Difference between revisions of "Language/Indonesian/Grammar/Indirect-Speech/sr"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
 
m (Quick edit)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:


{{Indonesian-Page-Top}}
{{Indonesian-Page-Top}}
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Indonesian/sr|Indonezijski]] </span> → <span cat>[[Language/Indonesian/Grammar/sr|Gramatika]]</span> → <span level>[[Language/Indonesian/Grammar/0-to-A1-Course/sr|0 do A1 Tečaja]]</span> → <span title>Neizravni govor</span></div>
== Uvod ==
U ovoj lekciji, fokusiraćemo se na '''neizravni govor''' (kalimat tidak langsung) u indonežanskom jeziku, posebno u sadašnjem vremenu. Neizravni govor je važan deo svakodnevnog komunikativnog jezika jer nam omogućava da prenesemo informacije koje su izrečene bez direktnog citiranja. Ova struktura je posebno korisna kada želimo da saopštimo ono što su drugi rekli, ali na naš način. Učenje o neizravnom govoru pomoći će vam da postanete veštiji u izražavanju i komunikaciji na indonežanskom jeziku.
U ovoj lekciji ćemo:
* Razjasniti šta je neizravni govor.
* Prikazati kako se formira neizravni govor u sadašnjem vremenu.


<div class="pg_page_title"><span lang>Indonezijski</span> → <span cat>Gramatika</span> → <span level>[[Language/Indonesian/Grammar/0-to-A1-Course/sr|0 do A1 tečaj]]</span> → <span title>Neposredni govor</span></div>
* Pružiti primere za bolju ilustraciju.
 
* Kroz vežbe, omogućiti vam da primenite naučeno.


__TOC__
__TOC__


== Naučite kako koristiti neposredni govor u indonezijskom jeziku ==
=== Šta je neizravni govor? ===


U ovoj lekciji ćete naučiti kako koristiti neposredni govor u indonezijskom jeziku. Neposredni govor se koristi kada prenosite ono što je netko drugi rekao. Ovo će vam pomoći u razumijevanju i komunikaciji na indonezijskom jeziku.
Neizravni govor je način prenošenja informacija koje su izrečene, ali bez direktnog citiranja reči govornika. U indonežanskom jeziku, neizravni govor se često koristi u svakodnevnoj komunikaciji. U ovom obliku, rečenice se prilagođavaju tako da odražavaju suštinu onoga što je rečeno, bez korišćenja navodnika.


=== Kako koristiti neposredni govor u indonezijskom jeziku ===
==== Primeri neizravnog govora ====


U indonezijskom jeziku, neposredni govor se koristi kada prenosite ono što je netko drugi rekao. To se radi pomoću riječi koje pokazuju tko govori i što govori. Na primjer:
Da bismo bolje razumeli neizravni govor, razmotrićemo nekoliko primera. U nastavku su prikazani neki od najčešćih izraza u neizravnom govoru.


* Direktni govor: "Saya lapar" (ja sam gladan)
{| class="wikitable"
* Neposredni govor: Dia bilang bahwa dia lapar. (On je rekao da je gladan.)


U neposrednom govoru, koristite riječ "bahwa" koja znači "da" kako biste naznačili da prenosite ono što je netko drugi rekao. Također biste trebali koristiti riječ koja pokazuje tko govori. Na primjer:
! Indonezijski !! Izgovor !! Srpski


* Dia bilang bahwa dia lapar. (On je rekao da je gladan.)
|-
* Saya bilang bahwa saya lelah. (Ja sam rekao da sam umoran.)


Kada koristite neposredni govor, glagol se obično mijenja u vremenu. Na primjer, ako se originalna izjava nalazi u sadašnjem vremenu, glagol se mijenja u prošlost kada se koristi u neposrednom govoru. Na primjer:
| Dia berkata bahwa dia datang. || Dia berkata bahwa dia datan. || Ona je rekla da dolazi.


* Dia bilang, "Saya suka makanan Indonesia." (On je rekao, "Volim indonezijsku hranu.")
|-
* Dia bilang bahwa dia suka makanan Indonesia. (On je rekao da voli indonezijsku hranu.)


=== Primjeri ===
| Saya pikir dia suka buku itu. || Saja pihir dia suka buku itu. || Mislim da mu se ta knjiga sviđa.


