Difference between revisions of "Language/Japanese/Grammar/Particles-も-and-しか/lt"
m (Quick edit) |
m (Quick edit) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Japanese-Page-Top}} | {{Japanese-Page-Top}} | ||
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Japanese/lt|Japonų]] </span> → <span cat>[[Language/Japanese/Grammar/lt|Gramatika]]</span> → <span level>[[Language/Japanese/Grammar/0-to-A1-Course/lt|0 iki A1 kurso]]</span> → <span title>Dalelės も ir しか</span></div> | |||
== Įvadas == | |||
Sveiki atvykę į mūsų japonų kalbos pamoką apie daleles も ir しか! Ši pamoka yra svarbi, nes dalelės yra esminė japonų kalbos dalis, padedanti išreikšti panašumą ir ribojimą sakiniuose. Išmokę šias daleles, galėsite lengviau kurti sakinius ir išreikšti savo mintis. Mūsų užduotis šiandien – išsiaiškinti, kaip tinkamai naudoti šias daleles, kad galėtume perteikti norimą prasmę. | |||
Pamokoje apžvelgsime: | |||
* Kas yra dalelės も ir しか | |||
* Kaip jas naudoti sakiniuose | |||
* Pavyzdžiai, iliustruojantys kiekvieną dalelę | |||
* Pratimai, padėsiantys įtvirtinti žinias | |||
__TOC__ | __TOC__ | ||
== | === Kas yra dalelės も ir しか === | ||
Dalelė も naudojama, norint nurodyti panašumą arba įtraukti papildomą informaciją į sakinius. Pavyzdžiui, ji gali būti naudojama norint pasakyti „aš taip pat“ arba „irgi“. Tuo tarpu dalelė しか naudojama ribojimui, t. y. ji išreiškia, kad kažkas yra vienintelis dalykas, kurį jūs turite ar žinote. | |||
=== Dalelės も naudojimas === | |||
Dalelė も paprastai naudojama, kai norime pabrėžti, kad kažkas yra papildoma informacija, panaši į tai, apie ką jau kalbėjome. Pavyzdžiui: | |||
{| class="wikitable" | |||
! Japanese !! Pronunciation !! Lithuanian | |||
|- | |||
| 私も行きます。 || Watashi mo ikimasu. || Aš taip pat eisiu. | |||
|- | |||
| 彼も学生です。 || Kare mo gakusei desu. || Jis taip pat yra studentas. | |||
|- | |||
| 日本も好きです。 || Nihon mo suki desu. || Man taip pat patinka Japonija. | |||
|- | |||
| 猫も可愛いです。 || Neko mo kawaii desu. || Katės taip pat yra mielos. | |||
|} | |||
=== Dalelės しか naudojimas === | |||
Pavyzdžiui: | Dalelė しか, kita vertus, naudojama, kad nurodytume ribojimą. Tai dažnai naudojama su neigiamais veiksmažodžiais. Pavyzdžiui: | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
! | |||
! Japanese !! Pronunciation !! Lithuanian | |||
|- | |||
| 私はリンゴしか食べません。 || Watashi wa ringo shika tabemasen. || Aš valgau tik obuolius. | |||
|- | |- | ||
| | |||
| 彼女は日本語しか話せません。 || Kanojo wa nihongo shika hanasemasen. || Ji kalba tik japonų kalba. | |||
|- | |- | ||
| | |||
| この店には野菜しかありません。 || Kono mise ni wa yasai shika arimasen. || Šioje parduotuvėje yra tik daržovių. | |||
|- | |||
| 彼はサッカーしかできません。 || Kare wa sakkaa shika dekimasen. || Jis gali žaisti tik futbolą. | |||
|} | |} | ||
=== Panašumų pabrėžimas su も === | |||
Pavyzdžiui: | Kai naudojame も, mes galime pabrėžti, kad kažkas yra bendras su kažkuo kitu. Pavyzdžiui: | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
