Difference between revisions of "Language/Moroccan-arabic/Grammar/Present-Tense/sr"
m (Quick edit) |
m (Quick edit) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Moroccan-arabic-Page-Top}} | {{Moroccan-arabic-Page-Top}} | ||
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Moroccan-arabic/sr|Marokanski arapski]] </span> → <span cat>[[Language/Moroccan-arabic/Grammar/sr|Gramatika]]</span> → <span level>[[Language/Moroccan-arabic/Grammar/0-to-A1-Course/sr|0 do A1 kurs]]</span> → <span title>Sadašnje vreme</span></div> | |||
== Uvod == | |||
U ovoj lekciji ćemo se fokusirati na '''sadašnje vreme''' u marokanskom arapskom jeziku. Razumevanje sadašnjeg vremena je ključno jer nam omogućava da izražavamo svakodnevne akcije i rutine. Bez obzira na to da li želite da razgovarate o tome šta radite ili šta drugi rade, poznavanje sadašnjeg vremena je neophodno. Ova lekcija će obuhvatiti osnove konjugacije redovnih glagola, što će vam omogućiti da započnete konverzacije na marokanskom arapskom jeziku. | |||
__TOC__ | __TOC__ | ||
== | === Osnovne informacije o sadašnjem vremenu === | ||
Sadašnje vreme u marokanskom arapskom jeziku koristi se za opisivanje radnji koje se dešavaju u trenutku govora, kao i za izražavanje opštih istina. U ovoj lekciji, fokusiraćemo se na redovne glagole, koji se konjugiraju prema standardnim pravilima. | |||
=== Struktura sadašnjeg vremena === | |||
Sadašnje vreme se u marokanskom arapskom jeziku formira dodavanjem određenih prefiksa i sufiksa na osnovu korena glagola. U pravilu, redovni glagoli u marokanskom arapskom jeziku imaju sledeće oblike: | |||
1. '''Prva osoba jednine (ja)''': dodaje se prefiks "n-" i sufiks "-i". | |||
2. '''Druga osoba jednine (ti)''': dodaje se prefiks "t-" i sufiks "-i". | |||
3. '''Treća osoba jednine (on/ona)''': koristi se samo koren glagola. | |||
4. '''Prva osoba množine (mi)''': dodaje se prefiks "n-" i sufiks "-u". | |||
5. '''Druga osoba množine (vi)''': dodaje se prefiks "t-" i sufiks "-u". | |||
6. '''Treća osoba množine (oni)''': koristi se samo koren glagola sa sufiksom "-u". | |||
=== Primeri konjugacije === | |||
Da bismo bolje razumeli konjugaciju, pogledajmo nekoliko primera redovnih glagola: | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
! Marokanski arapski !! Izgovor !! Srpski | ! Marokanski arapski !! Izgovor !! Srpski | ||
|- | |- | ||
| | |||
| كَتَبْتُ || katabtu || ja pišem | |||
|- | |- | ||
| | |||
| كَتَبْتَ || katabta || ti pišeš | |||
|- | |- | ||
| | |||
| كَتَبَ || kataba || on/ona piše | |||
|- | |- | ||
| | |||
| كَتَبْنَا || katabna || mi pišemo | |||
|- | |- | ||
| | |||
| كَتَبْتُمْ || katabtum || vi pišete | |||
|- | |- | ||
| | |||
| كَتَبُوا || katabu || oni pišu | |||
|} | |} | ||
U ovom primeru koristili smo glagol "كَتَبَ" (kataba - pisati) kao model za konjugaciju. Slično tome, možemo konjugovati i druge redovne glagole. | |||
=== | === Dodatni primeri === | ||
Pogledajmo još nekoliko primera konjugacije redovnih glagola: | |||
{| class="wikitable" | |||
! Marokanski arapski !! Izgovor !! Srpski | |||
|- | |||
| أَكَلْتُ || akaltu || ja jedem | |||
|- | |||
| أَكَلْتَ || akalta || ti jedeš | |||
|- | |||
| أَكَلَ || akala || on/ona jede | |||
|- | |||
| أَكَلْنَا || akalna || mi jedemo | |||
|- | |||
| أَكَلْتُمْ || akaltum || vi jedete | |||
|- | |||
| أَكَلُوا || akalu || oni jedu | |||
|} | |||
Drugi primer je glagol "أَكَلَ" (akala - jesti). Kao što vidite, struktura je slična i lako se može primeniti na različite glagole. | |||
