Difference between revisions of "Language/Korean/Grammar/Comparatives-and-Superlatives/iw"
m (Quick edit) |
m (Quick edit) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Korean-Page-Top}} | {{Korean-Page-Top}} | ||
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Korean/iw|קוריאנית]] </span> → <span cat>[[Language/Korean/Grammar/iw|דקדוק]]</span> → <span level>[[Language/Korean/Grammar/0-to-A1-Course/iw|קורס 0 עד A1]]</span> → <span title>השוואות והפרשות</span></div> | |||
== מבוא == | |||
ברוכים הבאים לשיעור המרתק שלנו על השוואות והפרשות בשפה הקוריאנית! בשיעור זה נלמד כיצד להשוות בין שני דברים או יותר באמצעות השוואות (Comparatives) והפרשות (Superlatives). זהו כלי חשוב מאוד בשפה הקוריאנית, שכן הוא מאפשר לנו לתאר דברים בצורה מפורטת ומורכבת יותר. השיעור הזה ייתן לכם את הידע הנחוץ כדי להשתמש בשפה הקוריאנית בצורה יותר עשירה ובעלת משמעות. | |||
נחלק את השיעור למספר חלקים: | |||
* מהן השוואות והפרשות? | |||
* כיצד נבנה השוואות והפרשות בשפה הקוריאנית? | |||
* דוגמאות לשימושים | |||
* תרגילים ופתרונות | |||
__TOC__ | __TOC__ | ||
== | === מהן השוואות והפרשות? === | ||
ההשוואות וההפרשות הן דרכים לתאר דברים על ידי השוואה ביניהם. לדוגמה, אם אנחנו רוצים להגיד ש"עץ אחד גבוה יותר מעץ אחר", אנחנו משתמשים בהשוואה. לעומת זאת, אם נרצה להגיד ש"עץ זה הוא הגבוה ביותר בכל הפארק", אנחנו משתמשים בהפרשה. | |||
== | === כיצד נבנה השוואות והפרשות בשפה הקוריאנית? === | ||
בשפה הקוריאנית, השוואות והפרשות נבנות בדרך כלל באמצעות תוספות למילים. | |||
* '''השוואות''': כדי ליצור השוואה, אנחנו מוסיפים את הסיומת "-보다" (boda) למילה שאנחנו משווים אליה. | |||
כדי | * '''הפרשות''': כדי ליצור הפרשה, אנחנו משתמשים במילה "가장" (gajang) לפני המילה המתוארת. | ||
כעת נבין את הכללים הללו עם דוגמאות ברורות. | |||
==== דוגמאות לשימושים ==== | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
! | |||
! Korean !! Pronunciation !! Hebrew | |||
|- | |||
| 나무가 더 높다. || namuga deo nopda || העץ גבוה יותר. | |||
|- | |||
| 이 나무는 그 나무보다 더 높다. || i namuneun geu namuboda deo nopda || העץ הזה גבוה יותר מהעץ ההוא. | |||
|- | |||
| 이 나무가 가장 높다. || i namuga gajang nopda || העץ הזה הוא הגבוה ביותר. | |||
|- | |||
| 그 집이 더 크다. || geu jib-i deo keuda || הבית הזה גדול יותר. | |||
|- | |||
| 이 집은 그 집보다 더 크다. || i jib-eun geu jibboda deo keuda || הבית הזה גדול יותר מהבית ההוא. | |||
|- | |||
| 이 집이 가장 크다. || i jib-i gajang keuda || הבית הזה הוא הגדול ביותר. | |||
|- | |||
| 그 ספר이 더 재미있다. || geu saep-i deo jaemiitda || הספר הזה יותר מעניין. | |||
|- | |||
| 이 책은 그 책보다 더 재미있다. || i chaeg-eun geu chaekboda deo jaemiitda || הספר הזה יותר מעניין מהספר ההוא. | |||
