Difference between revisions of "Language/Bulgarian/Grammar/Conditional-Sentences/fr"
m (Quick edit) |
m (Quick edit) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Bulgarian-Page-Top}} | {{Bulgarian-Page-Top}} | ||
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Bulgarian/fr|Bulgarian]] </span> → <span cat>[[Language/Bulgarian/Grammar/fr|Grammaire]]</span> → <span level>[[Language/Bulgarian/Grammar/0-to-A1-Course/fr|Cours de 0 à A1]]</span> → <span title>Phrases conditionnelles</span></div> | |||
== Introduction == | |||
Bienvenue dans cette leçon consacrée aux '''phrases conditionnelles''' en bulgare ! Comprendre les phrases conditionnelles est essentiel pour pouvoir exprimer des situations hypothétiques, des souhaits ou des conséquences. Ces structures sont particulièrement utiles pour la communication quotidienne et ajoutent de la nuance à votre discours. Dans cette leçon, nous allons explorer comment construire des phrases conditionnelles en utilisant les conjonctions bulgares appropriées. | |||
Nous allons structurer notre leçon de la manière suivante : | |||
1. '''Définition des phrases conditionnelles''' | |||
2. '''Les conjonctions bulgares''' | |||
3. '''Exemples pratiques''' | |||
4. '''Exercices d'application''' | |||
__TOC__ | __TOC__ | ||
=== Définition des phrases conditionnelles === | |||
Les phrases conditionnelles, ou '''phrases hypothétiques''', expriment une condition et sa conséquence. En bulgare, la structure de ces phrases est assez similaire à celle du français. Typiquement, une phrase conditionnelle est composée de deux parties : la condition (proposition subordonnée) et la conséquence (proposition principale). Par exemple, en français, nous dirions : "Si je vais au marché, j'achète des fruits." En bulgare, cela se traduirait par une construction similaire. | |||
Les | === Les conjonctions bulgares === | ||
En bulgare, la principale conjonction utilisée pour introduire une condition est '''"ако"''' (ako), qui signifie "si". Voici quelques autres conjonctions utiles que vous pourriez rencontrer : | |||
* '''"щом"''' (shtom) - utilisé dans le sens de "tant que" ou "si" dans des contextes spécifiques. | |||
* '''"при условие че"''' (pri uslovie che) - qui signifie "à condition que". | |||
Voici un tableau résumant les conjonctions conditionnelles en bulgare : | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
! | |||
! Conjonction !! Prononciation !! Traduction | |||
|- | |||
| ако || ako || si | |||
|- | |- | ||
| | |||
| щом || shtom || tant que | |||
|- | |||
| при условие че || pri uslovie che || à condition que | |||
|} | |} | ||
Exemples : | === Exemples pratiques === | ||
* Ако | |||
Voyons maintenant quelques exemples de phrases conditionnelles en bulgare. Nous allons illustrer chaque conjonction avec des phrases pratiques. | |||
==== Exemple avec "ако" ==== | |||
Voici un exemple de phrase utilisant "ако" : | |||
* '''"Ако вали дъжд, ще остана вкъщи."''' | |||
* Prononciation : "Ako vali dzhadzh, shte ostana vkyshti." | |||
* Traduction : "Si il pleut, je resterai à la maison." | |||
| Bulgarian | Pronunciation | French | |||
|- | |||
| "Ако вали дъжд, ще остана вкъщи." || "Ako vali dzhadzh, shte ostana vkyshti." || "Si il pleut, je resterai à la maison." | |||
|- | |||
| "Ако имам време, ще прочета книга." || "Ako imam vreme, shte prochita kniga." || "Si j'ai le temps, je lirai un livre." | |||
|- | |||