=== Praktične vežbe === | |||
Sada kada smo pokrili osnovne informacije o sadašnjem vremenu i konjugaciji redovnih glagola, vreme je da se malo vežbamo! U nastavku su vežbe koje će vam pomoći da primenite ovo znanje. | |||
==== Vežba 1: Konjugacija glagola ==== | |||
'''Zadatak:''' Konjugujte sledeće glagole u sadašnjem vremenu za sve osobe: | |||
1. ''لَعِبَ'' (l'aba - igrati) | |||
2. ''درسَ'' (darasa - učiti) | |||
'''Rešenja:''' | |||
1. ''لَعِبَ'' (l'aba - igrati) | |||
{| class="wikitable" | |||
! Marokanski arapski !! Izgovor !! Srpski | |||
|- | |||
| لَعِبْتُ || la'ibtu || ja igram | |||
|- | |||
| لَعِبْتَ || la'ibta || ti igraš | |||
|- | |||
| لَعِبَ || la'iba || on/ona igra | |||
|- | |||
| لَعِبْنَا || la'ibna || mi igramo | |||
|- | |||
| لَعِبْتُمْ || la'ibtum || vi igrate | |||
|- | |||
| لَعِبُوا || la'ibu || oni igraju | |||
|} | |||
2. ''درسَ'' (darasa - učiti) | |||
{| class="wikitable" | |||
! Marokanski arapski !! Izgovor !! Srpski | |||
|- | |||
| دَرَسْتُ || darastu || ja učim | |||
|- | |||
| دَرَسْتَ || darasta || ti učiš | |||
|- | |||
| دَرَسَ || darasa || on/ona uči | |||
|- | |||
| دَرَسْنَا || darasna || mi učimo | |||
|- | |||
| دَرَسْتُمْ || darastum || vi učite | |||
|- | |||
| دَرَسُوا || darasu || oni uče | |||
|} | |||
==== Vežba 2: Prevedite rečenice ==== | |||
'''Zadatak:''' Prevedite sledeće rečenice na marokanski arapski. | |||
1. Ja trčim. | |||
2. Ti čitaš knjigu. | |||
'''Rešenja:''' | |||
1. أَجْرِي || ajri || ja trčim. | |||
2. تَقْرَأُ كِتَابًا || taqra'u kitaban || ti čitaš knjigu. | |||
==== Vežba 3: Ispunite prazna mesta ==== | |||
'''Zadatak:''' Ispunite prazna mesta u sledećim rečenicama: | |||
1. Ona _____ (igrati) s prijateljima. | |||
2. Mi _____ (učiti) za ispit. | |||
'''Rešenja:''' | |||
1. Ona '''تلعب''' (tal'ab) s prijateljima. | |||
2. Mi '''ندرس''' (nadrus) za ispit. | |||
==== Vežba 4: Izaberite pravi oblik glagola ==== | |||
'''Zadatak:''' Izaberite tačan oblik glagola iz ponuđenih opcija: | |||
1. Ja _____ (raditi) svakog jutra. | |||
* a) أعمل | |||
* b) عملت | |||
2. Oni _____ (pisati) poruke. | |||
* a) يكتبون | |||
* b) كتبوا | |||
'''Rešenja:''' | |||
1. Ja '''أعمل''' (a'mal) svakog jutra. | |||
2. Oni '''يكتبون''' (yaktibun) poruke. | |||
==== Vežba 5: Odgovorite na pitanja ==== | |||
'''Zadatak:''' Odgovorite na sledeća pitanja na marokanskom arapskom. | |||
1. Šta radiš? (نَفْعَلُ شَيْئًا؟) | |||
2. Gde učiš? (أَيْنَ تَدْرُسُ؟) | |||
'''Rešenja:''' (odgovori mogu varirati, ali primeri su): | |||
1. أَجْرِي || ajri || Ja trčim. | |||
2. أَدْرُسُ فِي الْمَدْرَسَةِ || adrus fi al-madrasa || Učim u školi. | |||
==== Vežba 6: Pronađite greške ==== | |||
'''Zadatak:''' Pronađite i ispravite greške u sledećim rečenicama: | |||
1. أنا أكَلَ || ana akala || Ja sam jeo. | |||
2. هم يكتبون || hum yaktub || Oni su pisali. | |||
'''Rešenja:''' | |||
1. '''أنا أَكَلْتُ''' (ana akaltu) || Ja sam jeo. | |||
2. '''هم يكتبون''' (hum yaktibun) || Oni pišu. | |||
==== Vežba 7: Napišite o sebi ==== | |||
'''Zadatak:''' Napišite 3 rečenice o sebi koristeći sadašnje vreme. | |||
'''Rešenja:''' (primeri) | |||
1. أنا أَعْمَلُ كَمُعَلِّمٍ || ana a'mal ka-mu'allim || Ja radim kao učitelj. | |||
2. أنا أَحِبُّ الْمُوسِيقَى || ana uhibbu al-musiqa || Volim muziku. | |||
3. أنا أَذْهَبُ إِلَى الْمَدْرَسَةِ كُلَّ يَوْمٍ || ana adhabu ila al-madrasa kull yawm || Idem u školu svaki dan. | |||
==== Vežba 8: Uparite glagole sa značenjem ==== | |||
