Difference between revisions of "Language/Indonesian/Grammar/Past-Tense/de"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
m (Quick edit)
 
Line 1: Line 1:


{{Indonesian-Page-Top}}
{{Indonesian-Page-Top}}
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Indonesian/de|Indonesisch]] </span> → <span cat>[[Language/Indonesian/Grammar/de|Grammatik]]</span> → <span level>[[Language/Indonesian/Grammar/0-to-A1-Course/de|0 bis A1 Kurs]]</span> → <span title>Vergangenheit</span></div>
== Einführung ==
Die Vergangenheit ist ein grundlegendes Element jeder Sprache, und im Indonesischen ist sie besonders wichtig, um Geschichten zu erzählen und Erfahrungen auszudrücken. In dieser Lektion werden wir uns mit der Verwendung der Vergangenheit im Indonesischen beschäftigen, insbesondere mit den Wörtern '''sudah''', '''belum''', '''pernah''' und '''dulu'''. Diese Begriffe helfen dir, verschiedene Aspekte der Vergangenheit zu beschreiben und deine Gedanken klar und präzise zu formulieren.
In dieser Lektion werden wir folgende Themen behandeln:
* Die Bedeutung und Verwendung der Begriffe '''sudah''', '''belum''', '''pernah''', und '''dulu'''.
* Beispiele zur Veranschaulichung.


<div class="pg_page_title"><span lang>Indonesisch</span> → <span cat>Grammatik</span> → <span level>[[Language/Indonesian/Grammar/0-to-A1-Course/de|0 bis A1 Kurs]]</span> → <span title>Vergangenheitsform</span></div>
* Übungen zur Anwendung des Gelernten.


__TOC__
__TOC__


== Vergangenheitsform ==
=== Die Bedeutung der Zeitformen ===
 
Im Indonesischen gibt es keine Konjugation der Verben wie im Deutschen. Stattdessen verwenden wir bestimmte Wörter, um die Zeitform anzugeben. Lass uns die vier wichtigsten Begriffe für die Vergangenheit näher betrachten:
 
* '''Sudah''': bedeutet „schon“ und zeigt an, dass eine Handlung abgeschlossen ist.
 
* '''Belum''': bedeutet „noch nicht“ und zeigt an, dass eine Handlung nicht abgeschlossen ist.


In diesem Kapitel lernst du die Vergangenheitsform in Indonesisch. Die Vergangenheitsform in Indonesisch besteht aus den folgenden Wörtern: sudah, belum, pernah und dulu. Diese Wörter werden in der Regel vor dem eigentlichen Verb verwendet.  
* '''Pernah''': bedeutet „jemals“ und wird verwendet, um über Erfahrungen in der Vergangenheit zu sprechen.


=== Das Wort "sudah" ===
* '''Dulu''': bedeutet „früher“ und beschreibt eine vergangene Zeitspanne.


"Sudah" wird verwendet, um auszudrücken, dass eine Handlung bereits abgeschlossen ist. Es wird oft mit dem englischen Wort "already" übersetzt. Hier sind einige Beispiele:
=== Verwendung von '''sudah''' ===
 
Der Begriff '''sudah''' wird verwendet, um auszudrücken, dass eine Handlung in der Vergangenheit abgeschlossen wurde. Es ist wichtig, diesen Ausdruck zu nutzen, um zu zeigen, dass etwas bereits geschehen ist. Hier sind einige Beispiele:


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! Indonesisch !! Aussprache !! Deutsch
! Indonesisch !! Aussprache !! Deutsch
|-
| Saya sudah makan. || saɪ̯a suˈdaʔ ˈma.kan || Ich habe schon gegessen.
|-
| Dia sudah pergi. || di.a suˈdaʔ pərˈɡi || Er/Sie ist schon gegangen.
|-
|-
| Saya sudah makan. || Sa-ya soo-dah mah-kan. || Ich habe bereits gegessen.
 
| Kami sudah belajar. || ˈka.mi suˈdaʔ bəˈla.d͡ʒar || Wir haben schon gelernt.
 
|-
|-
| Mereka sudah pergi ke pasar. || Me-re-ka soo-dah per-gi ke pa-sar. || Sie sind bereits zum Markt gegangen.
 
| Mereka sudah tiba. || mərəˈka suˈdaʔ ˈti.ba || Sie sind schon angekommen.
 
