Difference between revisions of "Language/French/Vocabulary/Travers"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
Line 2: Line 2:


What are the different meanings of the word « travers » in French ?
What are the different meanings of the word « travers » in French ?
 
                 
==A travers, au travers, de travers, en travers==
*across
*through                     
 
==A travers==
==A travers==
Sens 1 prendre un raccourci (take a short cut)
===Sens 1 prendre un raccourci (take a short cut)===


Exemple : passer à travers champs (go through a field )
*Exemple : passer à travers champs (go through a field )


Sens 2  Intermédiaire (sens figuré)-(intermediate:figurative sens)
===Sens 2  Intermédiaire (sens figuré)-(intermediate:figurative sens)===


Exemple : " C'est à travers lui que je me suis intéressé au judo.
*Exemple : " C'est à travers lui que je me suis intéressé au judo.


It was through him that i became interested in judo
It was through him that i became interested in judo
Line 26: Line 22:


==Au travers (through) ==
==Au travers (through) ==
Sens 1  passer de part en part (pass from side to side)
===Sens 1  passer de part en part (pass from side to side)===


Exemple : il s'est blessé l, car il a passé sa main au travers de vitre brisée de la fenêtre
Exemple : il s'est blessé l, car il a passé sa main au travers de vitre brisée de la fenêtre
Line 32: Line 28:
he injured himself because he passed his hand through the broken glace pane of the window
he injured himself because he passed his hand through the broken glace pane of the window


Sens  2 : éviter des désagréments( avoid the inconveniences)
===Sens  2 : éviter des désagréments( avoid the inconveniences)===


Exemple :Il a évité la voiture il est passé au travers d'un accident grave.
Exemple :Il a évité la voiture il est passé au travers d'un accident grave.
Line 38: Line 34:
He dodgeg the car, he went through a serious accident
He dodgeg the car, he went through a serious accident


sens  3    réflexion (reflect)
===sens  3    réflexion (reflect)===


Exemple  : au travers de ce que vous me dites (avec tout ce que vous me dites)
Exemple  : au travers de ce que vous me dites (avec tout ce que vous me dites)
Line 52: Line 48:


==en travers==
==en travers==
sens 1  être en opposition volontaire ou involontaire ( be in conflict.... voluntary or unvoluntary
===sens 1  être en opposition volontaire ou involontaire ( be in conflict.... voluntary or unvoluntary ....intentionally or untentionally===
 
....intentionally or untentionally


Exemple :(a) Pour éviter le marcheur, il a freiné et dérapé et la voiture s'est mise en travers de la route
Exemple :(a) Pour éviter le marcheur, il a freiné et dérapé et la voiture s'est mise en travers de la route
Line 64: Line 58:
The farmer did not want us to pass on the path,  he therefore a barier across
The farmer did not want us to pass on the path,  he therefore a barier across


sens 2  être mécontent, ne pas être satisfait (be dissatisfied, not satisfied )
===sens 2  être mécontent, ne pas être satisfait (be dissatisfied, not satisfied )===


Exemple Il n'a pas reçu la récompense qu'il avait mérité, cela lui est resté en travers de la gorge.
Exemple Il n'a pas reçu la récompense qu'il avait mérité, cela lui est resté en travers de la gorge.
Line 71: Line 65:


==de travers==
==de travers==
Sens 1  être menaçant ( be menacing)
===Sens 1  être menaçant ( be menacing)===


Exemple : regarder quelqu'un de travers , avoir un regard furieux
Exemple : regarder quelqu'un de travers , avoir un regard furieux
Line 77: Line 71:
look at someone wrong, have a furious look
look at someone wrong, have a furious look


Sens 2  qui n'est pas droi  (wich is not right )
===Sens 2  qui n'est pas droi  (wich is not right )===


Exemple avoir le nez de travers
Exemple avoir le nez de travers
Line 83: Line 77:
have crooked nose
have crooked nose


sens 3  avoir des problèmes, être mal dans sa peau (have a problèms, feel bad about yourself)
===sens 3  avoir des problèmes, être mal dans sa peau (have a problèms, feel bad about yourself)===


Exemple  en ce moment tout va mal, j'ai tout de travers.
Exemple  en ce moment tout va mal, j'ai tout de travers.


At this moment,  everything is going wrong, i have everything going wrong
At this moment,  everything is going wrong, i have everything going wrong

Revision as of 20:26, 23 December 2020

Hi everyone,

What are the different meanings of the word « travers » in French ?

A travers

Sens 1 prendre un raccourci (take a short cut)

  • Exemple : passer à travers champs (go through a field )

Sens 2 Intermédiaire (sens figuré)-(intermediate:figurative sens)

  • Exemple : " C'est à travers lui que je me suis intéressé au judo.

It was through him that i became interested in judo

travers de porc

  • Litteraly: ribs of pork
  • Meaning: pieces of meat cut into the ribs
  • Example: Les travers de porc marinés sont un plats délicieux lors d' un barbecue.

Marinated Ribs of pork are delicious dish at the barbecue

Au travers (through)

Sens 1 passer de part en part (pass from side to side)

Exemple : il s'est blessé l, car il a passé sa main au travers de vitre brisée de la fenêtre

he injured himself because he passed his hand through the broken glace pane of the window

Sens 2 : éviter des désagréments( avoid the inconveniences)

Exemple :Il a évité la voiture il est passé au travers d'un accident grave.

He dodgeg the car, he went through a serious accident

sens 3 réflexion (reflect)

Exemple  : au travers de ce que vous me dites (avec tout ce que vous me dites)

through everything you tell me

Avoir des travers

Sens: Avoir des défauts ( to have main flaw)

Exemple : " Son gros travers, c'est d'être alcoolique"

" His main flaw is that he is alcoholic"

en travers

sens 1 être en opposition volontaire ou involontaire ( be in conflict.... voluntary or unvoluntary ....intentionally or untentionally

Exemple :(a) Pour éviter le marcheur, il a freiné et dérapé et la voiture s'est mise en travers de la route

To avoid the walker, he braked and skidded and a car sweved in front on the road

(b)L'agriculteur ne voulait que l'on passe sur le chemin, il a mis une barrière en travers

The farmer did not want us to pass on the path, he therefore a barier across

sens 2 être mécontent, ne pas être satisfait (be dissatisfied, not satisfied )

Exemple Il n'a pas reçu la récompense qu'il avait mérité, cela lui est resté en travers de la gorge.

He did not get reward he deserved, it stuck in this throat

de travers

Sens 1 être menaçant ( be menacing)

Exemple : regarder quelqu'un de travers , avoir un regard furieux

look at someone wrong, have a furious look

Sens 2 qui n'est pas droi (wich is not right )

Exemple avoir le nez de travers

have crooked nose

sens 3 avoir des problèmes, être mal dans sa peau (have a problèms, feel bad about yourself)

Exemple en ce moment tout va mal, j'ai tout de travers.

At this moment, everything is going wrong, i have everything going wrong