|- | |||
| 이 책이 가장 재미있다. || i chaeg-i gajang jaemiitda || הספר הזה הוא המעניין ביותר. | |||
|- | |- | ||
| 이 자동차가 더 빠르다. || i jadongcha-ga deo bareuda || המכונית הזו מהירה יותר. | |||
|- | |||
| 그 자동차는 이 자동차보다 더 빠르다. || geu jadongcha-neun i jadongchaboda deo bareuda || המכונית ההיא מהירה יותר מהמכונית הזו. | |||
|- | |- | ||
| 이 자동차가 가장 빠르다. || i jadongcha-ga gajang bareuda || המכונית הזו היא המהירה ביותר. | |||
|- | |||
| 그 ילד가 더 똑똑하다. || geu yeol-ga deo ttokttokhada || הילד הזה חכם יותר. | |||
|- | |- | ||
| 이 아이는 그 아이보다 더 똑똑하다. || i ai-neun geu ai-boda deo ttokttokhada || הילד הזה חכם יותר מהילד ההוא. | |||
|- | |||
| 이 아이가 가장 똑똑하다. || i ai-ga gajang ttokttokhada || הילד הזה הוא החכם ביותר. | |||
|- | |- | ||
| 그 קיץ היה יותר חם. || geu kais-i yeoteo ham || הקיץ ההוא היה חם יותר. | |||
|- | |||
| הקיץ הזה היה יותר חם מהקיץ הקודם. || i kais-i yeoteo ham ma geu kais-i || הקיץ הזה היה חם יותר מהקיץ ההוא. | |||
|- | |- | ||
| | |||
| הקיץ הזה הוא החם ביותר. || i kais-i gajang ham || הקיץ הזה הוא החם ביותר. | |||
|} | |} | ||
== | == תרגילים == | ||
כעת | כעת, ננסה לתרגל את מה שלמדנו. הנה כמה תרגילים שיכולים לעזור לכם להבין את השימוש בהשוואות והפרשות בשפה הקוריאנית. | ||
=== תרגיל 1 === | |||
השלימו את המשפטים הבאים עם המילים המתאימות: | |||
1. הוא ________ (גבוה) מהאחרים. | |||
2. היא ________ (יפה) מכל הנשים. | |||
3. זה ________ (מהיר) מהאחרים. | |||
=== תרגיל 2 === | |||
תרגם את המשפטים הבאים לקוריאנית: | |||
1. הספר הזה מעניין יותר מהספר ההוא. | |||
2. הילד הזה חכם יותר מהילד ההוא. | |||
3. המכונית הזו מהירה יותר מהמכונית ההיא. | |||
=== תרגיל 3 === | |||
השתמשו בהשוואות והפרשות כדי ליצור משפטים משלכם על דברים בסביבתכם. | |||
=== פתרונות לתרגילים === | |||
=== פתרון לתרגיל 1 === | |||
1. הוא גבוה יותר מהאחרים. (그는 다른 사람보다 더 높다.) | |||
2. היא היפה ביותר מכל הנשים. (그녀는 모든 여자들 중 가장 아름답다.) | |||
3. זה מהיר יותר מהאחרים. (이것은 다른 것보다 더 빠르다.) | |||
=== פתרון לתרגיל 2 === | |||
1. 이 책은 그 책보다 더 재미있다. | |||
2. 이 아이는 그 아이보다 더 똑똑하다. | |||
3. 이 자동차는 그 자동차보다 더 빠르다. | |||
=== פתרון לתרגיל 3 === | |||
המשפטים שלכם עשויים להשתנות, אך חשוב להשתמש במבנה הנכון של השוואות והפרשות. | |||
בכך, הגענו לסוף השיעור שלנו על השוואות והפרשות בשפה הקוריאנית. אני מקווה שלמדתם הרבה ושתשתמשו במידע הזה בשיחות שלכם בשפה הקוריאנית! | |||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|title= | |||
|keywords=דקדוק | |title=השוואות והפרשות בשפה הקוריאנית | ||
|description= | |||
|keywords=השוואות, הפרשות, דקדוק קוריאני, לימוד קוריאנית, קורס קוריאני | |||
|description=בשיעור זה נלמד כיצד להשוות בין דברים בשפה הקוריאנית באמצעות השוואות והפרשות. | |||
