Difference between revisions of "Language/French/Vocabulary/Travers"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
Line 5: Line 5:
==A travers==
==A travers==
===Meaning 1===
===Meaning 1===
prendre un raccourci
Prendre un raccourci
<blockquote>take a shortcut</blockquote>
<blockquote>Take a shortcut</blockquote>
*Example: passer à travers champs
*Example: Passer à travers champs
<blockquote>go through a field</blockquote>
<blockquote>Go through a field</blockquote>


===Meaning 2===
===Meaning 2===
Line 14: Line 14:
<blockquote>intermediate</blockquote>
<blockquote>intermediate</blockquote>
*Example: C'est à travers lui que je me suis intéressé au judo
*Example: C'est à travers lui que je me suis intéressé au judo
<blockquote>It was through him that i became interested in judo</blockquote>
<blockquote>It was through him that I became interested in judo</blockquote>


==Au travers==
==Au travers==
===Meaning 1===
===Meaning 1===
passer de part en part
passer de part en part
<blockquote>go through</blockquote>
<blockquote>Go through</blockquote>
*Example: il s'est blessé car il a passé sa main à travers la vitre brisée de la fenêtre.  
*Example: il s'est blessé car il a passé sa main à travers la vitre brisée de la fenêtre.  
<blockquote>He injured himself because he passed his hand through the broken glace pane of the window</blockquote>
<blockquote>He injured himself because he passed his hand through the broken glace pane of the window</blockquote>
Line 25: Line 25:
===Meaning 2===
===Meaning 2===
éviter des désagréments
éviter des désagréments
<blockquote>avoid some inconveniences</blockquote>
<blockquote>Avoid (some inconveniences)</blockquote>
*Example: Il a évité la voiture il est passé au travers d'un accident grave.  
*Example: Il a évité la voiture. Il est passé au travers d'un accident grave.  
<blockquote>He dodged the car, he went through a serious accident</blockquote>
<blockquote>He dodged the car. He avoided a serious accident</blockquote>


===Meaning 3 ===
===Meaning 3 ===
*Example: au travers de ce que vous me dites (en fonction de ce que vous me dites).  
*Example: au travers de ce que vous me dites (en fonction de ce que vous me dites)...  
<blockquote>according to everything you are telling me</blockquote>           
<blockquote>According to what you are telling me...</blockquote>           


==en travers==
==en travers==
===Meaning 1===
===Meaning 1===
être en opposition volontaire ou involontaire
être en opposition volontaire ou involontaire
<blockquote>be in conflict intentionally or untentionally</blockquote>
<blockquote>Be in conflict intentionally or untentionally</blockquote>
====Example a====
====Example a====
Pour éviter le marcheur, il a freiné et dérapé et la voiture s'est mise en travers de la route
Pour éviter le marcheur, il a freiné, dérapé et la voiture s'est mise en travers de la route.
<blockquote>To avoid the walker, he braked and skidded and a car sweved in front on the road</blockquote>
<blockquote>To avoid the walker, he braked, skidded and the car crossed the road.</blockquote>


====Example b====
====Example b====
L'agriculteur ne voulait que l'on passe sur le chemin, il a mis une barrière en travers
L'agriculteur ne voulait que l'on passe sur le chemin, il a mis une barrière en travers.
<blockquote>The farmer did not want us to pass on the path, he therefore a barier across</blockquote>
<blockquote>The farmer didn't want us to pass on the path, he put a barrier across it.</blockquote>


===Meaning 2===
===Meaning 2===
Line 49: Line 49:
<blockquote>be dissatisfied, not satisfied</blockquote>
<blockquote>be dissatisfied, not satisfied</blockquote>


*Example: Il n'a pas reçu la récompense qu'il avait mérité, cela lui est resté en travers de la gorge.
*Example: Il n'a pas reçu la récompense qu'il avait mérité. Cela lui est resté en travers de la gorge.
<blockquote>He did not get reward he deserved, it  stuck in this throat</blockquote>
<blockquote>He did not receive the reward he deserved. It stuck across his throat.</blockquote>