| "Ако искаш, мога да ти помогна." || "Ako iskash, moga da ti pomogna." || "Si tu veux, je peux t'aider." | |||
|- | |||
| "Ако не ядеш, ще си гладен." || "Ako ne yadesh, shte si gladen." || "Si tu ne manges pas, tu auras faim." | |||
|- | |||
| "Ако днес е хубаво времето, ще отидем на разходка." || "Ako dnes e hubavo vremeto, shte otidem na razhodka." || "Si le temps est beau aujourd'hui, nous irons nous promener." | |||
|} | |||
==== Exemple avec "щом" ==== | |||
Voyons maintenant des exemples avec "щом" : | |||
* '''"Щом си готов, можем да тръгнем."''' | |||
* Prononciation : "Shtom si gotov, mozhem da tragnem." | |||
* Traduction : "Tant que tu es prêt, nous pouvons partir." | |||
| Bulgarian | Pronunciation | French | |||
|- | |||
| "Щом си готов, можем да тръгнем." || "Shtom si gotov, mozhem da tragnem." || "Tant que tu es prêt, nous pouvons partir." | |||
|- | |||
| "Щом имаш нужда, обади ми се." || "Shtom imash nuzhda, obadi mi se." || "Tant que tu as besoin, appelle-moi." | |||
|- | |||
| "Щом е слънчево, ще се разходим в парка." || "Shtom e slanchevo, shte se razhodim v parka." || "Tant qu'il fait ensoleillé, nous nous promènerons dans le parc." | |||
|- | |||
| "Щом не сме у дома, моля затвори вратата." || "Shtom ne sme u doma, molya zatvori vratata." || "Tant que nous ne sommes pas à la maison, s'il te plaît, ferme la porte." | |||
|- | |||
| "Щом имаш време, можем да направим нещо." || "Shtom imash vreme, mozhem da napravim neshto." || "Tant que tu as le temps, nous pouvons faire quelque chose." | |||
|} | |||
==== Exemple avec "при условие че" ==== | |||
Enfin, regardons des exemples avec "при условие че" : | |||
* '''"При условие че не вали, ще отидем на пикник."''' | |||
* Prononciation : "Pri uslovie che ne vali, shte otidem na piknik." | |||
* Traduction : "À condition qu'il ne pleuve pas, nous irons pique-niquer." | |||
| Bulgarian | Pronunciation | French | |||
|- | |||
| "При условие че не вали, ще отидем на пикник." || "Pri uslovie che ne vali, shte otidem na piknik." || "À condition qu'il ne pleuve pas, nous irons pique-niquer." | |||
|- | |||
| "При условие че имаш билет, можеш да влезеш." || "Pri uslovie che imash bilet, mozhesh da vlezesh." || "À condition que tu aies un billet, tu peux entrer." | |||
|- | |||
| "При условие че работиш усилено, ще получиш награда." || "Pri uslovie che rabotish usileno, shte poluchish nagrada." || "À condition que tu travailles dur, tu recevras une récompense." | |||
|- | |||
| "При условие че сме на време, ще видим филма." || "Pri uslovie che sme na vreme, shte vidim filma." || "À condition que nous soyons à l'heure, nous verrons le film." | |||
|- | |- | ||
| | |||
| "При условие че не сте алергични, можете да опитате." || "Pri uslovie che ne ste alergichni, mozhete da opitate." || "À condition que vous ne soyez pas allergique, vous pouvez essayer." | |||
|} | |} | ||
== Exercices d'application == | |||
* Ако | |||
* Ако | Pour tester votre compréhension, voici quelques exercices. Essayez de compléter les phrases avec la bonne conjonction conditionnelle. | ||
=== Exercice 1 === | |||
Complétez les phrases avec "ако", "щом" ou "при условие че". | |||
1. ___ имаш нужда от помощ, обади ми се. | |||
2. ___ не вали, ще отидем на разходка. | |||
3. ___ искаш, можем да отидем заедно. | |||
=== Solutions === | |||
1. Ако имаш нужда от помощ, обади ми се. (Si tu as besoin d'aide, appelle-moi.) | |||