'''Zadatak:''' Uparite glagole sa njihovim značenjem. | |||
1. كَتَبَ | |||
2. أَكَلَ | |||
3. دَرَسَ | |||
Opcije: | |||
a) igrati | |||
b) pisati | |||
c) učiti | |||
'''Rešenja:''' | |||
1. كَتَبَ - b) pisati | |||
2. أَكَلَ - a) jesti | |||
3. دَرَسَ - c) učiti | |||
==== Vežba 9: Prevedite na srpski ==== | |||
'''Zadatak:''' Prevedite sledeće rečenice na srpski: | |||
1. هي تلعب في الحديقة. | |||
2. نحن ندرس اللغة العربية. | |||
'''Rešenja:''' | |||
1. Ona igra u parku. | |||
2. Mi učimo arapski jezik. | |||
==== Vežba 10: Napišite dijalog ==== | |||
'''Zadatak:''' Napišite kratak dijalog između dvoje prijatelja koristeći sadašnje vreme. | |||
'''Rešenja:''' (primer) | |||
* A: ماذا تفعل؟ (Mada taf'al? - Šta radiš?) | |||
* B: أدرس اللغة العربية. (Adrus al-lugha al-arabiyya. - Učim arapski jezik.) | |||
== Zaključak == | == Zaključak == | ||
U ovoj lekciji | U ovoj lekciji smo naučili kako da konjugujemo redovne glagole u sadašnjem vremenu. Razumevanje sadašnjeg vremena je temelj za dalje učenje marokanskog arapskog jezika. Nastavite da vežbate i primenjujete ovo znanje u svakodnevnom životu kako biste postali sigurniji u komunikaciji. U sledećim lekcijama ćemo istraživati složenije aspekte gramatike. Hvala vam što ste učestvovali u ovoj lekciji, i radujem se sledećem susretu! | ||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|title= | |||
|keywords=marokanski arapski, | |title=Gramatika marokanskog arapskog jezika: Sadašnje vreme | ||
|description=U ovoj lekciji | |||
|keywords=sadašnje vreme, marokanski arapski, glagoli, konjugacija, učenje jezika | |||
|description=U ovoj lekciji naučićete kako da konjugujete redovne glagole u sadašnjem vremenu marokanskog arapskog jezika. | |||
}} | }} | ||
{{Moroccan-arabic-0-to-A1-Course-TOC-sr}} | {{Template:Moroccan-arabic-0-to-A1-Course-TOC-sr}} | ||
[[Category:Course]] | [[Category:Course]] | ||
Line 74: | Line 341: | ||
[[Category:0-to-A1-Course]] | [[Category:0-to-A1-Course]] | ||
[[Category:Moroccan-arabic-0-to-A1-Course]] | [[Category:Moroccan-arabic-0-to-A1-Course]] | ||
<span gpt></span> <span model=gpt- | <span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span> | ||
==Остале лекције== | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Demonstratives/sr|Курс 0 до А1 → Граматика → Показни заместници]] | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Alphabet-and-Writing/sr|Alphabet and Writing]] | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/0-to-A1-Course/sr|0 to A1 Course]] | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Pronunciation/sr|0 do A1 kursa → Gramatika → Izgovor]] | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Possessive-Pronouns/sr|Курс од 0 до А1 → Граматика → Присвојни заменици]] | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Gender-and-Plurals/sr|0 do A1 Kurs → Gramatika → Rodovi i Množina]] | |||
{{Moroccan-arabic-Page-Bottom}} | {{Moroccan-arabic-Page-Bottom}} |
Latest revision as of 01:25, 16 August 2024
Uvod[edit | edit source]
U ovoj lekciji ćemo se fokusirati na sadašnje vreme u marokanskom arapskom jeziku. Razumevanje sadašnjeg vremena je ključno jer nam omogućava da izražavamo svakodnevne akcije i rutine. Bez obzira na to da li želite da razgovarate o tome šta radite ili šta drugi rade, poznavanje sadašnjeg vremena je neophodno. Ova lekcija će obuhvatiti osnove konjugacije redovnih glagola, što će vam omogućiti da započnete konverzacije na marokanskom arapskom jeziku.
