Difference between revisions of "Language/Moroccan-arabic/Grammar/Formation-of-Passive-Constructions/sr"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
 
m (Quick edit)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:


{{Moroccan-arabic-Page-Top}}
{{Moroccan-arabic-Page-Top}}
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Moroccan-arabic/sr|Marokanski arapski]] </span> → <span cat>[[Language/Moroccan-arabic/Grammar/sr|Gramatika]]</span> → <span level>[[Language/Moroccan-arabic/Grammar/0-to-A1-Course/sr|0 do A1 kurs]]</span> → <span title>Formiranje pasivnih konstrukcija</span></div>
U ovoj lekciji ćemo se fokusirati na veoma važan aspekt marokanskog arapskog jezika – formiranje pasivnih konstrukcija. Razumevanje pasiva je ključno jer nam omogućava da izražavamo akcije na način koji stavlja akcenat na to šta se dešava, a ne ko to radi. Ova konstrukcija je veoma korisna u svakodnevnoj komunikaciji, a posebno u pisanju i govoru, kada želimo da skrenemo pažnju na rezultate ili događaje umesto na subjekte.
U ovoj lekciji ćemo:
* Definisati pasivne konstrukcije.
* Prikazati kako se formiraju pasivni oblici glagola u marokanskom arapskom jeziku.
* Pružiti mnoštvo primera za bolju ilustraciju.


<div class="pg_page_title"><span lang>Марокански арапски језик</span> → <span cat>Граматика</span> → <span level>[[Language/Moroccan-arabic/Grammar/0-to-A1-Course/sr|Од 0 до А1 курса]]</span> → <span title>Формирање пасивних конструкција</span></div>
* Na kraju, predložiti vežbe kako biste primenili ono što ste naučili.


__TOC__
__TOC__


== Формирање пасивних конструкција ==
=== Šta su pasivne konstrukcije? ===


У овој лекцији научићете како да формирате пасивне глаголске конструкције у мароканском арапском језику. Пасивна конструкција се користи када је објекат глагола важнији од субјекта. На пример, уместо да кажете "Хамза је написао песму", можете рећи "Песма је написана". У овом случају, фокус је на песми, а не на Хамзи.
Pasivne konstrukcije su rečenice u kojima je fokus na akciji ili stanju, a ne na onome ko je vrši. U marokanskom arapskom, pasiv može promeniti značenje rečenice i učiniti je jasnijom u kontekstu. Na primer, umesto da kažemo "On je napisao pismo", mogli bismo reći "Pismo je napisano", čime se stavlja naglasak na pismo, a ne na osobu koja ga je napisala.


=== Основе пасивних конструкција ===
=== Formiranje pasivnih konstrukcija ===


У мароканском арапском језику, пасивна конструкција се формира спајањем глагола "кан" (kan) или "ссм" (ssm) са тренутним обликом глагола који се жели у пасиву. "Кан" се користи у највећем броју случајева, а "ссм" се користи ретко.
Da bismo formirali pasivne konstrukcije u marokanskom arapskom, obično koristimo glagolske osnove i dodajemo određene prefikse ili sufikse. Ovo zavisi od vremena glagola. U nastavku su navedena osnovna pravila za formiranje pasiva u različitim vremenima.


Например:
==== Sadašnje vreme ====
 
U sadašnjem vremenu, pasiv se formira tako što se koristi glagolska osnova uz dodatak prefiksa ili sufiksa. Evo nekoliko primera:


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! Марокански арапски !! Произношење !! Српски
 
! Marokanski arapski !! Izgovor !! Srpski
 
|-
|-
| دير الكتاب || dir el-ktāb || направљена је књига
 
| يُكتب || yuktub || Piše se
 
|-
|-
| ضرب المعلم التلميذ || ḍreb el-maʿllem et-təlmiẓ || учитељ је ударио ученика
 
| تُكتب || tuktub || Piše se (ženski rod)
 
|-
 
| يُشرب || yushrab || Pije se
 
|-
|-
| كتب الطالب الدرس || ktib eṭ-ṭālib ed-dars || лекција је написана од стране ученика
 
| تُشرب || tushrab || Pije se (ženski rod)
 
|}
|}


=== Изузеци ===
==== Preterit ====


Постоје глаголи који не могу бити у пасиву. На пример, глагол "хтар" (htar) који значи "купити". Уместо да користите пасивну конструкцију, препоручује се коришћење глагола "ба" (ba) који значи "имати".
U preteritu, pasivne forme se takođe formiraju pomoću glagolske osnove i odgovarajućih prefiksa ili sufiksa. Na primer:


