Difference between revisions of "Language/Indonesian/Grammar/Past-Tense/ru"
m (Quick edit) |
m (Quick edit) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Indonesian-Page-Top}} | {{Indonesian-Page-Top}} | ||
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Indonesian/ru|Индонезийский]] </span> → <span cat>[[Language/Indonesian/Grammar/ru|Грамматика]]</span> → <span level>[[Language/Indonesian/Grammar/0-to-A1-Course/ru|Курс от 0 до A1]]</span> → <span title>Прошедшее время</span></div> | |||
== Введение == | |||
Здравствуйте, дорогие студенты! Сегодня мы погрузимся в увлекательный мир индонезийской грамматики, а именно в тему, которая, безусловно, важна для любого изучающего язык — '''прошедшее время'''. Понимание прошедшего времени поможет вам описывать события, которые уже произошли, делиться воспоминаниями и рассказывать истории. Мы будем изучать такие слова, как '''sudah''', '''belum''', '''pernah''' и '''dulu''', которые помогут вам правильно строить предложения в прошедшем времени. | |||
В этом уроке мы рассмотрим: | |||
* Использование слов '''sudah''', '''belum''', '''pernah''' и '''dulu'''. | |||
* Примеры предложений для лучшего понимания. | |||
* Упражнения для закрепления материала. | |||
__TOC__ | __TOC__ | ||
== | === Прошедшее время в индонезийском языке === | ||
В индонезийском языке прошедшее время не требует сложной грамматической структуры, как в некоторых других языках. Однако важно знать, какие слова использовать для передачи точного значения. Давайте подробно рассмотрим каждое из этих слов. | |||
=== | ==== Sudah ==== | ||
'''Sudah''' переводится как "уже". Это слово используется, чтобы показать, что действие завершено. | |||
Примеры использования '''sudah''': | |||
{| class="wikitable" | |||
! Индонезийский !! Произношение !! Русский | ! Индонезийский !! Произношение !! Русский | ||
|- | |||
| Saya sudah makan. || Saya sudɑh mɑkɑn. || Я уже поел. | |||
|- | |- | ||
| | |||
| Dia sudah pergi. || Diɑ sudɑh pərgi. || Он уже ушел. | |||
|- | |- | ||
| | |||
| Kami sudah belajar. || Kɑmi sudɑh bəlɑjɑr. || Мы уже учились. | |||
|- | |- | ||
| Mereka sudah | |||
| Mereka sudah tiba. || Mərɛkɑ sudɑh tibɑ. || Они уже прибыли. | |||
|} | |} | ||
==== Belum ==== | |||
'''Belum''' переводится как "ещё не". Это слово используется, чтобы показать, что действие не произошло на момент разговора. | |||
Примеры использования '''belum''': | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
! Индонезийский !! Произношение !! Русский | ! Индонезийский !! Произношение !! Русский | ||
|- | |||
| Saya belum makan. || Saya bəlum mɑkɑn. || Я еще не поел. | |||
|- | |- | ||
| | |||
| Dia belum datang. || Diɑ bəlum dɑtɑŋ. || Он еще не пришел. | |||
|- | |- | ||
| | |||
| Kami belum belajar. || Kɑmi bəlum bəlɑjɑr. || Мы еще не учились. | |||
|- | |- | ||
| Mereka belum | |||
| Mereka belum pergi. || Mərɛkɑ bəlum pərgi. || Они еще не ушли. | |||
|} | |} | ||
==== Pernah ==== | |||
'''Pernah''' переводится как "когда-либо". Это слово используется, чтобы указать на опыт в прошлом. | |||
Примеры использования '''pernah''': | |||
{| class="wikitable" | |||
! Индонезийский !! Произношение !! Русский | ! Индонезийский !! Произношение !! Русский | ||
|- | |||
| Saya pernah ke Bali. || Saya pərnɑh kə Bɑli. || Я когда-либо был на Бали. | |||
|- | |- | ||
| | |||
| Dia pernah melihat film itu. || Diɑ pərnɑh məlihɑt film itu. || Он когда-либо видел этот фильм. | |||
|- | |- | ||
| | |||
| Kami pernah makan di restoran. || Kɑmi pərnɑh mɑkɑn di restorɑn. || Мы когда-либо ели в ресторане. | |||
|- | |- | ||
| Mereka pernah | |||
| Mereka pernah belajar bahasa Inggris. || Mərɛkɑ pərnɑh bəlɑjɑr bɑhɑsɑ Iŋgrɪs. || Они когда-либо учили английский язык. | |||