2. При условие че не вали, ще отидем на разходка. (À condition qu'il ne pleuve pas, nous irons nous promener.) | |||
3. Щом искаш, можем да отидем заедно. (Tant que tu veux, nous pouvons y aller ensemble.) | |||
=== Exercice 2 === | |||
Traduisez les phrases suivantes en bulgare. | |||
1. Si j'ai le temps, je ferai mes devoirs. | |||
2. Tant que tu es là, je me sens en sécurité. | |||
3. À condition que tu sois prêt, nous partirons. | |||
=== Solutions === | |||
1. Ако имам време, ще направя домашното. (Ako imam vreme, shte napravya domashnoto.) | |||
2. Щом си тук, се чувствам в безопасност. (Shtom si tuk, se chuvstvam v bezopasnost.) | |||
3. При условие че си готов, ще тръгнем. (Pri uslovie che si gotov, shte tragnem.) | |||
=== Exercice 3 === | |||
Écrivez vos propres phrases conditionnelles en utilisant les conjonctions apprises. Essayez de créer au moins trois phrases différentes. | |||
=== Solutions === | |||
Les réponses peuvent varier, mais assurez-vous d'utiliser correctement les conjonctions conditionnelles. Par exemple : | |||
* Ако вали, ще остана вкъщи. (Si il pleut, je resterai à la maison.) | |||
* Щом имаш време, можем да се срещнем. (Tant que tu as le temps, nous pouvons nous rencontrer.) | |||
* При условие че имаш билет, можеш да влезеш. (À condition que tu aies un billet, tu peux entrer.) | |||
=== Exercice 4 === | |||
Remplissez les blancs avec les bonnes formes verbales en bulgare. | |||
1. Ако ___ (идвам), ще ти кажа. | |||
2. Щом ___ (си готов), можем да тръгнем. | |||
3. При условие че ___ (не вали), ще отидем на пикник. | |||
=== Solutions === | |||
1. Ако идвам, ще ти кажа. (Si je viens, je te le dirai.) | |||
2. Щом си готов, можем да тръгнем. (Tant que tu es prêt, nous pouvons partir.) | |||
3. При условие че не вали, ще отидем на пикник. (À condition qu'il ne pleuve pas, nous irons pique-niquer.) | |||
=== Exercice 5 === | |||
Transformez les phrases suivantes en phrases conditionnelles. | |||
1. Je vais au marché. Je prends des légumes. | |||
2. Il est en retard. Nous attendons. | |||
3. Elle aime lire. Elle va à la bibliothèque. | |||
=== Solutions === | |||
1. Ако отида на пазара, ще купя зеленчуци. (Si je vais au marché, je prendrai des légumes.) | |||
2. Ако той е закъснял, ще го изчакаме. (Si il est en retard, nous l'attendrons.) | |||
3. Ако тя обича да чете, ще отиде в библиотеката. (Si elle aime lire, elle ira à la bibliothèque.) | |||
=== Exercice 6 === | |||
Écrivez une courte histoire en utilisant au moins trois phrases conditionnelles. Partagez votre histoire avec le reste de la classe. | |||
=== Solutions === | |||
Les histoires varieront, mais assurez-vous d'utiliser correctement les conjonctions conditionnelles. Une histoire pourrait ressembler à ceci : | |||
* Ако слънцето грее, ще отидем на плажа. (Si le soleil brille, nous irons à la plage.) | |||
* Щом сме на плажа, ще плуваме в морето. (Tant que nous sommes à la plage, nous nagerons dans la mer.) | |||
* При условие че не е студено, ще останем до вечерта. (À condition qu'il ne fasse pas froid, nous resterons jusqu'au soir.) | |||
=== Exercice 7 === | |||
Choisissez une des phrases ci-dessous et transformez-la en une phrase conditionnelle. | |||
1. Je mange du chocolat. | |||
2. Je fais du sport. | |||
3. Je vais au cinéma. | |||
=== Solutions === | |||
Par exemple, pour "Je mange du chocolat" : | |||
* Ако ям шоколад, ще бъда щастлив. (Si je mange du chocolat, je serai heureux.) | |||
=== Exercice 8 === | |||