! | |||
! Japanese !! Pronunciation !! Lithuanian | |||
|- | |||
| 私も映画が好きです。 || Watashi mo eiga ga suki desu. || Aš taip pat mėgstu filmus. | |||
|- | |||
| 友達も来ます。 || Tomodachi mo kimasu. || Draugas taip pat ateis. | |||
|- | |- | ||
| | |||
| 日本も行きたいです。 || Nihon mo ikitai desu. || Norėčiau taip pat nuvykti į Japoniją. | |||
|- | |- | ||
| | |||
| 彼も料理が得意です。 || Kare mo ryouri ga tokui desu. || Jis taip pat gerai gamina. | |||
|} | |} | ||
=== | === Ribojimas su しか === | ||
Naudodami しか, mes galime nurodyti, kad kažkas yra ribotas. Pavyzdžiui: | |||
{| class="wikitable" | |||
! Japanese !! Pronunciation !! Lithuanian | |||
|- | |||
| 私はコーヒーしか飲みません。 || Watashi wa koohii shika nomimasen. || Aš geriu tik kavą. | |||
|- | |||
| 彼は一人しか来れませんでした。 || Kare wa hitori shika korenakatta. || Jis galėjo ateiti tik vienas. | |||
|- | |- | ||
| | |||
| その本しか読みません。 || Sono hon shika yomimasen. || Aš skaitau tik šią knygą. | |||
|- | |- | ||
| | |||
| 彼女はお金しか持っていません。 || Kanojo wa okane shika motteimasen. || Ji turi tik pinigų. | |||
|} | |} | ||
=== Kontrastingi pavyzdžiai === | |||
Dabar pažiūrėkime, kaip も ir しか gali būti naudojamos skirtinguose kontekstuose: | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
! | |||
! Japanese !! Pronunciation !! Lithuanian | |||
|- | |||
| 私も行きたいです。 || Watashi mo ikitai desu. || Aš taip pat noriu eiti. | |||
|- | |||
| 私はテレビしか見ません。 || Watashi wa terebi shika mimasen. || Aš žiūriu tik televiziją. | |||
|- | |- | ||
| | |||
| 彼も参加します。 || Kare mo sankashimasu. || Jis taip pat dalyvaus. | |||
|- | |- | ||
| | |||
| 私は水しか飲みません。 || Watashi wa mizu shika nomimasen. || Aš geriu tik vandenį. | |||
|} | |} | ||
=== Pratimai === | === Pratimai ir užduotys === | ||
Dabar, kai išmokome, kaip naudoti も ir しか, laikas pasipraktikuoti! Žemiau pateikiami pratimai, kuriuos galite atlikti. | |||
1. '''Išverskite į japonų kalbą: "Aš taip pat mėgstu ledus."''' | |||
2. '''Užrašykite sakinius su dalelėmis も ir しか, pavyzdžiui: "Aš valgau tik bananus."''' | |||
3. '''Sukurkite penkis sakinius, naudodami dalelę も, ir penkis sakinius su dalelė しか.''' | |||
4. '''Pasakykite, ką mėgstate daryti, naudodami も.''' | |||
5. '''Pasakykite, ką darote tik vieną kartą, naudodami しか.''' | |||
=== Sprendimai ir paaiškinimai === | |||
1. 私もアイスクリームが好きです。 (Watashi mo aisukuriimu ga suki desu.) | |||
2. 私はバナナしか食べません。 (Watashi wa banana shika tabemasen.) | |||
3. (Pavyzdžiai jūsų sakiniuose) | |||
4. (Pavyzdžiai jūsų sakiniuose) | |||
5. (Pavyzdžiai jūsų sakiniuose) | |||
=== Apibendrinimas === | |||
Šiandien mes išmokome, kaip naudoti japonų kalbos daleles も ir しか, kad galėtume išreikšti panašumą ir ribojimą. Nepamirškite praktikuoti šias daleles, kad galėtumėte lengviau kurti sakinius ir bendrauti japonų kalba. Jei turite klausimų, drąsiai klauskite! Sėkmės mokantis japonų kalbos! | |||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|title= | |||
|keywords= | |title=Japonų kalbos dalelės も ir しか | ||
|description=Šioje pamokoje | |||
