Difference between revisions of "Language/Spanish/Grammar/Por-vs-Para/fr"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
(Small corrections, adding videolinks)
Line 1: Line 1:


<div style="font-size: 200%;"> <span class="notranslate">"POR"</span> et <span class="notranslate">"PARA"</span> en espagnol: comment ne pas les confondre? </div> Dans la leçon d'aujourd'hui, nous étudions quelque chose qui peut sembler difficile à de nombreux apprenants d'espagnol:  
<div style="font-size: 200%;"> <span class="notranslate">"POR"</span> et <span class="notranslate">"PARA"</span> en espagnol : comment ne pas les confondre? </div> Dans la leçon d'aujourd'hui, nous étudions quelque chose qui peut sembler difficile à de nombreux apprenants d'espagnol:  


<nowiki> </nowiki>Quand faut-il utiliser <span class="notranslate">"POR"</span> ou <span class="notranslate">"PARA"</span> ?  
<nowiki> </nowiki>Quand faut-il utiliser <span class="notranslate">"POR"</span> ou <span class="notranslate">"PARA"</span> ?  
Line 7: Line 7:
<nowiki> </nowiki>Découvrons ensemble comment éviter de confondre ces deux mots et d'éviter de nombreuses erreurs!  
<nowiki> </nowiki>Découvrons ensemble comment éviter de confondre ces deux mots et d'éviter de nombreuses erreurs!  
* <span class="notranslate">"POR"</span> : il fait référence à la '''CAUSE''' . "Une cause" est la raison pour laquelle une action produit un résultat. Nous pouvons utiliser l'expression anglaise suivante: "'''due to'''".  
* <span class="notranslate">"POR"</span> : il fait référence à la '''CAUSE''' . "Une cause" est la raison pour laquelle une action produit un résultat. Nous pouvons utiliser l'expression anglaise suivante: "'''due to'''".  
* <span class="notranslate">"PARA"</span> : il est utilisé pour exprimer '''PURPOSE''' . Le but est un objet à atteindre ou un objectif. Nous pouvons utiliser l'expression anglaise suivante: <span class="notranslate">"'''in order to'''"</span> .  
* <span class="notranslate">"PARA"</span> : il est utilisé pour exprimer le '''BUT'''. Le but est un objet à atteindre ou un objectif. Nous pouvons utiliser l'expression anglaise suivante: <span class="notranslate">"'''in order to'''"</span> .  


[[File:Por vs. Para Spanish.png|thumb|none]]
[[File:Por vs. Para Spanish.png|thumb|none]]


<nowiki> </nowiki>Plus d'informations: [[Language/English/Vocabulary/Cause-vs-Purpose|Quelle est la différence entre "cause" et "but"?]]  
<nowiki> </nowiki>Plus d'informations: [[Language/English/Vocabulary/Cause-vs-Purpose|Quelle est la différence entre "cause" et "but" ?]]  


<nowiki> </nowiki>J'ai 2 mauvaises nouvelles:  
<nowiki> </nowiki>J'ai 2 mauvaises nouvelles :  
# Il y a des exceptions à cette règle! Sinon, ce serait trop facile! <span class="notranslate">:)</span>  
# Il y a des exceptions à cette règle ! Sinon, ce serait trop facile ! <span class="notranslate">:)</span>  
# La seule façon de maîtriser ces exceptions est de les apprendre par cœur et progressivement.  
# La seule façon de maîtriser ces exceptions est de les apprendre par cœur et progressivement.  
<nowiki> </nowiki>Comme d'habitude, ne pensez pas à lire cette leçon et avez définitivement résolu ce problème.  
<nowiki> </nowiki>Comme d'habitude, ne pensez pas à lire cette leçon et avez définitivement résolu ce problème.  
Line 20: Line 20:
<nowiki> </nowiki>Je vais vous apprendre à faire la différence entre ces deux mots.  
<nowiki> </nowiki>Je vais vous apprendre à faire la différence entre ces deux mots.  


<nowiki> </nowiki>Je vous suggère d'écrire toutes les difficultés que vous rencontrez. Cela vous aidera à vous en souvenir petit à petit.  
<nowiki> </nowiki>Je vous suggère d'écrire toutes les difficultés que vous rencontrez. Cela vous aidera à vous en souvenir peu à peu.  


<nowiki> </nowiki>Commençons à apprendre!  
<nowiki> </nowiki>Commençons à apprendre !  