Evo nekoliko primjera kako koristiti neposredni govor u indonezijskom jeziku:
|-
 
| Mereka mengatakan bahwa cuaca bagus. || Meraka mengatakan bahwa cuaca bagus. || Oni kažu da je vreme lepo.
 
|-
 
| Dia bilang bahwa dia akan pergi. || Dia bilang bahwa dia akan pergi. || Ona kaže da će otići.
 
|-
 
| Dia menganggap bahwa kita bisa menang. || Dia menganggap bahwa kita bisa menang. || Ona misli da možemo pobediti.
 
|}
 
=== Formiranje neizravnog govora u sadašnjem vremenu ===
 
U indonežanskom jeziku, kada formiramo neizravni govor, obično koristimo određene fraze koje su specifične za kontekst. Osnovni oblik neizravnog govora u sadašnjem vremenu obuhvata korišćenje reči poput '''berkata''' (rekao) ili '''mengatakan''' (izjaviti) u kombinaciji s onim što je rečeno.
 
==== Struktura rečenice ====
 
Osnovna struktura rečenice u neizravnom govoru je:
 
* '''Subjekat + kata kerja (glagol) + bahwa (da) + [izjava]'''.
 
Na primer:
 
* '''On kaže da studira.''' - Dia berkata bahwa dia belajar.
 
=== Primeri neizravnog govora u sadašnjem vremenu ===
 
U nastavku su navedeni primeri rečenica u neizravnom govoru, kako bi se ilustrovala njihova upotreba u svakodnevnoj komunikaciji.


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! Indonezijski !! Izgovor !! Srpski
! Indonezijski !! Izgovor !! Srpski
|-
| Dia bilang bahwa dia senang. || Dia bilang bahwa dia senang. || Ona kaže da je srećna.
|-
| Saya mendengar dia berkata bahwa dia pergi. || Saja mendengar dia berkata bahwa dia pergi. || Čuo sam da je rekla da ide.
|-
| Mereka menganggap bahwa kita harus belajar. || Meraka menganggap bahwa kita harus belajar. || Oni smatraju da treba da učimo.
|-
| Dia mengatakan bahwa dia sudah makan. || Dia mengatakan bahwa dia sudah makan. || Ona kaže da je već jela.
|-
| Kita tahu bahwa cuaca bagus hari ini. || Kita tahu bahwa cuaca bagus hari ini. || Znamo da je vreme lepo danas.
|-
| Dia berpikir bahwa kita bisa berhasil. || Dia berpikir bahwa kita bisa berhasil. || Ona misli da možemo uspeti.
|-
|-
| "Saya ingin makan nasi goreng." || sa-ya in-gin ma-kan na-si go-reng || "Rekao sam da želim jesti nasi goreng."
 
| Saya percaya bahwa dia akan datang. || Saja percaya bahwa dia akan datang. || Verujem da će doći.
 
|-
|-
| "Dia mau jalan-jalan ke pantai." || di-ja mau ja-lan ja-lan ke pan-tai || "Rekla je da želi otići na plažu."
 
| Mereka bilang bahwa mereka suka film itu. || Meraka bilang bahwa meraka suka film itu. || Oni kažu da im se taj film dopada.
 
|-
|-
| "Saya suka musik jazz." || sa-ya su-ka mu-sik jazz || "Rekao sam da volim jazz glazbu."
 
| Dia menganggap bahwa kita perlu istirahat. || Dia menganggap bahwa kita perlu istirahat. || Ona misli da nam je potreban odmor.
 
|-
|-
| "Dia bilang dia akan datang." || di-ja bi-lang di-ja a-kan da-tang || "Rekao je da će doći."
 
| Dia berkata bahwa dia ingin belajar bahasa Indonesia. || Dia berkata bahwa dia ingin belajar bahasa Indonesia. || Ona kaže da želi da uči indonežanski jezik.
 
|}
|}


=== Vježbajte svoje znanje ===
=== Vežbe i primena ===
 
Da biste testirali svoje znanje o neizravnom govoru, pripremili smo nekoliko vežbi koje će vam pomoći da primenite ono što ste naučili.
 
==== Vežba 1: Prevedite sledeće rečenice u neizravni govor ====
 
1. On kaže da voli čokoladu.
 
2. Ona misli da će doći sutra.
 
3. Oni kažu da je film dobar.


Pokušajte slijediti ove primjere i pronaći svoje vlastite primjere kako koristiti neposredni govor u indonezijskom jeziku. Ovo će vam pomoći u razumijevanju ovog važnog dijela indonezijske gramatike.
4. Mi verujemo da ćemo proći ispit.


== Zaključak ==
5. Ona kaže da je učila za test.