|keywords=japonų kalba, dalelės, gramatika, japonų sakiniai, kalbos mokymasis, A1 lygis | |||
|description=Šioje pamokoje išmoksite, kaip naudoti daleles も ir しか japonų sakiniuose, išreikšdami panašumą ir ribojimą. | |||
}} | }} | ||
{{Japanese-0-to-A1-Course-TOC-lt}} | {{Template:Japanese-0-to-A1-Course-TOC-lt}} | ||
[[Category:Course]] | [[Category:Course]] | ||
Line 89: | Line 201: | ||
[[Category:0-to-A1-Course]] | [[Category:0-to-A1-Course]] | ||
[[Category:Japanese-0-to-A1-Course]] | [[Category:Japanese-0-to-A1-Course]] | ||
<span gpt></span> <span model=gpt- | <span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span> | ||
==Kitos pamokos== | |||
* [[Language/Japanese/Grammar/Adjective-Conjugation/lt|Nuo 0 iki A1 kurso → Gramatika → Prieveiksmių konjugacija]] | |||
* [[Language/Japanese/Grammar/Comparison-and-Superlative/lt|Nuo 0 iki A1 Lygio Kursas → Gramatika → Palyginimas ir Aukščiausiasis laipsnis]] | |||
* [[Language/Japanese/Grammar/Particles-へ-and-を/lt|Nuo 0 iki A1 kursas → Gramatika → Partikuliai へ ir を]] | |||
* [[Language/Japanese/Grammar/0-to-A1-Course/lt|0 to A1 Course]] | |||
* [[Language/Japanese/Grammar/Adjective-and-Adverbial-Modification/lt|Nuo 0 iki A1 lygio kursas → Gramatika → Prieveiksmių ir prieveiksmių būdvardžių modifikacija]] | |||
* [[Language/Japanese/Grammar/Noun-and-Adjective-Modification/lt|0 iki A1 Kursas → Gramatika → Dabartinio ir būtinai laikomojo daiktavardžių ir būdvardžių keitimas]] | |||
* [[Language/Japanese/Grammar/Particle-は-and-が/lt|Kursas nuo 0 iki A1 → Gramatika → Partikulė は ir が]] | |||
* [[Language/Japanese/Grammar/Particles-に-and-で/lt|Kursas nuo 0 iki A1 → Gramatika → Dalelių に ir で]] | |||
* [[Language/Japanese/Grammar/Introduction-to-Japanese-Sentence-Structure/lt|Kursas nuo 0 iki A1 → Gramatika → Įvadas į japonų sakinių struktūrą]] | |||
* [[Language/Japanese/Grammar/Hiragana-Reading-and-Writing-Practice/lt|Nuo 0 iki A1 kursas → Gramatika → Hiragana skaitymo ir rašymo praktika]] | |||
* [[Language/Japanese/Grammar/Adverb-Types-and-Usage/lt|Kursas nuo 0 iki A1 → Gramatika → Prieveiksmių tipai ir naudojimas]] | |||
* [[Language/Japanese/Grammar/Adjective-Types-and-Usage/lt|0 iki A1 kursas → Gramatika → Būdvardžių tipai ir naudojimas]] | |||
* [[Language/Japanese/Grammar/Question-Words-and-Phrases/lt|Question Words and Phrases]] | |||
* [[Language/Japanese/Grammar/Verb-Conjugation/lt|0 iki A1 kursas → Gramatika → Veiksmažodžių krikštatąba]] | |||
{{Japanese-Page-Bottom}} | {{Japanese-Page-Bottom}} |
Latest revision as of 07:03, 15 August 2024
Įvadas[edit | edit source]
Sveiki atvykę į mūsų japonų kalbos pamoką apie daleles も ir しか! Ši pamoka yra svarbi, nes dalelės yra esminė japonų kalbos dalis, padedanti išreikšti panašumą ir ribojimą sakiniuose. Išmokę šias daleles, galėsite lengviau kurti sakinius ir išreikšti savo mintis. Mūsų užduotis šiandien – išsiaiškinti, kaip tinkamai naudoti šias daleles, kad galėtume perteikti norimą prasmę.