Traduisez en bulgare les phrases suivantes. | |||
1. Si tu as des questions, n'hésite pas à demander. | |||
2. Tant que tu es là, je suis content. | |||
3. À condition que tu sois sincère, je te croirai. | |||
=== Solutions === | |||
1. Ако имаш въпроси, не се колебай да питаш. (Ako imash vuprosi, ne se kolebay da pitash.) | |||
2. Щом си тук, съм щастлив. (Shtom si tuk, sam shtastliv.) | |||
3. При условие че си искрен, ще ти вярвам. (Pri uslovie che si iskren, shte ti vyaram.) | |||
=== Exercice 9 === | |||
Complétez les phrases avec les conjonctions appropriées. | |||
1. ___ (ако / щом) не разбираш, попитай. | |||
2. ___ (ако / при условие че) имаш късмет, ще спечелиш. | |||
=== Solutions === | |||
1. Ако не разбираш, попитай. (Si tu ne comprends pas, demande.) | |||
2. При условие че имаш късмет, ще спечелиш. (À condition que tu sois chanceux, tu gagneras.) | |||
=== Exercice 10 === | |||
Rédigez une lettre à un ami en utilisant au moins cinq phrases conditionnelles. Soyez créatif et partagez vos idées. | |||
=== Solutions === | |||
Les lettres peuvent varier, mais assurez-vous d'utiliser correctement les phrases conditionnelles. Par exemple : | |||
* Ако дойде при мен, ще се радвам. (Si tu viens chez moi, je serai heureux.) | |||
* Щом останеш вечерта, можем да гледаме филм. (Tant que tu resteras le soir, nous pourrons regarder un film.) | |||
* При условие че не е много късно, можем да излезем. (À condition qu'il ne soit pas trop tard, nous pouvons sortir.) | |||
== Conclusion == | == Conclusion == | ||
Nous avons maintenant couvert les bases des '''phrases conditionnelles''' en bulgare. Vous avez appris à utiliser différentes conjonctions pour exprimer des conditions et leurs conséquences. N'hésitez pas à pratiquer davantage, car la maîtrise de ces structures est cruciale pour améliorer votre expression écrite et orale en bulgare. Continuez à explorer et à vous familiariser avec cette belle langue ! | |||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|title=Leçon de grammaire bulgare : Phrases conditionnelles | |title=Leçon de grammaire bulgare : Phrases conditionnelles | ||
{{Bulgarian-0-to-A1-Course-TOC-fr}} | |keywords=Bulgarian, Grammaire, Phrases conditionnelles, Cours de bulgare, Apprentissage du bulgare, Conjonctions bulgares | ||
|description=Dans cette leçon, vous apprendrez à comprendre et à construire des phrases conditionnelles en bulgare, en utilisant les conjonctions appropriées. | |||
}} | |||
{{Template:Bulgarian-0-to-A1-Course-TOC-fr}} | |||
[[Category:Course]] | [[Category:Course]] | ||
Line 55: | Line 345: | ||
[[Category:0-to-A1-Course]] | [[Category:0-to-A1-Course]] | ||
[[Category:Bulgarian-0-to-A1-Course]] | [[Category:Bulgarian-0-to-A1-Course]] | ||
<span gpt></span> <span model=gpt- | <span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span> | ||
{{Bulgarian-Page-Bottom}} | {{Bulgarian-Page-Bottom}} |
Latest revision as of 16:39, 21 August 2024
Introduction[edit | edit source]
Bienvenue dans cette leçon consacrée aux phrases conditionnelles en bulgare ! Comprendre les phrases conditionnelles est essentiel pour pouvoir exprimer des situations hypothétiques, des souhaits ou des conséquences. Ces structures sont particulièrement utiles pour la communication quotidienne et ajoutent de la nuance à votre discours. Dans cette leçon, nous allons explorer comment construire des phrases conditionnelles en utilisant les conjonctions bulgares appropriées.