Korištenje neposrednog govora u indonezijskom jeziku je važan dio razumijevanja i komunikacije na ovom jeziku. Nadamo se da ste kroz ovu lekciju naučili kako koristiti neposredni govor u indonezijskom jeziku i da ćete nastaviti vježbati svoje znanje.
==== Rešenja vežbe 1 ====


{{Indonesian-0-to-A1-Course-TOC-sr}}
1. Dia berkata bahwa dia suka cokelat.
 
2. Dia berpikir bahwa dia akan datang besok.
 
3. Mereka bilang bahwa film itu bagus.
 
4. Kami percaya bahwa kami akan lulus ujian.
 
5. Dia berkata bahwa dia sudah belajar untuk ujian.
 
==== Vežba 2: Upotrebite neizravni govor u sledećim rečenicama ====
 
1. _______ (On kaže da je umoran.)
 
2. _______ (Oni misle da je vreme lepo.)
 
3. _______ (Ja verujem da ćeš uspeti.)
 
4. _______ (Ona kaže da voli more.)
 
5. _______ (Mi mislimo da je to dobra ideja.)
 
==== Rešenja vežbe 2 ====
 
1. Dia berkata bahwa dia lelah.
 
2. Mereka berpikir bahwa cuaca bagus.
 
3. Saya percaya bahwa kamu akan berhasil.
 
4. Dia berkata bahwa dia suka laut.
 
5. Kami berpikir bahwa itu adalah ide yang bagus.
 
==== Vežba 3: Ispunite praznine koristeći neizravni govor ====
 
1. _______ (Ona kaže da _______.)
 
2. _______ (Mi verujemo da _______.)
 
3. _______ (On misli da _______.)
 
4. _______ (Oni tvrde da _______.)
 
5. _______ (Ja znam da _______.)
 
==== Rešenja vežbe 3 ====
 
1. Dia berkata bahwa dia belajar.
 
2. Kami percaya bahwa kami bisa menang.
 
3. Dia berpikir bahwa dia senang.
 
4. Mereka mengklaim bahwa mereka sudah makan.
 
5. Saya tahu bahwa dia suka menulis.
 
==== Vežba 4: Prevedite sledeće rečenice u neizravni govor ====
 
1. Ona misli da voli čitati.
 
2. Oni kažu da su srećni.
 
3. On veruje da će uspeti.
 
4. Mi znamo da je to istina.
 
5. Ona smatra da treba da vežbamo.
 
==== Rešenja vežbe 4 ====
 
1. Dia berpikir bahwa dia suka membaca.
 
2. Mereka bilang bahwa mereka bahagia.
 
3. Dia percaya bahwa dia akan berhasil.
 
4. Kami tahu bahwa itu benar.
 
5. Dia menganggap bahwa kita harus berlatih.
 
=== Zaključak ===
 
U ovoj lekciji smo istražili neizravni govor u indonežanskom jeziku, sa posebnim naglaskom na njegovo formiranje u sadašnjem vremenu. Razumevanje neizravnog govora je ključno za efikasnu komunikaciju, jer vam omogućava da prenesete informacije i misli drugih na jasan način. Kroz vežbe i primere, nadamo se da ste stekli bolje razumevanje ove teme i da ćete je moći primeniti u svakodnevnom razgovoru.
 
{{#seo:
 
|title=Neizravni govor u indonežanskom jeziku
 
|keywords=neizravni govor, indonežanski jezik, gramatika, sadašnje vreme, učenje jezika
 
|description=U ovoj lekciji, fokusiramo se na neizravni govor u indonežanskom jeziku, objašnjavajući strukturu i pružajući primere i vežbe za učenje.
 
}}
 
{{Template:Indonesian-0-to-A1-Course-TOC-sr}}


[[Category:Course]]
[[Category:Course]]
Line 57: Line 239:
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:Indonesian-0-to-A1-Course]]
[[Category:Indonesian-0-to-A1-Course]]
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span>
<span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span>
 
 