|}
|}


=== Das Wort "belum" ===
=== Verwendung von '''belum''' ===


"Belum" wird verwendet, um auszudrücken, dass eine Handlung noch nicht abgeschlossen ist. Es wird oft mit dem englischen Wort "not yet" übersetzt. Hier sind einige Beispiele:
Im Gegensatz zu '''sudah''' zeigt '''belum''', dass eine Handlung noch nicht abgeschlossen ist. Es ist eine nützliche Formulierung, um zu fragen oder zu bestätigen, dass etwas noch nicht geschehen ist. Hier sind einige Beispiele:


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! Indonesisch !! Aussprache !! Deutsch
! Indonesisch !! Aussprache !! Deutsch
|-
| Saya belum makan. || saɪ̯a bəˈlum ˈma.kan || Ich habe noch nicht gegessen.
|-
| Dia belum datang. || di.a bəˈlum ˈda.təŋ || Er/Sie ist noch nicht gekommen.
|-
|-
| Saya belum makan. || Sa-ya be-lum mah-kan. || Ich habe noch nicht gegessen.
 
| Kami belum belajar. || ˈka.mi bəˈlum bəˈla.d͡ʒar || Wir haben noch nicht gelernt.
 
|-
|-
| Mereka belum pergi ke pasar. || Me-re-ka be-lum per-gi ke pa-sar. || Sie sind noch nicht zum Markt gegangen.
 
| Mereka belum siap. || mərəˈka bəˈlum ˈsi.ap || Sie sind noch nicht bereit.
 
|}
|}


=== Das Wort "pernah" ===
=== Verwendung von '''pernah''' ===


"Pernah" wird verwendet, um auszudrücken, dass etwas in der Vergangenheit passiert ist, aber nicht notwendigerweise zu einem bestimmten Zeitpunkt. Es wird oft mit dem englischen Wort "ever" übersetzt. Hier sind einige Beispiele:
Der Begriff '''pernah''' wird verwendet, um auszudrücken, dass man in der Vergangenheit einmal eine bestimmte Erfahrung gemacht hat. Es ist hilfreich, um über Erlebnisse zu sprechen, die man in seinem Leben hatte. Hier sind einige Beispiele:


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! Indonesisch !! Aussprache !! Deutsch
! Indonesisch !! Aussprache !! Deutsch
|-
| Saya pernah ke Bali. || saɪ̯a ˈpər.nah kə ˈba.li || Ich bin einmal nach Bali gegangen.
|-
|-
| Saya pernah makan sushi. || Sa-ya per-nah mah-kan soo-shi. || Ich habe Sushi gegessen.
 
| Dia pernah belajar bahasa Inggris. || di.a ˈpər.nah bəˈla.d͡ʒar baˈha.sə ˈiŋ.ɡris || Er/Sie hat einmal Englisch gelernt.
 
|-
|-
| Mereka pernah ke Jepang. || Me-re-ka per-nah ke je-pang. || Sie waren schon einmal in Japan.
 
| Kami pernah makan di restoran itu. || ˈka.mi ˈpər.nah ˈma.kən di rəs.tɔˈran ˈi.tu || Wir haben einmal in diesem Restaurant gegessen.
 
|-
 
| Mereka pernah melihat itu. || mərəˈka ˈpər.nah məˈli.hat ˈi.tu || Sie haben das einmal gesehen.
 
|}
|}


=== Das Wort "dulu" ===
=== Verwendung von '''dulu''' ===


"Dulu" wird verwendet, um auszudrücken, dass etwas in der Vergangenheit passiert ist, aber nicht notwendigerweise zu einem bestimmten Zeitpunkt. Es wird oft mit dem englischen Wort "in the past" übersetzt. Hier sind einige Beispiele:
Der Begriff '''dulu''' wird verwendet, um auf eine Zeit in der Vergangenheit zu verweisen. Es ist hilfreich, um Kontext zu geben und die Zeitspanne zu verdeutlichen, in der eine Handlung stattfand. Hier sind einige Beispiele:


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! Indonesisch !! Aussprache !! Deutsch
! Indonesisch !! Aussprache !! Deutsch
|-
| Saya tinggal di Jakarta dulu. || saɪ̯a ˈtiŋ.gal di d͡ʒaˈkar.ta ˈdu.lu || Ich habe früher in Jakarta gelebt.
|-
| Dia bekerja di perusahaan itu dulu. || di.a bəˈker.d͡ʒa di pə.ruˈsa.han ˈi.tu ˈdu.lu || Er/Sie hat früher in dieser Firma gearbeitet.
|-
|-
| Saya dulu suka main bola. || Sa-ya du-lu soo-ka main bo-la. || Ich habe früher gerne Fußball gespielt.
 