Pamokoje apžvelgsime:
- Kas yra dalelės も ir しか
- Kaip jas naudoti sakiniuose
- Pavyzdžiai, iliustruojantys kiekvieną dalelę
- Pratimai, padėsiantys įtvirtinti žinias
Kas yra dalelės も ir しか[edit | edit source]
Dalelė も naudojama, norint nurodyti panašumą arba įtraukti papildomą informaciją į sakinius. Pavyzdžiui, ji gali būti naudojama norint pasakyti „aš taip pat“ arba „irgi“. Tuo tarpu dalelė しか naudojama ribojimui, t. y. ji išreiškia, kad kažkas yra vienintelis dalykas, kurį jūs turite ar žinote.
Dalelės も naudojimas[edit | edit source]
Dalelė も paprastai naudojama, kai norime pabrėžti, kad kažkas yra papildoma informacija, panaši į tai, apie ką jau kalbėjome. Pavyzdžiui:
Japanese | Pronunciation | Lithuanian |
---|---|---|
私も行きます。 | Watashi mo ikimasu. | Aš taip pat eisiu. |
彼も学生です。 | Kare mo gakusei desu. | Jis taip pat yra studentas. |
日本も好きです。 | Nihon mo suki desu. | Man taip pat patinka Japonija. |
猫も可愛いです。 | Neko mo kawaii desu. | Katės taip pat yra mielos. |
Dalelės しか naudojimas[edit | edit source]
Dalelė しか, kita vertus, naudojama, kad nurodytume ribojimą. Tai dažnai naudojama su neigiamais veiksmažodžiais. Pavyzdžiui:
Japanese | Pronunciation | Lithuanian |
---|---|---|
私はリンゴしか食べません。 | Watashi wa ringo shika tabemasen. | Aš valgau tik obuolius. |
彼女は日本語しか話せません。 | Kanojo wa nihongo shika hanasemasen. | Ji kalba tik japonų kalba. |
この店には野菜しかありません。 | Kono mise ni wa yasai shika arimasen. | Šioje parduotuvėje yra tik daržovių. |
彼はサッカーしかできません。 | Kare wa sakkaa shika dekimasen. | Jis gali žaisti tik futbolą. |
Panašumų pabrėžimas su も[edit | edit source]
Kai naudojame も, mes galime pabrėžti, kad kažkas yra bendras su kažkuo kitu. Pavyzdžiui:
Japanese | Pronunciation | Lithuanian |
---|---|---|
私も映画が好きです。 | Watashi mo eiga ga suki desu. | Aš taip pat mėgstu filmus. |
友達も来ます。 | Tomodachi mo kimasu. | Draugas taip pat ateis. |
日本も行きたいです。 | Nihon mo ikitai desu. | Norėčiau taip pat nuvykti į Japoniją. |
彼も料理が得意です。 | Kare mo ryouri ga tokui desu. | Jis taip pat gerai gamina. |
Ribojimas su しか[edit | edit source]
Naudodami しか, mes galime nurodyti, kad kažkas yra ribotas. Pavyzdžiui:
Japanese | Pronunciation | Lithuanian |
---|---|---|
私はコーヒーしか飲みません。 | Watashi wa koohii shika nomimasen. | Aš geriu tik kavą. |
彼は一人しか来れませんでした。 | Kare wa hitori shika korenakatta. | Jis galėjo ateiti tik vienas. |
その本しか読みません。 | Sono hon shika yomimasen. | Aš skaitau tik šią knygą. |
彼女はお金しか持っていません。 | Kanojo wa okane shika motteimasen. | Ji turi tik pinigų. |