==Остале лекције==
* [[Language/Indonesian/Grammar/Word-Order/sr|0 do A1 kursa → Gramatika → Red reči]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Present-Tense/sr|0 do A1 Kurs → Gramatika → Sadašnje Vrijeme]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Superlative/sr|0 do A1 kursa → Gramatika → Superlativ]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Indonesian-Nouns/sr|0 do A1 kursa → Gramatika → Indonezijski Imenice]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Can-and-Must/sr|0 do A1 kursa → Gramatika → Moći i Morati]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Verbs-in-Indonesian/sr|0 do A1 tečaj → Gramatika → Glagoli u Indonezijskom]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/0-to-A1-Course/sr|0 to A1 Course]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Past-Tense/sr|0 do A1 Kurs → Gramatika → Prošlo vreme]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Negation-and-Affirmation/sr|0 do A1 Tečaj → Gramatika → Negacija i Potvrda]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/May-and-Should/sr|0 do A1 tečaj → Gramatika → Može i treba]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Direct-Speech/sr|0 do A1 Kurs → Gramatika → Direktni govor]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Adjectives-and-Adverbs/sr|0 do A1 kurs → Gramatika → Pridjevi i prilozi]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Future-Tense/sr|0 do A1 kursa → Gramatika → Buduće vrijeme]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Comparative/sr|Tok 0 do A1 → Gramatika → Komparativni]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Questions-and-Answers/sr|0 do A1 Kurs → Gramatika → Pitanja i Odgovori]]


{{Indonesian-Page-Bottom}}
{{Indonesian-Page-Bottom}}

Latest revision as of 12:20, 13 August 2024


Indonesian-flag-polyglotclub.png
Indonezijski Gramatika0 do A1 TečajaNeizravni govor

Uvod[edit | edit source]

U ovoj lekciji, fokusiraćemo se na neizravni govor (kalimat tidak langsung) u indonežanskom jeziku, posebno u sadašnjem vremenu. Neizravni govor je važan deo svakodnevnog komunikativnog jezika jer nam omogućava da prenesemo informacije koje su izrečene bez direktnog citiranja. Ova struktura je posebno korisna kada želimo da saopštimo ono što su drugi rekli, ali na naš način. Učenje o neizravnom govoru pomoći će vam da postanete veštiji u izražavanju i komunikaciji na indonežanskom jeziku.

U ovoj lekciji ćemo:

  • Razjasniti šta je neizravni govor.
  • Prikazati kako se formira neizravni govor u sadašnjem vremenu.
  • Pružiti primere za bolju ilustraciju.
  • Kroz vežbe, omogućiti vam da primenite naučeno.

Šta je neizravni govor?[edit | edit source]

Neizravni govor je način prenošenja informacija koje su izrečene, ali bez direktnog citiranja reči govornika. U indonežanskom jeziku, neizravni govor se često koristi u svakodnevnoj komunikaciji. U ovom obliku, rečenice se prilagođavaju tako da odražavaju suštinu onoga što je rečeno, bez korišćenja navodnika.

Primeri neizravnog govora[edit | edit source]

Da bismo bolje razumeli neizravni govor, razmotrićemo nekoliko primera. U nastavku su prikazani neki od najčešćih izraza u neizravnom govoru.

Indonezijski Izgovor Srpski
Dia berkata bahwa dia datang. Dia berkata bahwa dia datan. Ona je rekla da dolazi.
Saya pikir dia suka buku itu. Saja pihir dia suka buku itu. Mislim da mu se ta knjiga sviđa.
Mereka mengatakan bahwa cuaca bagus. Meraka mengatakan bahwa cuaca bagus. Oni kažu da je vreme lepo.
Dia bilang bahwa dia akan pergi. Dia bilang bahwa dia akan pergi. Ona kaže da će otići.
Dia menganggap bahwa kita bisa menang. Dia menganggap bahwa kita bisa menang. Ona misli da možemo pobediti.

Formiranje neizravnog govora u sadašnjem vremenu[edit | edit source]

U indonežanskom jeziku, kada formiramo neizravni govor, obično koristimo određene fraze koje su specifične za kontekst. Osnovni oblik neizravnog govora u sadašnjem vremenu obuhvata korišćenje reči poput berkata (rekao) ili mengatakan (izjaviti) u kombinaciji s onim što je rečeno.

Struktura rečenice[edit | edit source]

Osnovna struktura rečenice u neizravnom govoru je:

  • Subjekat + kata kerja (glagol) + bahwa (da) + [izjava].

Na primer:

  • On kaže da studira. - Dia berkata bahwa dia belajar.

Primeri neizravnog govora u sadašnjem vremenu[edit | edit source]

U nastavku su navedeni primeri rečenica u neizravnom govoru, kako bi se ilustrovala njihova upotreba u svakodnevnoj komunikaciji.