Nous allons structurer notre leçon de la manière suivante :
1. Définition des phrases conditionnelles
2. Les conjonctions bulgares
3. Exemples pratiques
4. Exercices d'application
Définition des phrases conditionnelles[edit | edit source]
Les phrases conditionnelles, ou phrases hypothétiques, expriment une condition et sa conséquence. En bulgare, la structure de ces phrases est assez similaire à celle du français. Typiquement, une phrase conditionnelle est composée de deux parties : la condition (proposition subordonnée) et la conséquence (proposition principale). Par exemple, en français, nous dirions : "Si je vais au marché, j'achète des fruits." En bulgare, cela se traduirait par une construction similaire.
Les conjonctions bulgares[edit | edit source]
En bulgare, la principale conjonction utilisée pour introduire une condition est "ако" (ako), qui signifie "si". Voici quelques autres conjonctions utiles que vous pourriez rencontrer :
- "щом" (shtom) - utilisé dans le sens de "tant que" ou "si" dans des contextes spécifiques.
- "при условие че" (pri uslovie che) - qui signifie "à condition que".
Voici un tableau résumant les conjonctions conditionnelles en bulgare :
Conjonction | Prononciation | Traduction |
---|---|---|
ако | ako | si |
щом | shtom | tant que |
при условие че | pri uslovie che | à condition que |
Exemples pratiques[edit | edit source]
Voyons maintenant quelques exemples de phrases conditionnelles en bulgare. Nous allons illustrer chaque conjonction avec des phrases pratiques.
Exemple avec "ако"[edit | edit source]
Voici un exemple de phrase utilisant "ако" :
- "Ако вали дъжд, ще остана вкъщи."
- Prononciation : "Ako vali dzhadzh, shte ostana vkyshti."
- Traduction : "Si il pleut, je resterai à la maison."
| Bulgarian | Pronunciation | French
|-
| "Ако вали дъжд, ще остана вкъщи." || "Ako vali dzhadzh, shte ostana vkyshti." || "Si il pleut, je resterai à la maison."
|-
| "Ако имам време, ще прочета книга." || "Ako imam vreme, shte prochita kniga." || "Si j'ai le temps, je lirai un livre."
|-
| "Ако искаш, мога да ти помогна." || "Ako iskash, moga da ti pomogna." || "Si tu veux, je peux t'aider."
|-
| "Ако не ядеш, ще си гладен." || "Ako ne yadesh, shte si gladen." || "Si tu ne manges pas, tu auras faim."
|-
| "Ако днес е хубаво времето, ще отидем на разходка." || "Ako dnes e hubavo vremeto, shte otidem na razhodka." || "Si le temps est beau aujourd'hui, nous irons nous promener."
|}
Exemple avec "щом"[edit | edit source]
Voyons maintenant des exemples avec "щом" :
- "Щом си готов, можем да тръгнем."
- Prononciation : "Shtom si gotov, mozhem da tragnem."
- Traduction : "Tant que tu es prêt, nous pouvons partir."
| Bulgarian | Pronunciation | French
|-
| "Щом си готов, можем да тръгнем." || "Shtom si gotov, mozhem da tragnem." || "Tant que tu es prêt, nous pouvons partir."
|-
| "Щом имаш нужда, обади ми се." || "Shtom imash nuzhda, obadi mi se." || "Tant que tu as besoin, appelle-moi."
|-
| "Щом е слънчево, ще се разходим в парка." || "Shtom e slanchevo, shte se razhodim v parka." || "Tant qu'il fait ensoleillé, nous nous promènerons dans le parc."
|-
| "Щом не сме у дома, моля затвори вратата." || "Shtom ne sme u doma, molya zatvori vratata." || "Tant que nous ne sommes pas à la maison, s'il te plaît, ferme la porte."
|-
| "Щом имаш време, можем да направим нещо." || "Shtom imash vreme, mozhem da napravim neshto." || "Tant que tu as le temps, nous pouvons faire quelque chose."
|}
Exemple avec "при условие че"[edit | edit source]
Enfin, regardons des exemples avec "при условие че" :
- "При условие че не вали, ще отидем на пикник."