}} | }} | ||
{{Korean-0-to-A1-Course-TOC-iw}} | {{Template:Korean-0-to-A1-Course-TOC-iw}} | ||
[[Category:Course]] | [[Category:Course]] | ||
Line 88: | Line 183: | ||
[[Category:0-to-A1-Course]] | [[Category:0-to-A1-Course]] | ||
[[Category:Korean-0-to-A1-Course]] | [[Category:Korean-0-to-A1-Course]] | ||
<span gpt></span> <span model=gpt- | <span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span> | ||
==שיעורים אחרים== | |||
* [[Language/Korean/Grammar/Connecting-Verbs/iw|קורס 0 עד A1 → דקדוק → פועלי קישור]] | |||
* [[Language/Korean/Grammar/0-to-A1-Course/iw|0 to A1 Course]] | |||
* [[Language/Korean/Grammar/Korean-Pronunciation/iw|Korean Pronunciation]] | |||
* [[Language/Korean/Grammar/Subject-and-Object-Markers/iw|קורס 0 עד A1 → דקדוק → סימני נושא וסימני עצם]] | |||
* [[Language/Korean/Grammar/Basic-Verb-Conjugation/iw|קורס 0 עד A1 → דקדוק → שלילת פועלים בסיסיים]] | |||
* [[Language/Korean/Grammar/Reading-and-writing-Korean-Alphabets/iw|קורס 0 עד A1 → דקדוק → קריאה וכתיבה באלפבית הקוריאני]] | |||
* [[Language/Korean/Grammar/Describing-People/iw|קורס 0 עד A1 → דקדוק → תיאור אנשים]] | |||
* [[Language/Korean/Grammar/Describing-Things/iw|Describing Things]] | |||
* [[Language/Korean/Grammar/Question-Words/iw|קורס 0 עד A1 → דקדוק → מילים שאלה]] | |||
{{Korean-Page-Bottom}} | {{Korean-Page-Bottom}} |
Latest revision as of 14:16, 14 August 2024
מבוא[edit | edit source]
ברוכים הבאים לשיעור המרתק שלנו על השוואות והפרשות בשפה הקוריאנית! בשיעור זה נלמד כיצד להשוות בין שני דברים או יותר באמצעות השוואות (Comparatives) והפרשות (Superlatives). זהו כלי חשוב מאוד בשפה הקוריאנית, שכן הוא מאפשר לנו לתאר דברים בצורה מפורטת ומורכבת יותר. השיעור הזה ייתן לכם את הידע הנחוץ כדי להשתמש בשפה הקוריאנית בצורה יותר עשירה ובעלת משמעות.
נחלק את השיעור למספר חלקים:
- מהן השוואות והפרשות?
- כיצד נבנה השוואות והפרשות בשפה הקוריאנית?
- דוגמאות לשימושים
- תרגילים ופתרונות
מהן השוואות והפרשות?[edit | edit source]
ההשוואות וההפרשות הן דרכים לתאר דברים על ידי השוואה ביניהם. לדוגמה, אם אנחנו רוצים להגיד ש"עץ אחד גבוה יותר מעץ אחר", אנחנו משתמשים בהשוואה. לעומת זאת, אם נרצה להגיד ש"עץ זה הוא הגבוה ביותר בכל הפארק", אנחנו משתמשים בהפרשה.
כיצד נבנה השוואות והפרשות בשפה הקוריאנית?[edit | edit source]
בשפה הקוריאנית, השוואות והפרשות נבנות בדרך כלל באמצעות תוספות למילים.
- השוואות: כדי ליצור השוואה, אנחנו מוסיפים את הסיומת "-보다" (boda) למילה שאנחנו משווים אליה.
- הפרשות: כדי ליצור הפרשה, אנחנו משתמשים במילה "가장" (gajang) לפני המילה המתוארת.
כעת נבין את הכללים הללו עם דוגמאות ברורות.