Indonezijski Izgovor Srpski
Dia bilang bahwa dia senang. Dia bilang bahwa dia senang. Ona kaže da je srećna.
Saya mendengar dia berkata bahwa dia pergi. Saja mendengar dia berkata bahwa dia pergi. Čuo sam da je rekla da ide.
Mereka menganggap bahwa kita harus belajar. Meraka menganggap bahwa kita harus belajar. Oni smatraju da treba da učimo.
Dia mengatakan bahwa dia sudah makan. Dia mengatakan bahwa dia sudah makan. Ona kaže da je već jela.
Kita tahu bahwa cuaca bagus hari ini. Kita tahu bahwa cuaca bagus hari ini. Znamo da je vreme lepo danas.
Dia berpikir bahwa kita bisa berhasil. Dia berpikir bahwa kita bisa berhasil. Ona misli da možemo uspeti.
Saya percaya bahwa dia akan datang. Saja percaya bahwa dia akan datang. Verujem da će doći.
Mereka bilang bahwa mereka suka film itu. Meraka bilang bahwa meraka suka film itu. Oni kažu da im se taj film dopada.
Dia menganggap bahwa kita perlu istirahat. Dia menganggap bahwa kita perlu istirahat. Ona misli da nam je potreban odmor.
Dia berkata bahwa dia ingin belajar bahasa Indonesia. Dia berkata bahwa dia ingin belajar bahasa Indonesia. Ona kaže da želi da uči indonežanski jezik.

Vežbe i primena[edit | edit source]

Da biste testirali svoje znanje o neizravnom govoru, pripremili smo nekoliko vežbi koje će vam pomoći da primenite ono što ste naučili.

Vežba 1: Prevedite sledeće rečenice u neizravni govor[edit | edit source]

1. On kaže da voli čokoladu.

2. Ona misli da će doći sutra.

3. Oni kažu da je film dobar.

4. Mi verujemo da ćemo proći ispit.

5. Ona kaže da je učila za test.

Rešenja vežbe 1[edit | edit source]

1. Dia berkata bahwa dia suka cokelat.

2. Dia berpikir bahwa dia akan datang besok.

3. Mereka bilang bahwa film itu bagus.

4. Kami percaya bahwa kami akan lulus ujian.

5. Dia berkata bahwa dia sudah belajar untuk ujian.

Vežba 2: Upotrebite neizravni govor u sledećim rečenicama[edit | edit source]

1. _______ (On kaže da je umoran.)

2. _______ (Oni misle da je vreme lepo.)

3. _______ (Ja verujem da ćeš uspeti.)

4. _______ (Ona kaže da voli more.)

5. _______ (Mi mislimo da je to dobra ideja.)

Rešenja vežbe 2[edit | edit source]

1. Dia berkata bahwa dia lelah.

2. Mereka berpikir bahwa cuaca bagus.

3. Saya percaya bahwa kamu akan berhasil.

4. Dia berkata bahwa dia suka laut.

5. Kami berpikir bahwa itu adalah ide yang bagus.

Vežba 3: Ispunite praznine koristeći neizravni govor[edit | edit source]

1. _______ (Ona kaže da _______.)

2. _______ (Mi verujemo da _______.)

3. _______ (On misli da _______.)

4. _______ (Oni tvrde da _______.)

5. _______ (Ja znam da _______.)

Rešenja vežbe 3[edit | edit source]

1. Dia berkata bahwa dia belajar.

2. Kami percaya bahwa kami bisa menang.

3. Dia berpikir bahwa dia senang.

4. Mereka mengklaim bahwa mereka sudah makan.

5. Saya tahu bahwa dia suka menulis.

Vežba 4: Prevedite sledeće rečenice u neizravni govor[edit | edit source]

1. Ona misli da voli čitati.

2. Oni kažu da su srećni.

3. On veruje da će uspeti.

4. Mi znamo da je to istina.

5. Ona smatra da treba da vežbamo.

Rešenja vežbe 4[edit | edit source]

1. Dia berpikir bahwa dia suka membaca.

2. Mereka bilang bahwa mereka bahagia.

3. Dia percaya bahwa dia akan berhasil.

4. Kami tahu bahwa itu benar.

5. Dia menganggap bahwa kita harus berlatih.

Zaključak[edit | edit source]

U ovoj lekciji smo istražili neizravni govor u indonežanskom jeziku, sa posebnim naglaskom na njegovo formiranje u sadašnjem vremenu. Razumevanje neizravnog govora je ključno za efikasnu komunikaciju, jer vam omogućava da prenesete informacije i misli drugih na jasan način. Kroz vežbe i primere, nadamo se da ste stekli bolje razumevanje ove teme i da ćete je moći primeniti u svakodnevnom razgovoru.


Остале лекције[edit | edit source]