Например:
{| class="wikitable"
 
! Marokanski arapski !! Izgovor !! Srpski
 
|-
 
| كُتِبَ || kutiba || Bilo je napisano
 
|-
 
| كُتِبَتْ || kutibat || Bilo je napisano (ženski rod)
 
|-
 
| شُرِبَ || shuriba || Bilo je popijeno
 
|-
 
| شُرِبَتْ || shuribat || Bilo je popijeno (ženski rod)
 
|}
 
==== Buduće vreme ====
 
U budućem vremenu, pasivne konstrukcije takođe prate sličan obrazac. Evo primera:


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! Марокански арапски !! Произношење !! Српски
 
! Marokanski arapski !! Izgovor !! Srpski
 
|-
 
| سَيُكتَبُ || sayuktabu || Biće napisano
 
|-
 
| سَتُكتَبُ || satuktabu || Biće napisano (ženski rod)
 
|-
|-
| بغا يشري ثوم || bgha yšri ṯum || он жели да купи чешњак
 
| سَيُشْرَبُ || sayushrabu || Biće popijeno
 
|-
|-
| كاين ليه ثوم || kayen lih ṯum || има чешњака
 
| سَتُشْرَبُ || satushrabu || Biće popijeno (ženski rod)
 
|}
|}


=== Вежба ===
=== Upotreba pasivnih konstrukcija ===
 
Pasivne konstrukcije se koriste u različitim kontekstima. Mogu se koristiti kada želimo da skrenemo pažnju na akciju, da izrazimo neodređenost subjekta ili kada je subjekt nebitan. Na primer:
 
* Kada ne znamo ko je izvršitelj akcije: "Pismo je napisano" (ne znamo ko ga je napisao).
 
* Kada želimo naglasiti rezultat: "Pasta je skuvana" (bitno je da je pasta gotova, a ne ko ju je skuvao).
 
=== Vežbe ===
 
Evo nekoliko vežbi koje će vam pomoći da primenite naučeno.
 
==== Vežba 1: Prevedite rečenice u pasiv ====


Препоручујемо да праксу робу са примерима како бисте увјежбали формирање пасивних конструкција у мароканском арапском језику. Покушајте да формирате пасивне конструкције за следеће реченице:
Prevedite sledeće rečenice u pasivne konstrukcije:


# الاستاذ ساعد التلاميذ.
1. On piše knjigu.
# الطلاب يحبون اللغة العربية.
# الناس يفهمون الدرس.


== Закључак ==
2. Ona kuva supu.


У овој лекцији научили сте како да формирате пасивне глаголске конструкције у мароканском арапском језику. Надамо се да вам је ова лекција помогла да проширите своју језичку компетенцију и да се осликате када говорите о пасивној конструкцији у мароканском арапском језику.
3. Deca igraju fudbal.
 
Rešenja:
 
1. Knjiga se piše.
 
2. Supa se kuva.
 
3. Fudbal se igra.
 
==== Vežba 2: Obrazujte pasivne forme ====
 
Obrazujte pasivne forme od sledećih glagola:
 
1. kucati
 
2. čitati
 
3. videti
 
Rešenja:
 
1. kuca → kucano
 
2. čita → čitano
 
3. vidi → viđeno
 
==== Vežba 3: Dovršite rečenice ====
 
Dovršite rečenice koristeći pasivne oblike:
 
1. Jela su _______ (skuvana).
 
2. Knjiga je _______ (napisana).
 
3. Fudbal je _______ (igran).
 
Rešenja:
 
1. Jela su skuvana.
 
2. Knjiga je napisana.
 
3. Fudbal je igran.
 
==== Vežba 4: Napišite svoje rečenice ====
 
Napišite pet rečenica koristeći pasivne konstrukcije. Opišite šta se dešava u vašem svakodnevnom životu.
 
Rešenja: (studenti bi trebali da daju svoje primere)
 
==== Vežba 5: Prepoznajte pasivne rečenice ====
 
U sledećem tekstu, prepoznajte pasivne rečenice i prepišite ih.
 
Rešenja: (studenti bi trebali da daju svoje primere)
 
Ovaj kurs je dizajniran da vas vodi kroz osnove marokanskog arapskog jezika, a razumevanje pasivnih konstrukcija je samo jedan deo te vežbe. Pasivna forma može biti izazovna, ali je veoma korisna za izražavanje stanja i događaja u jeziku. Nadamo se da ćete primeniti ovo znanje u svakodnevnom govoru i pisanju. Srećno s učenjem!


