Difference between revisions of "Language/Mandarin-chinese/Grammar/Connect-two-nouns-with-是-(shì)"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "In Chinese, 是 (shì) is used to connect nouns, and is rarely used with adjectives. ==Structure== Here is the structure to connect names with 是 (shì): <code>Name 1 + 是...")
 
 
(12 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
[[File:shi-chinese-polyglotclub2.jpg|thumb]]
<div style="float:right">[[File:Zh-shì.ogg]]</div> 
In Chinese, 是 (shì) is used to connect nouns, and is rarely used with adjectives.
In Chinese, 是 (shì) is used to connect nouns, and is rarely used with adjectives.


Line 4: Line 8:


Here is the structure to connect names with 是 (shì):
Here is the structure to connect names with 是 (shì):
<code>Name 1 + 是 + Name 2</code>
<code>Name 1 + 是 + Name 2</code>
It's the equivalent of "Name 1 and Name 2" in French.
 
The Chinese language does not conjugate the verbs. As a result, the verb form is the same for all people using it, ie always "是 (shì)". It is very simple to form sentences expressing "to be" in Chinese; the only specificity of 是 (shì) is that it is used to link "two nouns" and therefore we can not really rely on literal translation from French when using the verb "to be".
The Chinese language does not conjugate the verbs. As a result, the verb form is the same for all people using it, i.e. always “是 (shì).  
 
It is very simple to form sentences expressing "to be" in Chinese; the only specificity of 是 (shì) is that it is used to link "two nouns" and therefore we can not really rely on literal translation from French when using the verb “to be”.
 
==Examples==
==Examples==
*我 是 学生。
*我 是 學生。/我 是 学生。
Wǒ shì xuéshēng .
Wǒ shì xuéshēng.
<blockquote>I am a student.</blockquote>
<blockquote>I am a student.</blockquote>


*她 是 医生。
*她 是 医生。
Tā shì yīshēng .
Tā shì yīshēng.
<blockquote>She is a doctor.</blockquote>
<blockquote>She is a doctor.</blockquote>


*他 是 老师。
*他 是 老師。/他 是 老师。
Tā shì lǎoshī .
Tā shì lǎoshī.
<blockquote>He is a teacher.</blockquote>
<blockquote>He is a teacher.</blockquote>


*这 是 书。
*這 是 書。/这 是 书。
Zhè shì shū .
Zhè shì shū.
<blockquote>It's a book.</blockquote>
<blockquote>This's a book.</blockquote>


*那 是 杯子。
*那 是 杯子。
Nà shì bēizi .
Nà shì bēizi.
<blockquote>It's a drink.</blockquote>
<blockquote>That's a cup.</blockquote>
 
==Sources==
https://chine.in/mandarin/grammaire/ASGUN7RX

Latest revision as of 22:35, 12 May 2022

Shi-chinese-polyglotclub2.jpg

In Chinese, 是 (shì) is used to connect nouns, and is rarely used with adjectives.

Structure[edit | edit source]

Here is the structure to connect names with 是 (shì):

Name 1 + 是 + Name 2

The Chinese language does not conjugate the verbs. As a result, the verb form is the same for all people using it, i.e. always “是 (shì)”.

It is very simple to form sentences expressing "to be" in Chinese; the only specificity of 是 (shì) is that it is used to link "two nouns" and therefore we can not really rely on literal translation from French when using the verb “to be”.

Examples[edit | edit source]

  • 我 是 學生。/我 是 学生。

Wǒ shì xuéshēng.

I am a student.

  • 她 是 医生。

Tā shì yīshēng.

She is a doctor.

  • 他 是 老師。/他 是 老师。

Tā shì lǎoshī.

He is a teacher.

  • 這 是 書。/这 是 书。

Zhè shì shū.

This's a book.

  • 那 是 杯子。

Nà shì bēizi.

That's a cup.