|} | |} | ||
==== Dulu ==== | |||
'''Dulu''' переводится как "раньше" или "в прошлом". Это слово используется, чтобы указать на период времени в прошлом. | |||
Примеры использования '''dulu''': | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
! Индонезийский !! Произношение !! Русский | ! Индонезийский !! Произношение !! Русский | ||
|- | |- | ||
| Saya dulu | |||
| Saya tinggal di Jakarta dulu. || Saya tiŋgɑl di Jɑkɑrtɑ dʊlu. || Я раньше жил в Джакарте. | |||
|- | |- | ||
| Dia dulu | |||
| Dia bekerja di sini dulu. || Diɑ bɛrkerjɑ di sini dʊlu. || Он раньше работал здесь. | |||
|- | |- | ||
| Mereka dulu | |||
| Kami belajar di sekolah itu dulu. || Kɑmi bəlɑjɑr di səkolɑh itu dʊlu. || Мы раньше учились в той школе. | |||
|- | |||
| Mereka sering bermain di taman dulu. || Mərɛkɑ səriŋ bərmɑin di tɑmɑn dʊlu. || Они раньше часто играли в парке. | |||
|} | |} | ||
== | === Упражнения === | ||
Теперь, когда мы ознакомились с темой, давайте перейдем к практическим упражнениям. Это поможет вам закрепить полученные знания. | |||
==== Упражнение 1: Заполните пропуски ==== | |||
Заполните пропуски словами '''sudah''', '''belum''', '''pernah''' или '''dulu'''. | |||
1. Saya ______ makan siang. | |||
2. Dia ______ pergi ke pasar. | |||
3. Kami ______ ke Bali. | |||
4. Mereka ______ belajar bahasa Jepang. | |||
5. Saya tinggal di Bandung ______. | |||
''Ответы:'' | |||
1. sudah | |||
2. belum | |||
3. pernah | |||
4. belum | |||
5. dulu | |||
==== Упражнение 2: Переведите на индонезийский ==== | |||
Переведите следующие предложения на индонезийский язык. | |||
1. Я уже прочитал эту книгу. | |||
2. Он еще не пришел. | |||
3. Мы когда-либо были в этом музее. | |||
4. Они раньше работали в этой компании. | |||
''Ответы:'' | |||
1. Saya sudah membaca buku ini. | |||
2. Dia belum datang. | |||
3. Kami pernah berada di museum ini. | |||
4. Mereka dulu bekerja di perusahaan ini. | |||
==== Упражнение 3: Ответьте на вопросы ==== | |||
Ответьте на вопросы, используя слова '''sudah''', '''belum''', '''pernah''' или '''dulu'''. | |||
1. Ты когда-либо был в Индонезии? | |||
2. Ты уже поел? | |||
3. Ты еще не закончил домашнее задание? | |||
4. Ты раньше учился в другой школе? | |||
''Ответы:'' | |||
1. Ya, saya pernah ke Indonesia. | |||
2. Ya, saya sudah makan. | |||
3. Ya, saya belum selesai PR. | |||
4. Ya, saya dulu belajar di sekolah lain. | |||
=== Заключение === | |||
Сегодня мы изучили основы прошедшего времени в индонезийском языке. Мы узнали, как использовать слова '''sudah''', '''belum''', '''pernah''' и '''dulu''', чтобы описать действия, которые произошли в прошлом. Помните, что практика — это ключ к успеху. Используйте новые знания в своих разговорах, и вы увидите, как ваш уровень владения индонезийским языком повысится! | |||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|title=Урок по индонезийскому языку: Прошедшее время | |||
{{Indonesian-0-to-A1-Course-TOC-ru}} | |keywords=Индонезийский, грамматика, прошедшее время, belajar, bahasa | ||
|description=В этом уроке вы научитесь использовать прошедшее время в индонезийском языке с помощью слов sudah, belum, pernah и dulu. | |||
}} | |||
{{Template:Indonesian-0-to-A1-Course-TOC-ru}} | |||
[[Category:Course]] | [[Category:Course]] | ||
Line 94: | Line 229: | ||
[[Category:0-to-A1-Course]] | [[Category:0-to-A1-Course]] | ||
[[Category:Indonesian-0-to-A1-Course]] | [[Category:Indonesian-0-to-A1-Course]] | ||
<span gpt></span> <span model=gpt- | <span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span> | ||