- Prononciation : "Pri uslovie che ne vali, shte otidem na piknik."
- Traduction : "À condition qu'il ne pleuve pas, nous irons pique-niquer."
| Bulgarian | Pronunciation | French
|-
| "При условие че не вали, ще отидем на пикник." || "Pri uslovie che ne vali, shte otidem na piknik." || "À condition qu'il ne pleuve pas, nous irons pique-niquer."
|-
| "При условие че имаш билет, можеш да влезеш." || "Pri uslovie che imash bilet, mozhesh da vlezesh." || "À condition que tu aies un billet, tu peux entrer."
|-
| "При условие че работиш усилено, ще получиш награда." || "Pri uslovie che rabotish usileno, shte poluchish nagrada." || "À condition que tu travailles dur, tu recevras une récompense."
|-
| "При условие че сме на време, ще видим филма." || "Pri uslovie che sme na vreme, shte vidim filma." || "À condition que nous soyons à l'heure, nous verrons le film."
|-
| "При условие че не сте алергични, можете да опитате." || "Pri uslovie che ne ste alergichni, mozhete da opitate." || "À condition que vous ne soyez pas allergique, vous pouvez essayer."
|}
Exercices d'application[edit | edit source]
Pour tester votre compréhension, voici quelques exercices. Essayez de compléter les phrases avec la bonne conjonction conditionnelle.
Exercice 1[edit | edit source]
Complétez les phrases avec "ако", "щом" ou "при условие че".
1. ___ имаш нужда от помощ, обади ми се.
2. ___ не вали, ще отидем на разходка.
3. ___ искаш, можем да отидем заедно.
Solutions[edit | edit source]
1. Ако имаш нужда от помощ, обади ми се. (Si tu as besoin d'aide, appelle-moi.)
2. При условие че не вали, ще отидем на разходка. (À condition qu'il ne pleuve pas, nous irons nous promener.)
3. Щом искаш, можем да отидем заедно. (Tant que tu veux, nous pouvons y aller ensemble.)
Exercice 2[edit | edit source]
Traduisez les phrases suivantes en bulgare.
1. Si j'ai le temps, je ferai mes devoirs.
2. Tant que tu es là, je me sens en sécurité.
3. À condition que tu sois prêt, nous partirons.
Solutions[edit | edit source]
1. Ако имам време, ще направя домашното. (Ako imam vreme, shte napravya domashnoto.)
2. Щом си тук, се чувствам в безопасност. (Shtom si tuk, se chuvstvam v bezopasnost.)
3. При условие че си готов, ще тръгнем. (Pri uslovie che si gotov, shte tragnem.)
Exercice 3[edit | edit source]
Écrivez vos propres phrases conditionnelles en utilisant les conjonctions apprises. Essayez de créer au moins trois phrases différentes.
Solutions[edit | edit source]
Les réponses peuvent varier, mais assurez-vous d'utiliser correctement les conjonctions conditionnelles. Par exemple :
- Ако вали, ще остана вкъщи. (Si il pleut, je resterai à la maison.)
- Щом имаш време, можем да се срещнем. (Tant que tu as le temps, nous pouvons nous rencontrer.)
- При условие че имаш билет, можеш да влезеш. (À condition que tu aies un billet, tu peux entrer.)
Exercice 4[edit | edit source]
Remplissez les blancs avec les bonnes formes verbales en bulgare.
1. Ако ___ (идвам), ще ти кажа.
2. Щом ___ (си готов), можем да тръгнем.
3. При условие че ___ (не вали), ще отидем на пикник.
Solutions[edit | edit source]
1. Ако идвам, ще ти кажа. (Si je viens, je te le dirai.)
2. Щом си готов, можем да тръгнем. (Tant que tu es prêt, nous pouvons partir.)