== <span class="notranslate">"POR"</span> ==  
== <span class="notranslate">"POR"</span> ==  
Line 29: Line 29:
=== Traverser un espace ===
=== Traverser un espace ===
<nowiki> </nowiki>" <span class="notranslate">pasar por</span> "  
<nowiki> </nowiki>" <span class="notranslate">pasar por</span> "  
* <span class="notranslate">él pasó por aquí</span>  <blockquote> Il est passé par ici </blockquote>
* <span class="notranslate">Él pasó por aquí</span>  <blockquote> Il est passé par ici </blockquote>
=== Heure du jour ===
=== Heure du jour ===
<nowiki> </nowiki>" <span class="notranslate">por la mañana, por la tarde, por la noche.</span> "  
<nowiki> </nowiki>" <span class="notranslate">por la mañana, por la tarde, por la noche.</span> "  
* <span class="notranslate">Por la mañana, suelo desayunar mucho.</span>  <blockquote> Le matin, je mange généralement beaucoup au petit déjeuner </blockquote>
* <span class="notranslate">Por la mañana, suelo desayunar mucho</span>  <blockquote> Le matin, je l'habitude de déjeuner beaucoup </blockquote>


=== Un sentiment ===
=== Un sentiment ===
Line 46: Line 46:
===="preocuparse por" ou "interesarse por"====
===="preocuparse por" ou "interesarse por"====
* <span class="notranslate">Me preocupo por tu salud</span>  <blockquote> Je suis inquiet pour ta santé </blockquote>
* <span class="notranslate">Me preocupo por tu salud</span>  <blockquote> Je suis inquiet pour ta santé </blockquote>
* <span class="notranslate">Me intereso por tu historia.</span>  <blockquote> Je suis intéressé par votre histoire </blockquote>
* <span class="notranslate">Me intereso por tu historia.</span>  <blockquote> Je suis intéressé par ton histoire </blockquote>
* <span class="notranslate">Disculpa por el retraso</span>  <blockquote> Je m'excuse d'être en retard </blockquote>
* <span class="notranslate">Disculpa por el retraso</span>  <blockquote> Je m'excuse d'être en retard </blockquote>


Line 129: Line 129:
* <span class="notranslate">El regalo es para los lectores del blog.</span>  <blockquote> Le cadeau est pour les lecteurs de blogs. </blockquote>
* <span class="notranslate">El regalo es para los lectores del blog.</span>  <blockquote> Le cadeau est pour les lecteurs de blogs. </blockquote>
=== objectif ===
=== objectif ===
* <span class="notranslate">Para practicar español, no es necesario vivir en un país hispanohablante.</span>  <blockquote> Pour apprendre l'espagnol, il n'est pas nécessaire de vivre dans un pays hispanophone. </blockquote>
* <span class="notranslate">Para practicar español no es necesario vivir en un país hispanohablante.</span>  <blockquote> Pour apprendre l'espagnol, il n'est pas nécessaire de vivre dans un pays hispanophone. </blockquote>
=== bénéficiaire ===
=== bénéficiaire ===
* <span class="notranslate">Este regalo es para ti.</span>  <blockquote> Ce cadeau est pour toi </blockquote>
* <span class="notranslate">Este regalo es para ti.</span>  <blockquote> Ce cadeau est pour toi </blockquote>
=== point de vue ===
=== point de vue ===
* <span class="notranslate">Para mí, es importante viajar.</span>  <blockquote> Pour moi, il est important de voyager. </blockquote>
* <span class="notranslate">Para mí es importante viajar.</span>  <blockquote> Pour moi, il est important de voyager. </blockquote>
=== date prévue ===
=== date prévue ===
* <span class="notranslate">Para el 20 de mayo, hay que aprender esta lección.</span>  <blockquote> Pour le 20 mai, vous devez apprendre cette leçon. </blockquote>
* <span class="notranslate">Para el 20 de mayo hay que aprender esta lección.</span>  <blockquote> Pour le 20 mai, vous devez apprendre cette leçon. </blockquote>


=== Expressions utilisant "para" ===
=== Expressions utilisant "para" ===
Line 183: Line 183:


== Vidéos ==
== Vidéos ==
=== POR ===
 
<nowiki> </nowiki><youtube> zf4_pzFkaVM <!-- youtube--> <youtube> nhFu7iAtLZo <!-- youtube--> </youtube></youtube>
https://www.youtube.com/watch?v=_rE3TzSH_uI
=== PARA ===
 
https://www.youtube.com/watch?v=Co3c0I3a_Ys
 
=== <small>Entièrement en espagnol :</small> ===
=== [https://www.youtube.com/watch?v=RfMRC-y9LxQ <small>https://www.youtube.com/watch?v=RfMRC-y9LxQ</small>] ===
<nowiki> </nowiki><youtube> AbxBrBEAGLE <!-- youtube--> </youtube>
<nowiki> </nowiki><youtube> AbxBrBEAGLE <!-- youtube--> </youtube>
== Sources ==
== Sources ==

Revision as of 17:30, 11 January 2021

"POR" et "PARA" en espagnol : comment ne pas les confondre?

Dans la leçon d'aujourd'hui, nous étudions quelque chose qui peut sembler difficile à de nombreux apprenants d'espagnol:

Quand faut-il utiliser "POR" ou "PARA" ?