==Другие уроки== | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/Indirect-Speech/ru|Курс 0 до A1 → Грамматика → Косвенная речь]] | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/0-to-A1-Course/ru|0 to A1 Course]] | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/May-and-Should/ru|Курс 0 до А1 → Грамматика → Май и Должен]] | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/Negation-and-Affirmation/ru|Курс 0 до A1 → Грамматика → Отрицание и Утверждение]] | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/Direct-Speech/ru|Курс 0 до A1 → Грамматика → Прямая речь]] | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/Indonesian-Nouns/ru|Курс 0 до A1 → Грамматика → Индонезийские существительные]] | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/Adjectives-and-Adverbs/ru|Курс 0-А1 → Грамматика → Прилагательные и наречия]] | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/Superlative/ru|Курс 0 до A1 → Грамматика → Сравнительная форма]] | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/Present-Tense/ru|Курс 0-А1 → Грамматика → Настоящее время]] | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/Future-Tense/ru|Курс от 0 до A1 → Грамматика → Будущее время]] | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/Questions-and-Answers/ru|Курс от 0 до A1 → Грамматика → Вопросы и ответы]] | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/Comparative/ru|Курс 0 до A1 → Грамматика → Сравнительная степень]] | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/Can-and-Must/ru|Can and Must]] | |||
* [[Language/Indonesian/Grammar/Word-Order/ru|Курс 0-А1 → Грамматика → Порядок слов]] | |||
{{Indonesian-Page-Bottom}} | {{Indonesian-Page-Bottom}} |
Latest revision as of 07:15, 13 August 2024
Введение[edit | edit source]
Здравствуйте, дорогие студенты! Сегодня мы погрузимся в увлекательный мир индонезийской грамматики, а именно в тему, которая, безусловно, важна для любого изучающего язык — прошедшее время. Понимание прошедшего времени поможет вам описывать события, которые уже произошли, делиться воспоминаниями и рассказывать истории. Мы будем изучать такие слова, как sudah, belum, pernah и dulu, которые помогут вам правильно строить предложения в прошедшем времени.
В этом уроке мы рассмотрим:
- Использование слов sudah, belum, pernah и dulu.
- Примеры предложений для лучшего понимания.
- Упражнения для закрепления материала.
Прошедшее время в индонезийском языке[edit | edit source]
В индонезийском языке прошедшее время не требует сложной грамматической структуры, как в некоторых других языках. Однако важно знать, какие слова использовать для передачи точного значения. Давайте подробно рассмотрим каждое из этих слов.
Sudah[edit | edit source]
Sudah переводится как "уже". Это слово используется, чтобы показать, что действие завершено.
Примеры использования sudah:
Индонезийский | Произношение | Русский |
---|---|---|
Saya sudah makan. | Saya sudɑh mɑkɑn. | Я уже поел. |
Dia sudah pergi. | Diɑ sudɑh pərgi. | Он уже ушел. |
Kami sudah belajar. | Kɑmi sudɑh bəlɑjɑr. | Мы уже учились. |
Mereka sudah tiba. | Mərɛkɑ sudɑh tibɑ. | Они уже прибыли. |
Belum[edit | edit source]
Belum переводится как "ещё не". Это слово используется, чтобы показать, что действие не произошло на момент разговора.
Примеры использования belum:
Индонезийский | Произношение | Русский |
---|---|---|
Saya belum makan. | Saya bəlum mɑkɑn. | Я еще не поел. |
Dia belum datang. | Diɑ bəlum dɑtɑŋ. | Он еще не пришел. |
Kami belum belajar. | Kɑmi bəlum bəlɑjɑr. | Мы еще не учились. |
Mereka belum pergi. | Mərɛkɑ bəlum pərgi. | Они еще не ушли. |
Pernah[edit | edit source]
Pernah переводится как "когда-либо". Это слово используется, чтобы указать на опыт в прошлом.
