Difference between revisions of "Language/Indonesian/Grammar/Indirect-Speech/ru"
m (Quick edit) |
m (Quick edit) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Indonesian-Page-Top}} | {{Indonesian-Page-Top}} | ||
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Indonesian/ru|Индонезийский]] </span> → <span cat>[[Language/Indonesian/Grammar/ru|Грамматика]]</span> → <span level>[[Language/Indonesian/Grammar/0-to-A1-Course/ru|Курс 0 до A1]]</span> → <span title>Косвенная речь</span></div> | |||
== Введение == | |||
Косвенная речь в индонезийском языке, или "kalimat tidak langsung", является важным аспектом грамматики, который позволяет нам передавать информацию, не цитируя человека напрямую. Это помогает сделать речь более плавной и естественной, а также позволяет нам делиться мнениями и сообщениями, которые не являются нашими собственными. В данной уроке мы рассмотрим, как использовать косвенную речь в настоящем времени, что является основой для более сложных конструкций в будущем. Мы подробно обсудим правила, приведем множество примеров и предложим упражнения для практики. | |||
__TOC__ | __TOC__ | ||
== | === Что такое косвенная речь? === | ||
Косвенная речь | Косвенная речь используется, когда мы хотим передать слова или мысли другого человека, не повторяя их точно. Например, если кто-то сказал: "Я иду в магазин", в косвенной речи это может быть: "Он сказал, что идет в магазин". В индонезийском языке это выражается с помощью определенных формул и конструкций. | ||
=== | === Правила использования косвенной речи в индонезийском языке === | ||
1. '''Изменение местоимений''': Когда мы используем косвенную речь, местоимения могут изменяться в зависимости от контекста. | |||
2. '''Сохранение времени''': В настоящем времени мы сохраняем время глагола, но изменяем структуру предложения. | |||
3. '''Использование соединительных слов''': Обычно используется слово "bahwa" (что) для соединения предложений. | |||
=== Примеры косвенной речи === | |||
Чтобы лучше понять, как работает косвенная речь, давайте рассмотрим несколько примеров: | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
! Индонезийский !! Произношение !! Русский | ! Индонезийский !! Произношение !! Русский | ||
|- | |- | ||
| Dia bilang dia suka kopi. || Диа биланг диа сука копи. || Он сказал, что любит кофе. | |||
|- | |||
| Dia berkata bahwa dia akan datang. || Диа берката бахва диа акан датанг. || Он сказал, что придет. | |||
|- | |||
| Mereka mengira bahwa cuaca akan baik. || Мерака менгира бахва чуача акан байк. || Они думают, что погода будет хорошей. | |||
|- | |- | ||
| | |||
| Dia memberitahu saya bahwa dia sudah makan. || Диа мемберитаху сая бахва диа суджа макан. || Он сказал мне, что уже поел. | |||
|- | |- | ||
| | |||
| | | Ibu berkata bahwa dia senang dengan hadiah itu. || Ибу берката бахва диа сенланг денган хадиах иту. || Мама сказала, что рада этому подарку. | ||
| | |||
|} | |} | ||
=== | === Структура предложений в косвенной речи === | ||
Структура предложений в косвенной речи в индонезийском языке может различаться, но общая формула такова: | |||
* '''Прямое предложение''': "Субъект + глагол + объект." | |||
* '''Косвенная речь''': "Субъект + сказал/сказала + bahwa + субъект + глагол + объект." | |||
Пример: | |||
* '''Прямое''': "Saya suka belajar." (Я люблю учиться.) | |||
* '''Косвенное''': "Dia bilang bahwa dia suka belajar." (Он сказал, что любит учиться.) | |||
=== Важные моменты === | |||
* В косвенной речи важно правильно использовать местоимения и сохранять смысл сообщения. | |||
* Часто в косвенной речи упускается слово "bahwa", но для ясности его лучше использовать. | |||
=== Упражнения для практики === | |||
Теперь давайте перейдем к упражнениям, чтобы закрепить наши знания о косвенной речи. Попробуйте преобразовать прямые предложения в косвенные. | |||
1. '''Прямое''': "Saya pergi ke pasar." (Я иду на рынок.) | |||
* '''Косвенное''': "Dia bilang bahwa dia pergi ke pasar." (Он сказал, что идет на рынок.) | |||
2. '''Прямое''': "Anak itu bermain di taman." (Ребенок играет в парке.) | |||
* '''Косвенное''': "Ibunya berkata bahwa anak itu bermain di taman." (Мама сказала, что ребенок играет в парке.) | |||
3. '''Прямое''': "Mereka suka film itu." (Им нравится этот фильм.) | |||