| Kami pergi ke sekolah itu dulu. || ˈka.mi pərˈɡi kə səˈko.laːh ˈi.tu ˈdu.lu || Wir sind früher in diese Schule gegangen.
 
|-
|-
| Mereka dulu tinggal di Jakarta. || Me-re-ka du-lu ting-gal di ja-kar-ta. || Sie haben früher in Jakarta gelebt.
 
| Mereka bermain di taman dulu. || mərəˈka bəˈraɪ̯n di ˈta.man ˈdu.lu || Sie haben früher im Park gespielt.
 
|}
|}


== Zusammenfassung ==
=== Übungen und Aufgaben ===
 
Um das Gelernte zu festigen, hier sind einige Übungen, die du machen kannst:
 
1. Übersetze die folgenden Sätze ins Indonesische, indem du die Wörter '''sudah''', '''belum''', '''pernah''' oder '''dulu''' verwendest:
 
1. Ich habe noch nicht gegessen.
 
2. Sie sind schon gegangen.
 
3. Ich bin einmal nach Bali gegangen.
 
4. Wir haben früher in Jakarta gelebt.
 
2. Bilde Sätze im Indonesischen mit den gegebenen Wörtern:
 
1. sudah / pergi
 
2. belum / belajar
 
3. pernah / lihat
 
4. dulu / bermain
 
3. Fülle die Lücken mit '''sudah''', '''belum''', '''pernah''' oder '''dulu''':
 
1. Saya ______ makan nasi.
 
2. Dia ______ pergi ke pasar.
 
3. Kami ______ ke Bali.
 
4. Mereka ______ tinggal di sini.
 
4. Schreibe einen kurzen Absatz über etwas, das du in der Vergangenheit gemacht hast, und benutze die Wörter '''sudah''', '''belum''', '''pernah''' und '''dulu''' mindestens einmal.
 
=== Lösungen zu den Übungen ===
 
1.
 
1. Saya belum makan.
 
2. Dia sudah pergi.


In diesem Kapitel hast du die Vergangenheitsform in Indonesisch kennengelernt. Es gibt vier Wörter, die in der Regel vor dem eigentlichen Verb verwendet werden: "sudah", "belum", "pernah" und "dulu". "Sudah" wird verwendet, um auszudrücken, dass eine Handlung bereits abgeschlossen ist, während "belum" verwendet wird, um auszudrücken, dass eine Handlung noch nicht abgeschlossen ist. "Pernah" und "dulu" werden verwendet, um auszudrücken, dass etwas in der Vergangenheit passiert ist, aber nicht notwendigerweise zu einem bestimmten Zeitpunkt.
3. Saya pernah ke Bali.


== Übung ==
4. Kami dulu tinggal di Jakarta.


Übe die Verwendung der Vergangenheitsform in Indonesisch, indem du die folgenden Sätze übersetzt:
2.


# Ich habe bereits meine Hausaufgaben gemacht. (Verwende "sudah".)
1. Saya sudah pergi.
# Sie sind noch nicht angekommen. (Verwende "belum".)
# Hast du jemals in Bali Urlaub gemacht? (Verwende "pernah".)
# Er hat früher in Surabaya gelebt. (Verwende "dulu".)


== Weitere Informationen ==
2. Saya belum belajar.


Um mehr über die indonesische Grammatik zu erfahren, schau dir die anderen Kapitel in unserem "Complete 0 to A1 Indonesian Course" an.
3. Saya pernah lihat.
 
4. Kami dulu bermain.
 
3.
 
1. Saya sudah makan nasi.
 
2. Dia belum pergi ke pasar.
 
3. Kami pernah ke Bali.
 
4. Mereka dulu tinggal di sini.
 
4. Beispielabsatz:
 
"Saya sudah pergi ke Bali. Dulu, saya tinggal di Jakarta. Sekarang, saya belajar bahasa Indonesia. Saya belum pergi ke pasar."
 
Mit diesen Übungen und Beispielen hast du nun einen praktischen Einstieg in die Vergangenheitsformen im Indonesischen. Übe regelmäßig, um sicherer im Umgang mit diesen Zeitformen zu werden, und du wirst schnell Fortschritte machen!