Découvrons ensemble comment éviter de confondre ces deux mots et d'éviter de nombreuses erreurs!

  • "POR" : il fait référence à la CAUSE . "Une cause" est la raison pour laquelle une action produit un résultat. Nous pouvons utiliser l'expression anglaise suivante: "due to".
  • "PARA" : il est utilisé pour exprimer le BUT. Le but est un objet à atteindre ou un objectif. Nous pouvons utiliser l'expression anglaise suivante: "in order to" .
Por vs. Para Spanish.png

Plus d'informations: Quelle est la différence entre "cause" et "but" ?

J'ai 2 mauvaises nouvelles :

  1. Il y a des exceptions à cette règle ! Sinon, ce serait trop facile ! :)
  2. La seule façon de maîtriser ces exceptions est de les apprendre par cœur et progressivement.

Comme d'habitude, ne pensez pas à lire cette leçon et avez définitivement résolu ce problème.

Je vais vous apprendre à faire la différence entre ces deux mots.

Je vous suggère d'écrire toutes les difficultés que vous rencontrez. Cela vous aidera à vous en souvenir peu à peu.

Commençons à apprendre !

"POR"

La cause

  • Es famoso por su canción

    Il est célèbre à cause de cette chanson

Traverser un espace

" pasar por "

  • Él pasó por aquí

    Il est passé par ici

Heure du jour

" por la mañana, por la tarde, por la noche. "

  • Por la mañana, suelo desayunar mucho

    Le matin, je l'habitude de déjeuner beaucoup

Un sentiment

  • Me apasiono por el español.

    Je suis passionné par la langue espagnole

  • Tengo asco por el alemán.

    Je suis dégoûté par l'allemand

Prix

  • Lo he comprado por diez euros.

    Je l'ai acheté pour dix euros

Merci pour quelque chose

"Merci pour" sera toujours traduit par "gracias por"

  • Gracias por leer este artículo.

    Merci d'avoir lu cet article

Verbes toujours suivis de "por"

"preocuparse por" ou "interesarse por"

  • Me preocupo por tu salud

    Je suis inquiet pour ta santé

  • Me intereso por tu historia.

    Je suis intéressé par ton histoire

  • Disculpa por el retraso

    Je m'excuse d'être en retard

Plus de verbes

Espanol Anglais
afanarse por s'efforcer de
asustarse por avoir peur de
cambiar por échanger pour
comenzar por commencer par
decidirse por décider de
desvelarse por être très préoccupé par
disculparse por s'excuser pour
esforzarse por lutter pour
estar por être en faveur de
interesarse por être intéressé par
jurar por jurer par
luchar por lutter pour
molestarse por se soucier de
optar por opter pour
pagar por payer pour
preguntar por poser des questions sur
preocuparse por se préoccuper de
rezar por prier pour
salir por partir par
ser decidido por être décidé par
tomar por prendre pour
viajar por (tren, autobús) voyager par (train, bus)
votar por voter pour

"PARA"

objectif

  • El regalo es para los lectores del blog.

    Le cadeau est pour les lecteurs de blogs.

objectif

  • Para practicar español no es necesario vivir en un país hispanohablante.

    Pour apprendre l'espagnol, il n'est pas nécessaire de vivre dans un pays hispanophone.

bénéficiaire

  • Este regalo es para ti.

    Ce cadeau est pour toi

point de vue

  • Para mí es importante viajar.

    Pour moi, il est important de voyager.

date prévue

  • Para el 20 de mayo hay que aprender esta lección.

    Pour le 20 mai, vous devez apprendre cette leçon.

Expressions utilisant "para"

"estar para"

Cette expression est utilisée pour indiquer une action sur le point d'être réalisée:

  • Estamos para terminar la lección de hoy.

    Nous sommes sur le point de terminer la leçon d'aujourd'hui.

Plus d'expressions

Espanol Anglais
para abajo vers le bas
para adelante vers l'avant
para detrás en arrière
para entonces à ce moment
para esa época à cette période
para otra vez pour une autre occasion
para que afin que, pour que
para qué dans le but de
para siempre pour toujours
para variar juste pour changer
ser tal para cual être deux d'un genre

Vidéos

https://www.youtube.com/watch?v=_rE3TzSH_uI

https://www.youtube.com/watch?v=Co3c0I3a_Ys

Entièrement en espagnol :

https://www.youtube.com/watch?v=RfMRC-y9LxQ

Sources

https://espagnol-pas-a-pas.fr/por-et-para-comment-enfin-ne-plus-les-confondre/

https://www.fluentu.com/blog/spanish/spanish-verbs-with-prepositions/

https://www.lawlessspanish.com/grammar/verbs/verbs-with-por/

https://www.spanishdict.com/guide/expressions-with-por-and-para/