristi da označi da nešto još nije učinjeno. To je ekvivalent engleskom "not yet".
Pernah[edit | edit source]
Reč pernah se koristi da označi da se nešto dogodilo u nekom trenutku u prošlosti, ali ne naglašava kada. To je ekvivalent engleskom "ever".
Dulu[edit | edit source]
Reč dulu se koristi da označi nešto što se desilo ranije, često u kontekstu "once upon a time" ili "a long time ago".
Upotreba izraza u rečenicama[edit | edit source]
Sada ćemo pogledati kako se ovi izrazi koriste u rečenicama. U ovoj sekciji ćemo predstaviti primere u tabelarnom formatu kako bismo ih lakše razumeli.
Indonezijski | Izgovor | Srpski |
---|---|---|
Saya sudah makan. | saɪ suda makan | Već sam pojeo. |
Dia belum datang. | diʌ belʌm dɑtɑŋ | On još nije došao. |
Kami pernah ke Bali. | kami pɛrnɑ kɛ bɑli | Nekada smo bili na Baliju. |
Dia tinggal di sini dulu. | diʌ tiŋgɑl di sini dulʊ | Nekada je živeo ovde. |
[edit | edit source]
Da bismo formirali rečenice u prošlom vremenu, treba znati kako pravilno kombinovati glagole i izraze koje smo naučili. Osnovna struktura rečenice je:
- Subjekat + izrazi za prošlo vreme + glagol
Na primer:
- Saya sudah pergi. (Već sam otišao.)
- Mereka belum belajar. (Oni još nisu učili.)
Dodatni primeri[edit | edit source]
Evo još nekoliko primera koji ilustruju različite upotrebe izraza u prošlom vremenu:
Indonezijski | Izgovor | Srpski |
---|---|---|
Dia sudah menonton film. | diʌ suda mɛnɔntɔŋ fɪlm | Ona je već gledala film. |
Kami belum selesai. | kami belʌm sələsaɪ | Mi još nismo završili. |
Saya pernah bertemu dia. | saɪ pɛrnɑ bɛrtɛmu diʌ | Nekada sam se sreo s njom. |
Mereka pergi ke pasar dulu. | mɛrɛkɑ pɛrgi kɛ pɑsɑr dulʊ | Oni su nekada išli na pijacu. |
Vežbe za vežbanje[edit | edit source]
Sada kada smo pokrili osnovne koncepte, vreme je za praktičan deo. Ove vežbe će vam pomoći da primenite ono što ste naučili.
Vežba 1: Prevedi rečenice[edit | edit source]
Prevedite sledeće rečenice na indonezijski jezik koristeći izraze za prošlo vreme:
1. Već sam kupio hleb.
2. Oni još nisu stigli.
3. Nekada smo išli na more.
4. Ona je već završila domaći zadatak.
5. Mi smo nekada živeli u Jakarti.
Rešenje 1:[edit | edit source]
1. Saya sudah membeli roti.
2. Mereka belum tiba.
3. Kami pernah pergi ke laut.
4. Dia sudah menyelesaikan PR.
5. Kami pernah tinggal di Jakarta.
Vežba 2: Dovršite rečenice[edit | edit source]
Dovršite sledeće rečenice koristeći odgovarajući izraz za prošlo vreme:
1. Saya _____ makan pagi. (sudah)
2. Dia _____ datang ke pesta. (belum)
3. Kami _____ ke Bali. (pernah)
4. Mereka _____ tinggal di Jakarta. (dulu)
Rešenje 2:[edit | edit source]
1. Saya sudah makan pagi.
2. Dia belum datang ke pesta.
3. Kami pernah ke Bali.
4. Mereka tinggal di Jakarta dulu.
Vežba 3: Pitanja i odgovori[edit | edit source]
Postavite pitanja i odgovorite koristeći izraze za prošlo vreme:
1. Da li si već video taj film?
2. Da li su oni nekada bili u Indoneziji?
Rešenje 3:[edit | edit source]
1. Sudah, saya sudah melihat film itu.
2. Ya, mereka pernah berada di Indonesia.
Vežba 4: Izrazi u kontekstu[edit | edit source]
Koristite izraze u kontekstu prilikom pisanja kratkih priča. Napišite priču koristeći sledeće reči: sudah, belum, pernah, i dulu.
Rešenje 4:[edit | edit source]
Priča može varirati, ali primena izraza u kontekstu je ključna.
Vežba 5: Prevedi rečenice na srpski[edit | edit source]
Prevedite sledeće rečenice sa indonezijskog na srpski:
1. Saya sudah pergi ke sekolah.
2. Dia belum makan siang.
Rešenje 5:[edit | edit source]
1. Već sam otišao u školu.
2. Ona još nije ručala.
Zaključak[edit | edit source]
U ovoj lekciji ste naučili kako koristiti prošlo vreme u indonezijskom jeziku uz pomoć izraza sudah, belum, pernah, i dulu. Razumevanje ovih koncepata je ključno za uspešnu komunikaciju. Nadamo se da ćete se osećati sigurnije u korišćenju prošlog vremena u svakodnevnom govoru i pisanju. Sledeća lekcija će se fokusirati na buduće vreme, pa se pripremite za još uzbudljiviju avanturu u učenju indonezijskog!
Остале лекције[edit | edit source]
- 0 do A1 tečaj → Gramatika → Može i treba
- 0 to A1 Course
- 0 do A1 kursa → Gramatika → Moći i Morati
- 0 do A1 kursa → Gramatika → Superlativ
- 0 do A1 tečaj → Gramatika → Neposredni govor
- Tok 0 do A1 → Gramatika → Komparativni
- 0 do A1 Tečaj → Gramatika → Negacija i Potvrda
- 0 do A1 Kurs → Gramatika → Sadašnje Vrijeme
- 0 do A1 Kurs → Gramatika → Direktni govor
- 0 do A1 kursa → Gramatika → Indonezijski Imenice
- 0 do A1 tečaj → Gramatika → Glagoli u Indonezijskom
- 0 do A1 kursa → Gramatika → Red reči
- 0 do A1 kurs → Gramatika → Pridjevi i prilozi
- 0 do A1 Kurs → Gramatika → Pitanja i Odgovori