דוגמאות לשימושים[edit | edit source]
Korean | Pronunciation | Hebrew |
---|---|---|
나무가 더 높다. | namuga deo nopda | העץ גבוה יותר. |
이 나무는 그 나무보다 더 높다. | i namuneun geu namuboda deo nopda | העץ הזה גבוה יותר מהעץ ההוא. |
이 나무가 가장 높다. | i namuga gajang nopda | העץ הזה הוא הגבוה ביותר. |
그 집이 더 크다. | geu jib-i deo keuda | הבית הזה גדול יותר. |
이 집은 그 집보다 더 크다. | i jib-eun geu jibboda deo keuda | הבית הזה גדול יותר מהבית ההוא. |
이 집이 가장 크다. | i jib-i gajang keuda | הבית הזה הוא הגדול ביותר. |
그 ספר이 더 재미있다. | geu saep-i deo jaemiitda | הספר הזה יותר מעניין. |
이 책은 그 책보다 더 재미있다. | i chaeg-eun geu chaekboda deo jaemiitda | הספר הזה יותר מעניין מהספר ההוא. |
이 책이 가장 재미있다. | i chaeg-i gajang jaemiitda | הספר הזה הוא המעניין ביותר. |
이 자동차가 더 빠르다. | i jadongcha-ga deo bareuda | המכונית הזו מהירה יותר. |
그 자동차는 이 자동차보다 더 빠르다. | geu jadongcha-neun i jadongchaboda deo bareuda | המכונית ההיא מהירה יותר מהמכונית הזו. |
이 자동차가 가장 빠르다. | i jadongcha-ga gajang bareuda | המכונית הזו היא המהירה ביותר. |
그 ילד가 더 똑똑하다. | geu yeol-ga deo ttokttokhada | הילד הזה חכם יותר. |
이 아이는 그 아이보다 더 똑똑하다. | i ai-neun geu ai-boda deo ttokttokhada | הילד הזה חכם יותר מהילד ההוא. |
이 아이가 가장 똑똑하다. | i ai-ga gajang ttokttokhada | הילד הזה הוא החכם ביותר. |
그 קיץ היה יותר חם. | geu kais-i yeoteo ham | הקיץ ההוא היה חם יותר. |
הקיץ הזה היה יותר חם מהקיץ הקודם. | i kais-i yeoteo ham ma geu kais-i | הקיץ הזה היה חם יותר מהקיץ ההוא. |
הקיץ הזה הוא החם ביותר. | i kais-i gajang ham | הקיץ הזה הוא החם ביותר. |
תרגילים[edit | edit source]
כעת, ננסה לתרגל את מה שלמדנו. הנה כמה תרגילים שיכולים לעזור לכם להבין את השימוש בהשוואות והפרשות בשפה הקוריאנית.
תרגיל 1[edit | edit source]
השלימו את המשפטים הבאים עם המילים המתאימות:
1. הוא ________ (גבוה) מהאחרים.
2. היא ________ (יפה) מכל הנשים.
3. זה ________ (מהיר) מהאחרים.
תרגיל 2[edit | edit source]
תרגם את המשפטים הבאים לקוריאנית:
1. הספר הזה מעניין יותר מהספר ההוא.
2. הילד הזה חכם יותר מהילד ההוא.
3. המכונית הזו מהירה יותר מהמכונית ההיא.
תרגיל 3[edit | edit source]
השתמשו בהשוואות והפרשות כדי ליצור משפטים משלכם על דברים בסביבתכם.
פתרונות לתרגילים[edit | edit source]
פתרון לתרגיל 1[edit | edit source]
1. הוא גבוה יותר מהאחרים. (그는 다른 사람보다 더 높다.)
2. היא היפה ביותר מכל הנשים. (그녀는 모든 여자들 중 가장 아름답다.)
3. זה מהיר יותר מהאחרים. (이것은 다른 것보다 더 빠르다.)
פתרון לתרגיל 2[edit | edit source]
1. 이 책은 그 책보다 더 재미있다.
2. 이 아이는 그 아이보다 더 똑똑하다.
3. 이 자동차는 그 자동차보다 더 빠르다.
פתרון לתרגיל 3[edit | edit source]
המשפטים שלכם עשויים להשתנות, אך חשוב להשתמש במבנה הנכון של השוואות והפרשות.
בכך, הגענו לסוף השיעור שלנו על השוואות והפרשות בשפה הקוריאנית. אני מקווה שלמדתם הרבה ושתשתמשו במידע הזה בשיחות שלכם בשפה הקוריאנית!
שיעורים אחרים[edit | edit source]
- קורס 0 עד A1 → דקדוק → פועלי קישור
- 0 to A1 Course
- Korean Pronunciation
- קורס 0 עד A1 → דקדוק → סימני נושא וסימני עצם
- קורס 0 עד A1 → דקדוק → שלילת פועלים בסיסיים
- קורס 0 עד A1 → דקדוק → קריאה וכתיבה באלפבית הקוריאני
- קורס 0 עד A1 → דקדוק → תיאור אנשים
- Describing Things
- קורס 0 עד A1 → דקדוק → מילים שאלה