Difference between revisions of "Language/Polish/Grammar/Be-Polite"

From Polyglot Club WIKI
< Language‎ | Polish‎ | Grammar
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
<div style="font-size:200%;">How to be polite in Poland</div>
<div style="font-size:200%;">How to be polite in Poland</div>


If you want to say sorry (when you want to ask about time or to apologise for something), you should say "'''przepraszam'''".
If you want to say sorry (when you want to ask about time or to apologise for something), you should say "'''przepraszam'''".


For example:  
For example:  
* "Przepraszam, czy mógłbysś powiedzieć mi, która jest godzina?"
* "Przepraszam, czy mógłbysś powiedzieć mi, która jest godzina?"
<blockquote>Excuse me,could you tell me what time is?</blockquote>
<blockquote>Excuse me, could you tell me what time is?</blockquote>
 
 
* "Przepraszam, nie chciałem (said by a man) / nie chciałam (said by a woman)
* "Przepraszam, nie chciałem (said by a man) / nie chciałam (said by a woman)
<blockquote>I'm sorry,I didn't want to do this (when you make a mistake)</blockquote>
<blockquote>I'm sorry, I didn't mean to do this (when you make a mistake)</blockquote>

Revision as of 12:28, 6 October 2019

How to be polite in Poland


If you want to say sorry (when you want to ask about time or to apologise for something), you should say "przepraszam".


For example:


  • "Przepraszam, czy mógłbysś powiedzieć mi, która jest godzina?"

Excuse me, could you tell me what time is?


  • "Przepraszam, nie chciałem (said by a man) / nie chciałam (said by a woman)

I'm sorry, I didn't mean to do this (when you make a mistake)