{{#seo:
{{#seo:
|title=Indonesische Grammatik: Vergangenheitsform
 
|keywords=Indonesisch, Grammatik, Vergangenheitsform, sudah, belum, pernah, dulu, A1 Niveau
|title=Indonesische Grammatik: Vergangenheit
|description=Lerne, wie du die Vergangenheitsform auf Indonesisch verwendest: sudah, belum, pernah, dulu. In diesem Kapitel findest du kulturelle Informationen und interessante Fakten.
 
|keywords=Indonesisch, Grammatik, Vergangenheit, sudah, belum, pernah, dulu, A1 Kurs
 
|description=In dieser Lektion lernst du, wie man die Vergangenheit im Indonesischen verwendet, einschließlich der Wörter sudah, belum, pernah und dulu.
 
}}
}}


{{Indonesian-0-to-A1-Course-TOC-de}}
{{Template:Indonesian-0-to-A1-Course-TOC-de}}


[[Category:Course]]
[[Category:Course]]
Line 87: Line 225:
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:Indonesian-0-to-A1-Course]]
[[Category:Indonesian-0-to-A1-Course]]
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span>
<span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span>





Latest revision as of 07:07, 13 August 2024


Indonesian-flag-polyglotclub.png
Indonesisch Grammatik0 bis A1 KursVergangenheit

Einführung[edit | edit source]

Die Vergangenheit ist ein grundlegendes Element jeder Sprache, und im Indonesischen ist sie besonders wichtig, um Geschichten zu erzählen und Erfahrungen auszudrücken. In dieser Lektion werden wir uns mit der Verwendung der Vergangenheit im Indonesischen beschäftigen, insbesondere mit den Wörtern sudah, belum, pernah und dulu. Diese Begriffe helfen dir, verschiedene Aspekte der Vergangenheit zu beschreiben und deine Gedanken klar und präzise zu formulieren.

In dieser Lektion werden wir folgende Themen behandeln:

  • Die Bedeutung und Verwendung der Begriffe sudah, belum, pernah, und dulu.
  • Beispiele zur Veranschaulichung.
  • Übungen zur Anwendung des Gelernten.

Die Bedeutung der Zeitformen[edit | edit source]

Im Indonesischen gibt es keine Konjugation der Verben wie im Deutschen. Stattdessen verwenden wir bestimmte Wörter, um die Zeitform anzugeben. Lass uns die vier wichtigsten Begriffe für die Vergangenheit näher betrachten:

  • Sudah: bedeutet „schon“ und zeigt an, dass eine Handlung abgeschlossen ist.
  • Belum: bedeutet „noch nicht“ und zeigt an, dass eine Handlung nicht abgeschlossen ist.
  • Pernah: bedeutet „jemals“ und wird verwendet, um über Erfahrungen in der Vergangenheit zu sprechen.
  • Dulu: bedeutet „früher“ und beschreibt eine vergangene Zeitspanne.

Verwendung von sudah[edit | edit source]

Der Begriff sudah wird verwendet, um auszudrücken, dass eine Handlung in der Vergangenheit abgeschlossen wurde. Es ist wichtig, diesen Ausdruck zu nutzen, um zu zeigen, dass etwas bereits geschehen ist. Hier sind einige Beispiele:

Indonesisch Aussprache Deutsch
Saya sudah makan. saɪ̯a suˈdaʔ ˈma.kan Ich habe schon gegessen.
Dia sudah pergi. di.a suˈdaʔ pərˈɡi Er/Sie ist schon gegangen.
Kami sudah belajar. ˈka.mi suˈdaʔ bəˈla.d͡ʒar Wir haben schon gelernt.
Mereka sudah tiba. mərəˈka suˈdaʔ ˈti.ba Sie sind schon angekommen.

Verwendung von belum[edit | edit source]

Im Gegensatz zu sudah zeigt belum, dass eine Handlung noch nicht abgeschlossen ist. Es ist eine nützliche Formulierung, um zu fragen oder zu bestätigen, dass etwas noch nicht geschehen ist. Hier sind einige Beispiele:

Indonesisch Aussprache Deutsch
Saya belum makan. saɪ̯a bəˈlum ˈma.kan Ich habe noch nicht gegessen.
Dia belum datang. di.a bəˈlum ˈda.təŋ Er/Sie ist noch nicht gekommen.
Kami belum belajar. ˈka.mi bəˈlum bəˈla.d͡ʒar Wir haben noch nicht gelernt.
Mereka belum siap. mərəˈka bəˈlum ˈsi.ap Sie sind noch nicht bereit.