Kontrastingi pavyzdžiai[edit | edit source]
Dabar pažiūrėkime, kaip も ir しか gali būti naudojamos skirtinguose kontekstuose:
Japanese | Pronunciation | Lithuanian |
---|---|---|
私も行きたいです。 | Watashi mo ikitai desu. | Aš taip pat noriu eiti. |
私はテレビしか見ません。 | Watashi wa terebi shika mimasen. | Aš žiūriu tik televiziją. |
彼も参加します。 | Kare mo sankashimasu. | Jis taip pat dalyvaus. |
私は水しか飲みません。 | Watashi wa mizu shika nomimasen. | Aš geriu tik vandenį. |
Pratimai ir užduotys[edit | edit source]
Dabar, kai išmokome, kaip naudoti も ir しか, laikas pasipraktikuoti! Žemiau pateikiami pratimai, kuriuos galite atlikti.
1. Išverskite į japonų kalbą: "Aš taip pat mėgstu ledus."
2. Užrašykite sakinius su dalelėmis も ir しか, pavyzdžiui: "Aš valgau tik bananus."
3. Sukurkite penkis sakinius, naudodami dalelę も, ir penkis sakinius su dalelė しか.
4. Pasakykite, ką mėgstate daryti, naudodami も.
5. Pasakykite, ką darote tik vieną kartą, naudodami しか.
Sprendimai ir paaiškinimai[edit | edit source]
1. 私もアイスクリームが好きです。 (Watashi mo aisukuriimu ga suki desu.)
2. 私はバナナしか食べません。 (Watashi wa banana shika tabemasen.)
3. (Pavyzdžiai jūsų sakiniuose)
4. (Pavyzdžiai jūsų sakiniuose)
5. (Pavyzdžiai jūsų sakiniuose)
Apibendrinimas[edit | edit source]
Šiandien mes išmokome, kaip naudoti japonų kalbos daleles も ir しか, kad galėtume išreikšti panašumą ir ribojimą. Nepamirškite praktikuoti šias daleles, kad galėtumėte lengviau kurti sakinius ir bendrauti japonų kalba. Jei turite klausimų, drąsiai klauskite! Sėkmės mokantis japonų kalbos!
Kitos pamokos[edit | edit source]
- Nuo 0 iki A1 kurso → Gramatika → Prieveiksmių konjugacija
- Nuo 0 iki A1 Lygio Kursas → Gramatika → Palyginimas ir Aukščiausiasis laipsnis
- Nuo 0 iki A1 kursas → Gramatika → Partikuliai へ ir を
- 0 to A1 Course
- Nuo 0 iki A1 lygio kursas → Gramatika → Prieveiksmių ir prieveiksmių būdvardžių modifikacija
- 0 iki A1 Kursas → Gramatika → Dabartinio ir būtinai laikomojo daiktavardžių ir būdvardžių keitimas
- Kursas nuo 0 iki A1 → Gramatika → Partikulė は ir が
- Kursas nuo 0 iki A1 → Gramatika → Dalelių に ir で
- Kursas nuo 0 iki A1 → Gramatika → Įvadas į japonų sakinių struktūrą
- Nuo 0 iki A1 kursas → Gramatika → Hiragana skaitymo ir rašymo praktika
- Kursas nuo 0 iki A1 → Gramatika → Prieveiksmių tipai ir naudojimas
- 0 iki A1 kursas → Gramatika → Būdvardžių tipai ir naudojimas
- Question Words and Phrases
- 0 iki A1 kursas → Gramatika → Veiksmažodžių krikštatąba