{{#seo:
{{#seo:
|title=Марокански арапски језик - Граматика - Од 0 до А1 курса - Формирање пасивних конструкција
 
|keywords=марокански арапски језик, граматика, од 0 до А1 курса, формирање пасивних конструкција
|title=Formiranje pasivnih konstrukcija u marokanskom arapskom jeziku
|description=У овој лекцији научићете како да формирате пасивне глаголске конструкције у мароканском арапском језику.
 
|keywords=marokanski arapski, pasivne konstrukcije, gramatika, učenje jezika
 
|description=U ovoj lekciji naučićete kako da formirate pasivne konstrukcije u marokanskom arapskom jeziku, uz primere i vežbe za bolje razumevanje.
 
}}
}}


{{Moroccan-arabic-0-to-A1-Course-TOC-sr}}
{{Template:Moroccan-arabic-0-to-A1-Course-TOC-sr}}


[[Category:Course]]
[[Category:Course]]
Line 64: Line 201:
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:Moroccan-arabic-0-to-A1-Course]]
[[Category:Moroccan-arabic-0-to-A1-Course]]
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span>
<span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span>
 
 


==Остале лекције==
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Negative-Imperative/sr|0 do A1 tečaj → Gramatika → Negativni imperativ]]
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Direct-and-Indirect-Object-Clauses/sr|0 до A1 Курс → Граматика → Изрази Директног и Индиректног Објекта]]
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Comparative-and-Superlative-Adjectives/sr|0 do A1 kursa → Gramatika → Komparativni i superlativni pridevi]]
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Past-Tense/sr|Past Tense]]
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Future-Tense/sr|0 do A1 kursa → Gramatika → Buduće vrijeme]]
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Temporal-Prepositions/sr|0 do A1 Kurs → Gramatika → Vremenske predloške]]
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Alphabet-and-Writing/sr|Alphabet and Writing]]
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Pronunciation/sr|0 do A1 kursa → Gramatika → Izgovor]]
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Directional-Prepositions/sr|0 do A1 kurs → Gramatika → Smjerne predlozi]]
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/0-to-A1-Course/sr|0 to A1 Course]]
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Present-Tense/sr|0 do A1 kursa → Gramatika → Sadašnje vrijeme]]
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Gender-and-Plurals/sr|0 do A1 Kurs → Gramatika → Rodovi i Množina]]
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Demonstratives/sr|Курс 0 до А1 → Граматика → Показни заместници]]
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Possessive-Pronouns/sr|Курс од 0 до А1 → Граматика → Присвојни заменици]]


{{Moroccan-arabic-Page-Bottom}}
{{Moroccan-arabic-Page-Bottom}}

Latest revision as of 07:59, 16 August 2024


Morocco-flag-PolyglotClub.png
Marokanski arapski Gramatika0 do A1 kursFormiranje pasivnih konstrukcija

U ovoj lekciji ćemo se fokusirati na veoma važan aspekt marokanskog arapskog jezika – formiranje pasivnih konstrukcija. Razumevanje pasiva je ključno jer nam omogućava da izražavamo akcije na način koji stavlja akcenat na to šta se dešava, a ne ko to radi. Ova konstrukcija je veoma korisna u svakodnevnoj komunikaciji, a posebno u pisanju i govoru, kada želimo da skrenemo pažnju na rezultate ili događaje umesto na subjekte.

U ovoj lekciji ćemo:

  • Definisati pasivne konstrukcije.
  • Prikazati kako se formiraju pasivni oblici glagola u marokanskom arapskom jeziku.
  • Pružiti mnoštvo primera za bolju ilustraciju.
  • Na kraju, predložiti vežbe kako biste primenili ono što ste naučili.

Šta su pasivne konstrukcije?[edit | edit source]

Pasivne konstrukcije su rečenice u kojima je fokus na akciji ili stanju, a ne na onome ko je vrši. U marokanskom arapskom, pasiv može promeniti značenje rečenice i učiniti je jasnijom u kontekstu. Na primer, umesto da kažemo "On je napisao pismo", mogli bismo reći "Pismo je napisano", čime se stavlja naglasak na pismo, a ne na osobu koja ga je napisala.

Formiranje pasivnih konstrukcija[edit | edit source]

Da bismo formirali pasivne konstrukcije u marokanskom arapskom, obično koristimo glagolske osnove i dodajemo određene prefikse ili sufikse. Ovo zavisi od vremena glagola. U nastavku su navedena osnovna pravila za formiranje pasiva u različitim vremenima.