3. При условие че не вали, ще отидем на пикник. (À condition qu'il ne pleuve pas, nous irons pique-niquer.)
Exercice 5[edit | edit source]
Transformez les phrases suivantes en phrases conditionnelles.
1. Je vais au marché. Je prends des légumes.
2. Il est en retard. Nous attendons.
3. Elle aime lire. Elle va à la bibliothèque.
Solutions[edit | edit source]
1. Ако отида на пазара, ще купя зеленчуци. (Si je vais au marché, je prendrai des légumes.)
2. Ако той е закъснял, ще го изчакаме. (Si il est en retard, nous l'attendrons.)
3. Ако тя обича да чете, ще отиде в библиотеката. (Si elle aime lire, elle ira à la bibliothèque.)
Exercice 6[edit | edit source]
Écrivez une courte histoire en utilisant au moins trois phrases conditionnelles. Partagez votre histoire avec le reste de la classe.
Solutions[edit | edit source]
Les histoires varieront, mais assurez-vous d'utiliser correctement les conjonctions conditionnelles. Une histoire pourrait ressembler à ceci :
- Ако слънцето грее, ще отидем на плажа. (Si le soleil brille, nous irons à la plage.)
- Щом сме на плажа, ще плуваме в морето. (Tant que nous sommes à la plage, nous nagerons dans la mer.)
- При условие че не е студено, ще останем до вечерта. (À condition qu'il ne fasse pas froid, nous resterons jusqu'au soir.)
Exercice 7[edit | edit source]
Choisissez une des phrases ci-dessous et transformez-la en une phrase conditionnelle.
1. Je mange du chocolat.
2. Je fais du sport.
3. Je vais au cinéma.
Solutions[edit | edit source]
Par exemple, pour "Je mange du chocolat" :
- Ако ям шоколад, ще бъда щастлив. (Si je mange du chocolat, je serai heureux.)
Exercice 8[edit | edit source]
Traduisez en bulgare les phrases suivantes.
1. Si tu as des questions, n'hésite pas à demander.
2. Tant que tu es là, je suis content.
3. À condition que tu sois sincère, je te croirai.
Solutions[edit | edit source]
1. Ако имаш въпроси, не се колебай да питаш. (Ako imash vuprosi, ne se kolebay da pitash.)
2. Щом си тук, съм щастлив. (Shtom si tuk, sam shtastliv.)
3. При условие че си искрен, ще ти вярвам. (Pri uslovie che si iskren, shte ti vyaram.)
Exercice 9[edit | edit source]
Complétez les phrases avec les conjonctions appropriées.
1. ___ (ако / щом) не разбираш, попитай.
2. ___ (ако / при условие че) имаш късмет, ще спечелиш.
Solutions[edit | edit source]
1. Ако не разбираш, попитай. (Si tu ne comprends pas, demande.)
2. При условие че имаш късмет, ще спечелиш. (À condition que tu sois chanceux, tu gagneras.)
Exercice 10[edit | edit source]
Rédigez une lettre à un ami en utilisant au moins cinq phrases conditionnelles. Soyez créatif et partagez vos idées.
Solutions[edit | edit source]
Les lettres peuvent varier, mais assurez-vous d'utiliser correctement les phrases conditionnelles. Par exemple :
- Ако дойде при мен, ще се радвам. (Si tu viens chez moi, je serai heureux.)
- Щом останеш вечерта, можем да гледаме филм. (Tant que tu resteras le soir, nous pourrons regarder un film.)
- При условие че не е много късно, можем да излезем. (À condition qu'il ne soit pas trop tard, nous pouvons sortir.)
Conclusion[edit | edit source]
Nous avons maintenant couvert les bases des phrases conditionnelles en bulgare. Vous avez appris à utiliser différentes conjonctions pour exprimer des conditions et leurs conséquences. N'hésitez pas à pratiquer davantage, car la maîtrise de ces structures est cruciale pour améliorer votre expression écrite et orale en bulgare. Continuez à explorer et à vous familiariser avec cette belle langue !