Verwendung von pernah[edit | edit source]

Der Begriff pernah wird verwendet, um auszudrücken, dass man in der Vergangenheit einmal eine bestimmte Erfahrung gemacht hat. Es ist hilfreich, um über Erlebnisse zu sprechen, die man in seinem Leben hatte. Hier sind einige Beispiele:

Indonesisch Aussprache Deutsch
Saya pernah ke Bali. saɪ̯a ˈpər.nah kə ˈba.li Ich bin einmal nach Bali gegangen.
Dia pernah belajar bahasa Inggris. di.a ˈpər.nah bəˈla.d͡ʒar baˈha.sə ˈiŋ.ɡris Er/Sie hat einmal Englisch gelernt.
Kami pernah makan di restoran itu. ˈka.mi ˈpər.nah ˈma.kən di rəs.tɔˈran ˈi.tu Wir haben einmal in diesem Restaurant gegessen.
Mereka pernah melihat itu. mərəˈka ˈpər.nah məˈli.hat ˈi.tu Sie haben das einmal gesehen.

Verwendung von dulu[edit | edit source]

Der Begriff dulu wird verwendet, um auf eine Zeit in der Vergangenheit zu verweisen. Es ist hilfreich, um Kontext zu geben und die Zeitspanne zu verdeutlichen, in der eine Handlung stattfand. Hier sind einige Beispiele:

Indonesisch Aussprache Deutsch
Saya tinggal di Jakarta dulu. saɪ̯a ˈtiŋ.gal di d͡ʒaˈkar.ta ˈdu.lu Ich habe früher in Jakarta gelebt.
Dia bekerja di perusahaan itu dulu. di.a bəˈker.d͡ʒa di pə.ruˈsa.han ˈi.tu ˈdu.lu Er/Sie hat früher in dieser Firma gearbeitet.
Kami pergi ke sekolah itu dulu. ˈka.mi pərˈɡi kə səˈko.laːh ˈi.tu ˈdu.lu Wir sind früher in diese Schule gegangen.
Mereka bermain di taman dulu. mərəˈka bəˈraɪ̯n di ˈta.man ˈdu.lu Sie haben früher im Park gespielt.

Übungen und Aufgaben[edit | edit source]

Um das Gelernte zu festigen, hier sind einige Übungen, die du machen kannst:

1. Übersetze die folgenden Sätze ins Indonesische, indem du die Wörter sudah, belum, pernah oder dulu verwendest:

1. Ich habe noch nicht gegessen.

2. Sie sind schon gegangen.

3. Ich bin einmal nach Bali gegangen.

4. Wir haben früher in Jakarta gelebt.

2. Bilde Sätze im Indonesischen mit den gegebenen Wörtern:

1. sudah / pergi

2. belum / belajar

3. pernah / lihat

4. dulu / bermain

3. Fülle die Lücken mit sudah, belum, pernah oder dulu:

1. Saya ______ makan nasi.

2. Dia ______ pergi ke pasar.

3. Kami ______ ke Bali.

4. Mereka ______ tinggal di sini.

4. Schreibe einen kurzen Absatz über etwas, das du in der Vergangenheit gemacht hast, und benutze die Wörter sudah, belum, pernah und dulu mindestens einmal.

Lösungen zu den Übungen[edit | edit source]

1.

1. Saya belum makan.

2. Dia sudah pergi.

3. Saya pernah ke Bali.

4. Kami dulu tinggal di Jakarta.

2.

1. Saya sudah pergi.

2. Saya belum belajar.

3. Saya pernah lihat.

4. Kami dulu bermain.

3.

1. Saya sudah makan nasi.

2. Dia belum pergi ke pasar.

3. Kami pernah ke Bali.

4. Mereka dulu tinggal di sini.

4. Beispielabsatz:

"Saya sudah pergi ke Bali. Dulu, saya tinggal di Jakarta. Sekarang, saya belajar bahasa Indonesia. Saya belum pergi ke pasar."

Mit diesen Übungen und Beispielen hast du nun einen praktischen Einstieg in die Vergangenheitsformen im Indonesischen. Übe regelmäßig, um sicherer im Umgang mit diesen Zeitformen zu werden, und du wirst schnell Fortschritte machen!


Andere Lektionen[edit | edit source]