Примеры использования pernah:
Индонезийский | Произношение | Русский |
---|---|---|
Saya pernah ke Bali. | Saya pərnɑh kə Bɑli. | Я когда-либо был на Бали. |
Dia pernah melihat film itu. | Diɑ pərnɑh məlihɑt film itu. | Он когда-либо видел этот фильм. |
Kami pernah makan di restoran. | Kɑmi pərnɑh mɑkɑn di restorɑn. | Мы когда-либо ели в ресторане. |
Mereka pernah belajar bahasa Inggris. | Mərɛkɑ pərnɑh bəlɑjɑr bɑhɑsɑ Iŋgrɪs. | Они когда-либо учили английский язык. |
Dulu[edit | edit source]
Dulu переводится как "раньше" или "в прошлом". Это слово используется, чтобы указать на период времени в прошлом.
Примеры использования dulu:
Индонезийский | Произношение | Русский |
---|---|---|
Saya tinggal di Jakarta dulu. | Saya tiŋgɑl di Jɑkɑrtɑ dʊlu. | Я раньше жил в Джакарте. |
Dia bekerja di sini dulu. | Diɑ bɛrkerjɑ di sini dʊlu. | Он раньше работал здесь. |
Kami belajar di sekolah itu dulu. | Kɑmi bəlɑjɑr di səkolɑh itu dʊlu. | Мы раньше учились в той школе. |
Mereka sering bermain di taman dulu. | Mərɛkɑ səriŋ bərmɑin di tɑmɑn dʊlu. | Они раньше часто играли в парке. |
Упражнения[edit | edit source]
Теперь, когда мы ознакомились с темой, давайте перейдем к практическим упражнениям. Это поможет вам закрепить полученные знания.
Упражнение 1: Заполните пропуски[edit | edit source]
Заполните пропуски словами sudah, belum, pernah или dulu.
1. Saya ______ makan siang.
2. Dia ______ pergi ke pasar.
3. Kami ______ ke Bali.
4. Mereka ______ belajar bahasa Jepang.
5. Saya tinggal di Bandung ______.
Ответы:
1. sudah
2. belum
3. pernah
4. belum
5. dulu
Упражнение 2: Переведите на индонезийский[edit | edit source]
Переведите следующие предложения на индонезийский язык.
1. Я уже прочитал эту книгу.
2. Он еще не пришел.
3. Мы когда-либо были в этом музее.
4. Они раньше работали в этой компании.
Ответы:
1. Saya sudah membaca buku ini.
2. Dia belum datang.
3. Kami pernah berada di museum ini.
4. Mereka dulu bekerja di perusahaan ini.
Упражнение 3: Ответьте на вопросы[edit | edit source]
Ответьте на вопросы, используя слова sudah, belum, pernah или dulu.
1. Ты когда-либо был в Индонезии?
2. Ты уже поел?
3. Ты еще не закончил домашнее задание?
4. Ты раньше учился в другой школе?
Ответы:
1. Ya, saya pernah ke Indonesia.
2. Ya, saya sudah makan.
3. Ya, saya belum selesai PR.
4. Ya, saya dulu belajar di sekolah lain.
Заключение[edit | edit source]
Сегодня мы изучили основы прошедшего времени в индонезийском языке. Мы узнали, как использовать слова sudah, belum, pernah и dulu, чтобы описать действия, которые произошли в прошлом. Помните, что практика — это ключ к успеху. Используйте новые знания в своих разговорах, и вы увидите, как ваш уровень владения индонезийским языком повысится!
Другие уроки[edit | edit source]
- Курс 0 до A1 → Грамматика → Косвенная речь
- 0 to A1 Course
- Курс 0 до А1 → Грамматика → Май и Должен
- Курс 0 до A1 → Грамматика → Отрицание и Утверждение
- Курс 0 до A1 → Грамматика → Прямая речь
- Курс 0 до A1 → Грамматика → Индонезийские существительные
- Курс 0-А1 → Грамматика → Прилагательные и наречия
- Курс 0 до A1 → Грамматика → Сравнительная форма
- Курс 0-А1 → Грамматика → Настоящее время
- Курс от 0 до A1 → Грамматика → Будущее время
- Курс от 0 до A1 → Грамматика → Вопросы и ответы
- Курс 0 до A1 → Грамматика → Сравнительная степень
- Can and Must
- Курс 0-А1 → Грамматика → Порядок слов