Sadašnje vreme[edit | edit source]

U sadašnjem vremenu, pasiv se formira tako što se koristi glagolska osnova uz dodatak prefiksa ili sufiksa. Evo nekoliko primera:

Marokanski arapski Izgovor Srpski
يُكتب yuktub Piše se
تُكتب tuktub Piše se (ženski rod)
يُشرب yushrab Pije se
تُشرب tushrab Pije se (ženski rod)

Preterit[edit | edit source]

U preteritu, pasivne forme se takođe formiraju pomoću glagolske osnove i odgovarajućih prefiksa ili sufiksa. Na primer:

Marokanski arapski Izgovor Srpski
كُتِبَ kutiba Bilo je napisano
كُتِبَتْ kutibat Bilo je napisano (ženski rod)
شُرِبَ shuriba Bilo je popijeno
شُرِبَتْ shuribat Bilo je popijeno (ženski rod)

Buduće vreme[edit | edit source]

U budućem vremenu, pasivne konstrukcije takođe prate sličan obrazac. Evo primera:

Marokanski arapski Izgovor Srpski
سَيُكتَبُ sayuktabu Biće napisano
سَتُكتَبُ satuktabu Biće napisano (ženski rod)
سَيُشْرَبُ sayushrabu Biće popijeno
سَتُشْرَبُ satushrabu Biće popijeno (ženski rod)

Upotreba pasivnih konstrukcija[edit | edit source]

Pasivne konstrukcije se koriste u različitim kontekstima. Mogu se koristiti kada želimo da skrenemo pažnju na akciju, da izrazimo neodređenost subjekta ili kada je subjekt nebitan. Na primer:

  • Kada ne znamo ko je izvršitelj akcije: "Pismo je napisano" (ne znamo ko ga je napisao).
  • Kada želimo naglasiti rezultat: "Pasta je skuvana" (bitno je da je pasta gotova, a ne ko ju je skuvao).

Vežbe[edit | edit source]

Evo nekoliko vežbi koje će vam pomoći da primenite naučeno.

Vežba 1: Prevedite rečenice u pasiv[edit | edit source]

Prevedite sledeće rečenice u pasivne konstrukcije:

1. On piše knjigu.

2. Ona kuva supu.

3. Deca igraju fudbal.

Rešenja:

1. Knjiga se piše.

2. Supa se kuva.

3. Fudbal se igra.

Vežba 2: Obrazujte pasivne forme[edit | edit source]

Obrazujte pasivne forme od sledećih glagola:

1. kucati

2. čitati

3. videti

Rešenja:

1. kuca → kucano

2. čita → čitano

3. vidi → viđeno

Vežba 3: Dovršite rečenice[edit | edit source]

Dovršite rečenice koristeći pasivne oblike:

1. Jela su _______ (skuvana).

2. Knjiga je _______ (napisana).

3. Fudbal je _______ (igran).

Rešenja:

1. Jela su skuvana.

2. Knjiga je napisana.

3. Fudbal je igran.

Vežba 4: Napišite svoje rečenice[edit | edit source]

Napišite pet rečenica koristeći pasivne konstrukcije. Opišite šta se dešava u vašem svakodnevnom životu.

Rešenja: (studenti bi trebali da daju svoje primere)

Vežba 5: Prepoznajte pasivne rečenice[edit | edit source]

U sledećem tekstu, prepoznajte pasivne rečenice i prepišite ih.

Rešenja: (studenti bi trebali da daju svoje primere)

Ovaj kurs je dizajniran da vas vodi kroz osnove marokanskog arapskog jezika, a razumevanje pasivnih konstrukcija je samo jedan deo te vežbe. Pasivna forma može biti izazovna, ali je veoma korisna za izražavanje stanja i događaja u jeziku. Nadamo se da ćete primeniti ovo znanje u svakodnevnom govoru i pisanju. Srećno s učenjem!

Садржај - Курс мароканског арапског језика - Од 0 до A1[edit source]


Увод


Поздрављање и основне фразе


Самостални и заменички глаголи


Храна и пиће


Глаголи


Кућа и дом


Придеви


Обичаји и традиције


Предлози


Транспорт


Заповестано расположење


Куповина и ковење цена


Историјски споменици и знаменитости


Придатне реченице


Здравље и угрожавање безбедности


<bigПасивни глагол>/big>


Слободно време и забава


Празници и фестивали


Регионални дијалекти


Непрекидни говор


Време и клима


Остале лекције[edit | edit source]