* '''Косвенное''': "Dia bilang bahwa mereka suka film itu." (Он сказал, что им нравится этот фильм.) | |||
4. '''Прямое''': "Kita harus belajar lebih keras." (Мы должны учиться усерднее.) | |||
* '''Косвенное''': "Guru berkata bahwa kita harus belajar lebih keras." (Учитель сказал, что мы должны учиться усерднее.) | |||
5. '''Прямое''': "Saya tidak tahu jawabannya." (Я не знаю ответа.) | |||
* '''Косвенное''': "Dia berkata bahwa dia tidak tahu jawabannya." (Он сказал, что не знает ответа.) | |||
=== Дополнительные упражнения === | |||
Теперь давайте попробуем сформулировать косвенные предложения из прямых. | |||
1. Прямое: "Saya suka es krim." (Я люблю мороженое.) | |||
* Ваш ответ: __________________________________ | |||
2. Прямое: "Dia akan pergi ke sekolah." (Он пойдет в школу.) | |||
* Ваш ответ: __________________________________ | |||
3. Прямое: "Mereka berencana liburan." (Они планируют отпуск.) | |||
* Ваш ответ: __________________________________ | |||
4. Прямое: "Kamu harus menjaga kesehatan." (Ты должен заботиться о здоровье.) | |||
* Ваш ответ: __________________________________ | |||
5. Прямое: "Dia sudah selesai belajar." (Он уже закончил учиться.) | |||
* Ваш ответ: __________________________________ | |||
=== Ответы на упражнения === | |||
1. Dia bilang bahwa dia suka es krim. | |||
2. Dia berkata bahwa dia akan pergi ke sekolah. | |||
3. Dia bilang bahwa mereka berencana liburan. | |||
4. Dia bilang bahwa kamu harus menjaga kesehatan. | |||
5. Dia berkata bahwa dia sudah selesai belajar. | |||
== Заключение == | |||
В этой уроке мы рассмотрели, как использовать косвенную речь в индонезийском языке. Мы научились преобразовывать прямые предложения в косвенные и закрепили эти знания через практические упражнения. Помните, что косвенная речь поможет вам сделать вашу речь более разнообразной и интересной. Практикуйтесь, и скоро вы будете использовать косвенную речь без труда! | |||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|title= | |||
|keywords= | |title=Косвенная речь в индонезийском языке | ||
|description=В этом уроке вы узнаете, как использовать косвенную речь | |||
|keywords=индонезийский язык, грамматика, косвенная речь, урок индонезийского, обучение языкам | |||
|description=В этом уроке вы узнаете, как использовать косвенную речь в индонезийском языке, включая правила и упражнения для практики. | |||
}} | }} | ||
{{Indonesian-0-to-A1-Course-TOC-ru}} | {{Template:Indonesian-0-to-A1-Course-TOC-ru}} | ||
[[Category:Course]] | [[Category:Course]] | ||
Line 68: | Line 153: | ||
[[Category:0-to-A1-Course]] | [[Category:0-to-A1-Course]] | ||
[[Category:Indonesian-0-to-A1-Course]] | [[Category:Indonesian-0-to-A1-Course]] | ||
<span gpt></span> <span model=gpt- | <span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span> | ||
Latest revision as of 12:20, 13 August 2024
Введение[edit | edit source]
Косвенная речь в индонезийском языке, или "kalimat tidak langsung", является важным аспектом грамматики, который позволяет нам передавать информацию, не цитируя человека напрямую. Это помогает сделать речь более плавной и естественной, а также позволяет нам делиться мнениями и сообщениями, которые не являются нашими собственными. В данной уроке мы рассмотрим, как использовать косвенную речь в настоящем времени, что является основой для более сложных конструкций в будущем. Мы подробно обсудим правила, приведем множество примеров и предложим упражнения для практики.
Что такое косвенная речь?[edit | edit source]
Косвенная речь используется, когда мы хотим передать слова или мысли другого человека, не повторяя их точно. Например, если кто-то сказал: "Я иду в магазин", в косвенной речи это может быть: "Он сказал, что идет в магазин". В индонезийском языке это выражается с помощью определенных формул и конструкций.
Правила использования косвенной речи в индонезийском языке[edit | edit source]
1. Изменение местоимений: Когда мы используем косвенную речь, местоимения могут изменяться в зависимости от контекста.
2. Сохранение времени: В настоящем времени мы сохраняем время глагола, но изменяем структуру предложения.
3. Использование соединительных слов: Обычно используется слово "bahwa" (что) для соединения предложений.