==de travers==
==de travers==
===Meaning 1===
===Meaning 1===
être menaçant
être menaçant
<blockquote>be threatening</blockquote>
<blockquote>Be threatening</blockquote>
*Example: regarder quelqu'un de travers , avoir un regard furieux
*Example: regarder quelqu'un de travers , avoir un regard furieux
<blockquote>look at someone wrong, have a furious look</blockquote>
<blockquote>look someone askance, glare</blockquote>


===Meaning 2===
===Meaning 2===
Line 67: Line 67:
===Meaning 3===
===Meaning 3===
avoir des problèmes, être mal dans sa peau
avoir des problèmes, être mal dans sa peau
<blockquote>have a problèms, feel bad about yourself</blockquote>
<blockquote>having problems, feeling bad about yourself</blockquote>
*Example: en ce moment tout va mal, j'ai tout de travers.
*Example: en ce moment tout va mal, j'ai tout de travers.
<blockquote>At this momenteverything is going wrong, i have everything going wrong</blockquote>
<blockquote>at the moment everything is bad, i have everything wrong.</blockquote>


==Avoir des travers==
==Avoir des travers==

Revision as of 13:36, 24 December 2020

Hi everyone,

What are the different meanings of the word « travers » in French ?

A travers

Meaning 1

Prendre un raccourci

Take a shortcut

  • Example: Passer à travers champs

Go through a field

Meaning 2

Intermédiaire

intermediate

  • Example: C'est à travers lui que je me suis intéressé au judo

It was through him that I became interested in judo

Au travers

Meaning 1

passer de part en part

Go through

  • Example: il s'est blessé car il a passé sa main à travers la vitre brisée de la fenêtre.

He injured himself because he passed his hand through the broken glace pane of the window

Meaning 2

éviter des désagréments

Avoid (some inconveniences)

  • Example: Il a évité la voiture. Il est passé au travers d'un accident grave.

He dodged the car. He avoided a serious accident

Meaning 3

  • Example: au travers de ce que vous me dites (en fonction de ce que vous me dites)...

According to what you are telling me...

en travers

Meaning 1

être en opposition volontaire ou involontaire

Be in conflict intentionally or untentionally

Example a

Pour éviter le marcheur, il a freiné, dérapé et la voiture s'est mise en travers de la route.

To avoid the walker, he braked, skidded and the car crossed the road.

Example b

L'agriculteur ne voulait que l'on passe sur le chemin, il a mis une barrière en travers.

The farmer didn't want us to pass on the path, he put a barrier across it.

Meaning 2

être mécontent, ne pas être satisfait

be dissatisfied, not satisfied

  • Example: Il n'a pas reçu la récompense qu'il avait mérité. Cela lui est resté en travers de la gorge.

He did not receive the reward he deserved. It stuck across his throat.

de travers

Meaning 1

être menaçant

Be threatening

  • Example: regarder quelqu'un de travers , avoir un regard furieux

look someone askance, glare

Meaning 2

Qui n'est pas droit

which is not straight

  • Example: avoir le nez de travers

To have a crooked nose

Meaning 3

avoir des problèmes, être mal dans sa peau

having problems, feeling bad about yourself

  • Example: en ce moment tout va mal, j'ai tout de travers.

at the moment everything is bad, i have everything wrong.

Avoir des travers

  • Meaning: Avoir des défauts (to have flaws)
  • Example: Son gros travers, c'est d'être alcoolique.

His main flaw is that he is alcoholic

Un travers de porc

ribs of pork

  • Meaning: pieces of meat cut into the ribs
  • Example: Les travers de porc marinés sont un plats délicieux lors d' un barbecue.

Marinated Ribs of pork are delicious dish at the barbecue.

Author

https://polyglotclub.com/member/Rua