[edit | edit source]
Sadašnje vreme u marokanskom arapskom jeziku koristi se za opisivanje radnji koje se dešavaju u trenutku govora, kao i za izražavanje opštih istina. U ovoj lekciji, fokusiraćemo se na redovne glagole, koji se konjugiraju prema standardnim pravilima.
Struktura sadašnjeg vremena[edit | edit source]
Sadašnje vreme se u marokanskom arapskom jeziku formira dodavanjem određenih prefiksa i sufiksa na osnovu korena glagola. U pravilu, redovni glagoli u marokanskom arapskom jeziku imaju sledeće oblike:
1. Prva osoba jednine (ja): dodaje se prefiks "n-" i sufiks "-i".
2. Druga osoba jednine (ti): dodaje se prefiks "t-" i sufiks "-i".
3. Treća osoba jednine (on/ona): koristi se samo koren glagola.
4. Prva osoba množine (mi): dodaje se prefiks "n-" i sufiks "-u".
5. Druga osoba množine (vi): dodaje se prefiks "t-" i sufiks "-u".
6. Treća osoba množine (oni): koristi se samo koren glagola sa sufiksom "-u".
Primeri konjugacije[edit | edit source]
Da bismo bolje razumeli konjugaciju, pogledajmo nekoliko primera redovnih glagola:
Marokanski arapski | Izgovor | Srpski |
---|---|---|
كَتَبْتُ | katabtu | ja pišem |
كَتَبْتَ | katabta | ti pišeš |
كَتَبَ | kataba | on/ona piše |
كَتَبْنَا | katabna | mi pišemo |
كَتَبْتُمْ | katabtum | vi pišete |
كَتَبُوا | katabu | oni pišu |
U ovom primeru koristili smo glagol "كَتَبَ" (kataba - pisati) kao model za konjugaciju. Slično tome, možemo konjugovati i druge redovne glagole.
Dodatni primeri[edit | edit source]
Pogledajmo još nekoliko primera konjugacije redovnih glagola:
Marokanski arapski | Izgovor | Srpski |
---|---|---|
أَكَلْتُ | akaltu | ja jedem |
أَكَلْتَ | akalta | ti jedeš |
أَكَلَ | akala | on/ona jede |
أَكَلْنَا | akalna | mi jedemo |
أَكَلْتُمْ | akaltum | vi jedete |
أَكَلُوا | akalu | oni jedu |
Drugi primer je glagol "أَكَلَ" (akala - jesti). Kao što vidite, struktura je slična i lako se može primeniti na različite glagole.
Praktične vežbe[edit | edit source]
Sada kada smo pokrili osnovne informacije o sadašnjem vremenu i konjugaciji redovnih glagola, vreme je da se malo vežbamo! U nastavku su vežbe koje će vam pomoći da primenite ovo znanje.
Vežba 1: Konjugacija glagola[edit | edit source]
Zadatak: Konjugujte sledeće glagole u sadašnjem vremenu za sve osobe:
1. لَعِبَ (l'aba - igrati)
2. درسَ (darasa - učiti)
Rešenja:
1. لَعِبَ (l'aba - igrati)
Marokanski arapski | Izgovor | Srpski |
---|---|---|
لَعِبْتُ | la'ibtu | ja igram |
لَعِبْتَ | la'ibta | ti igraš |
لَعِبَ | la'iba | on/ona igra |
لَعِبْنَا | la'ibna | mi igramo |
لَعِبْتُمْ | la'ibtum | vi igrate |
لَعِبُوا | la'ibu | oni igraju |
2. درسَ (darasa - učiti)
Marokanski arapski | Izgovor | Srpski |
---|---|---|
دَرَسْتُ | darastu | ja učim |
دَرَسْتَ | darasta | ti učiš |
دَرَسَ | darasa | on/ona uči |
دَرَسْنَا | darasna | mi učimo |
دَرَسْتُمْ | darastum | vi učite |
دَرَسُوا | darasu | oni uče |
Vežba 2: Prevedite rečenice[edit | edit source]
Zadatak: Prevedite sledeće rečenice na marokanski arapski.
1. Ja trčim.
2. Ti čitaš knjigu.
Rešenja:
1. أَجْرِي || ajri || ja trčim.