Примеры косвенной речи[edit | edit source]
Чтобы лучше понять, как работает косвенная речь, давайте рассмотрим несколько примеров:
Индонезийский | Произношение | Русский |
---|---|---|
Dia bilang dia suka kopi. | Диа биланг диа сука копи. | Он сказал, что любит кофе. |
Dia berkata bahwa dia akan datang. | Диа берката бахва диа акан датанг. | Он сказал, что придет. |
Mereka mengira bahwa cuaca akan baik. | Мерака менгира бахва чуача акан байк. | Они думают, что погода будет хорошей. |
Dia memberitahu saya bahwa dia sudah makan. | Диа мемберитаху сая бахва диа суджа макан. | Он сказал мне, что уже поел. |
Ibu berkata bahwa dia senang dengan hadiah itu. | Ибу берката бахва диа сенланг денган хадиах иту. | Мама сказала, что рада этому подарку. |
Структура предложений в косвенной речи[edit | edit source]
Структура предложений в косвенной речи в индонезийском языке может различаться, но общая формула такова:
- Прямое предложение: "Субъект + глагол + объект."
- Косвенная речь: "Субъект + сказал/сказала + bahwa + субъект + глагол + объект."
Пример:
- Прямое: "Saya suka belajar." (Я люблю учиться.)
- Косвенное: "Dia bilang bahwa dia suka belajar." (Он сказал, что любит учиться.)
Важные моменты[edit | edit source]
- В косвенной речи важно правильно использовать местоимения и сохранять смысл сообщения.
- Часто в косвенной речи упускается слово "bahwa", но для ясности его лучше использовать.
Упражнения для практики[edit | edit source]
Теперь давайте перейдем к упражнениям, чтобы закрепить наши знания о косвенной речи. Попробуйте преобразовать прямые предложения в косвенные.
1. Прямое: "Saya pergi ke pasar." (Я иду на рынок.)
- Косвенное: "Dia bilang bahwa dia pergi ke pasar." (Он сказал, что идет на рынок.)
2. Прямое: "Anak itu bermain di taman." (Ребенок играет в парке.)
- Косвенное: "Ibunya berkata bahwa anak itu bermain di taman." (Мама сказала, что ребенок играет в парке.)
3. Прямое: "Mereka suka film itu." (Им нравится этот фильм.)
- Косвенное: "Dia bilang bahwa mereka suka film itu." (Он сказал, что им нравится этот фильм.)
4. Прямое: "Kita harus belajar lebih keras." (Мы должны учиться усерднее.)
- Косвенное: "Guru berkata bahwa kita harus belajar lebih keras." (Учитель сказал, что мы должны учиться усерднее.)
5. Прямое: "Saya tidak tahu jawabannya." (Я не знаю ответа.)
- Косвенное: "Dia berkata bahwa dia tidak tahu jawabannya." (Он сказал, что не знает ответа.)
Дополнительные упражнения[edit | edit source]
Теперь давайте попробуем сформулировать косвенные предложения из прямых.
1. Прямое: "Saya suka es krim." (Я люблю мороженое.)
- Ваш ответ: __________________________________
2. Прямое: "Dia akan pergi ke sekolah." (Он пойдет в школу.)
- Ваш ответ: __________________________________
3. Прямое: "Mereka berencana liburan." (Они планируют отпуск.)
- Ваш ответ: __________________________________
4. Прямое: "Kamu harus menjaga kesehatan." (Ты должен заботиться о здоровье.)
- Ваш ответ: __________________________________
5. Прямое: "Dia sudah selesai belajar." (Он уже закончил учиться.)
- Ваш ответ: __________________________________
Ответы на упражнения[edit | edit source]
1. Dia bilang bahwa dia suka es krim.
2. Dia berkata bahwa dia akan pergi ke sekolah.
3. Dia bilang bahwa mereka berencana liburan.
4. Dia bilang bahwa kamu harus menjaga kesehatan.
5. Dia berkata bahwa dia sudah selesai belajar.
Заключение[edit | edit source]
В этой уроке мы рассмотрели, как использовать косвенную речь в индонезийском языке. Мы научились преобразовывать прямые предложения в косвенные и закрепили эти знания через практические упражнения. Помните, что косвенная речь поможет вам сделать вашу речь более разнообразной и интересной. Практикуйтесь, и скоро вы будете использовать косвенную речь без труда!
Другие уроки[edit | edit source]
- Курс 0 до A1 → Грамматика → Сравнительная форма
- Курс 0 до А1 → Грамматика → Май и Должен
- Курс 0 до A1 → Грамматика → Глаголы в индонезийском языке
- Can and Must
- Курс 0 до A1 → Грамматика → Прямая речь
- Курс 0 до A1 → Грамматика → Сравнительная степень
- Курс от 0 до A1 → Грамматика → Вопросы и ответы
- Курс от 0 до A1 → Грамматика → Будущее время
- Курс 0 до Уровня A1 → Грамматика → Прошедшее время
- 0 to A1 Course
- Курс 0 до A1 → Грамматика → Отрицание и Утверждение
- Курс 0-А1 → Грамматика → Настоящее время
- Курс 0-А1 → Грамматика → Прилагательные и наречия
- Курс 0 до A1 → Грамматика → Индонезийские существительные
- Курс 0-А1 → Грамматика → Порядок слов