Difference between revisions of "Language/Iranian-persian/Grammar/Common-Mistakes"
< Language | Iranian-persian | Grammar
Jump to navigation
Jump to search
Line 29: | Line 29: | ||
|} | |} | ||
=="be going to" | =="be going to" = "want" (slang)== | ||
In slang, there is no difference between "be going to" and "want". | In slang, there is no difference between "be going to" and "want". | ||
Revision as of 12:48, 31 January 2021
Do not use "and you?"
When greeting in Persian, the answer "and you?" is not used.
Look at the difference between English and Persian in the table below:
English | Persian |
---|---|
A:Hello | A:Hello |
A:How are you | A:How are you? |
---- | B:Hello |
B:Fine,Thanks | B:Fine,Thanks |
B:And you? | B:How are you? |
A:Good,Thanks |
"be going to" = "want" (slang)
In slang, there is no difference between "be going to" and "want".
Examples:
- I'm going to the cinema (formal) من قصد دارم به سینما بروم
- I want to go to the cinema (formal) من می خواهم به سینما بروم
- I'm going to the cinema (slang) من می خواهم به سینما بروم
- I want to go to the cinema (slang) من می خواهم به سینما بروم
In slang, the future tense is not used. The adverb is used with the present tense.
Examples:
- I will go to Tehran tomorrow (formal)
- I'm going to Tehran tomorrow (informal)
فردا(قید) به تهران می روم (زمان حال)