2. تَقْرَأُ كِتَابًا || taqra'u kitaban || ti čitaš knjigu.
Vežba 3: Ispunite prazna mesta[edit | edit source]
Zadatak: Ispunite prazna mesta u sledećim rečenicama:
1. Ona _____ (igrati) s prijateljima.
2. Mi _____ (učiti) za ispit.
Rešenja:
1. Ona تلعب (tal'ab) s prijateljima.
2. Mi ندرس (nadrus) za ispit.
Vežba 4: Izaberite pravi oblik glagola[edit | edit source]
Zadatak: Izaberite tačan oblik glagola iz ponuđenih opcija:
1. Ja _____ (raditi) svakog jutra.
- a) أعمل
- b) عملت
2. Oni _____ (pisati) poruke.
- a) يكتبون
- b) كتبوا
Rešenja:
1. Ja أعمل (a'mal) svakog jutra.
2. Oni يكتبون (yaktibun) poruke.
Vežba 5: Odgovorite na pitanja[edit | edit source]
Zadatak: Odgovorite na sledeća pitanja na marokanskom arapskom.
1. Šta radiš? (نَفْعَلُ شَيْئًا؟)
2. Gde učiš? (أَيْنَ تَدْرُسُ؟)
Rešenja: (odgovori mogu varirati, ali primeri su):
1. أَجْرِي || ajri || Ja trčim.
2. أَدْرُسُ فِي الْمَدْرَسَةِ || adrus fi al-madrasa || Učim u školi.
Vežba 6: Pronađite greške[edit | edit source]
Zadatak: Pronađite i ispravite greške u sledećim rečenicama:
1. أنا أكَلَ || ana akala || Ja sam jeo.
2. هم يكتبون || hum yaktub || Oni su pisali.
Rešenja:
1. أنا أَكَلْتُ (ana akaltu) || Ja sam jeo.
2. هم يكتبون (hum yaktibun) || Oni pišu.
Vežba 7: Napišite o sebi[edit | edit source]
Zadatak: Napišite 3 rečenice o sebi koristeći sadašnje vreme.
Rešenja: (primeri)
1. أنا أَعْمَلُ كَمُعَلِّمٍ || ana a'mal ka-mu'allim || Ja radim kao učitelj.
2. أنا أَحِبُّ الْمُوسِيقَى || ana uhibbu al-musiqa || Volim muziku.
3. أنا أَذْهَبُ إِلَى الْمَدْرَسَةِ كُلَّ يَوْمٍ || ana adhabu ila al-madrasa kull yawm || Idem u školu svaki dan.
Vežba 8: Uparite glagole sa značenjem[edit | edit source]
Zadatak: Uparite glagole sa njihovim značenjem.
1. كَتَبَ
2. أَكَلَ
3. دَرَسَ
Opcije:
a) igrati
b) pisati
c) učiti
Rešenja:
1. كَتَبَ - b) pisati
2. أَكَلَ - a) jesti
3. دَرَسَ - c) učiti
Vežba 9: Prevedite na srpski[edit | edit source]
Zadatak: Prevedite sledeće rečenice na srpski:
1. هي تلعب في الحديقة.
2. نحن ندرس اللغة العربية.
Rešenja:
1. Ona igra u parku.
2. Mi učimo arapski jezik.
Vežba 10: Napišite dijalog[edit | edit source]
Zadatak: Napišite kratak dijalog između dvoje prijatelja koristeći sadašnje vreme.
Rešenja: (primer)
- A: ماذا تفعل؟ (Mada taf'al? - Šta radiš?)
- B: أدرس اللغة العربية. (Adrus al-lugha al-arabiyya. - Učim arapski jezik.)
Zaključak[edit | edit source]
U ovoj lekciji smo naučili kako da konjugujemo redovne glagole u sadašnjem vremenu. Razumevanje sadašnjeg vremena je temelj za dalje učenje marokanskog arapskog jezika. Nastavite da vežbate i primenjujete ovo znanje u svakodnevnom životu kako biste postali sigurniji u komunikaciji. U sledećim lekcijama ćemo istraživati složenije aspekte gramatike. Hvala vam što ste učestvovali u ovoj lekciji, i radujem se sledećem susretu!
Остале лекције[edit | edit source]
- Курс 0 до А1 → Граматика → Показни заместници
- Alphabet and Writing
- 0 to A1 Course
- 0 do A1 kursa → Gramatika → Izgovor
- Курс од 0 до А1 → Граматика → Присвојни заменици
- 0 do A1 Kurs → Gramatika → Rodovi i Množina