Difference between revisions of "Language/Vietnamese/Vocabulary/Hello-and-Goodbye/sr"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
m (Quick edit)
 
Line 1: Line 1:


{{Vietnamese-Page-Top}}
{{Vietnamese-Page-Top}}
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Vietnamese/sr|Vijetnamski]] </span> → <span cat>[[Language/Vietnamese/Vocabulary/sr|Rečnik]]</span> → <span level>[[Language/Vietnamese/Grammar/0-to-A1-Course/sr|0 do A1 Kurs]]</span> → <span title>Pozdrav i Oproštaj</span></div>


<div class="pg_page_title"><span lang>Vijetnamski</span> → <span cat>Vokabular</span> → <span level>[[Language/Vietnamese/Grammar/0-to-A1-Course/sr|0 do A1 tečaja]]</span> → <span title>Pozdravi i oproštaji</span></div>
Učenje osnovnih pozdrava i oproštaja na vijetnamskom jeziku je ključno za uspešnu komunikaciju i izgradnju odnosa sa ljudima. Pozdravi su prvi korak u svakom razgovoru, dok oproštaji ostavljaju utisak i pomažu u ostvarenju dobrih odnosa. U ovom času, fokusiraćemo se na učenje najvažnijih fraza koje možete koristiti prilikom susreta i opraštanja. Kroz raznovrsne primere, vežbe i praktične situacije, postaćete sigurniji u korišćenju ovih izraza u svakodnevnom životu.


__TOC__
__TOC__


== Pozdrav i oproštaj ==
=== Uvod u pozdrave ===


U ovoj lekciji ćemo naučiti osnovne vijetnamske pozdrave i oproštaje kako biste se mogli lako snaći u komunikaciji s vijetnamskim govornicima.
Pozdravi su veoma bitni u bilo kojem jeziku, a posebno u vijetnamskom, gde kulturni kontekst igra veliku ulogu. Vijetnamci često koriste različite pozdrave u zavisnosti od doba dana, situacije ili odnosa sa sagovornikom. U ovoj lekciji, proširićemo vaše znanje kroz sledeće tačke:


=== Pozdravi ===
* Osnovni pozdravi


Kao što je slučaj u mnogim azijskim kulturama, pozdrav u Vijetnamu ima veliku važnost. Vijetnamci često koriste pozdrave kako bi izrazili svoj poštovanje prema drugima.
* Oproštaji


Ovo su neki od najčešćih pozdrava na vijetnamskom:
* Primene u svakodnevnom životu
 
* Različiti konteksti korišćenja
 
=== Osnovni pozdravi ===
 
U ovom delu, upoznaćemo se sa osnovnim pozdravima koje možete koristiti prilikom susreta sa ljudima. Ovi pozdravi su jednostavni i lako ih je zapamtiti.


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! Vijetnamski !! Izgovor !! Srpski
! Vijetnamski !! Izgovor !! Srpski
|-
| Xin chào || sin čao || Zdravo
|-
| Chào buổi sáng || čao buôi saŋ || Dobro jutro
|-
| Chào buổi chiều || čao buôi čieʊ || Dobro poslepodne
|-
| Chào buổi tối || čao buôi toj || Dobro veče
|-
|-
| Xin chào! || Sin čao! || Zdravo!
 
| Tạm biệt || tam bijet || Doviđenja
 
|-
|-
| Chào buổi sáng! || Čao buoj sang! || Dobro jutro!
 
| Hẹn gặp lại || hen gap laj || Vidimo se
 
|-
|-
| Chào buổi chiều! || Čao buoj čiu! || Dobar dan!
 
| Chào bạn || čao ban || Zdravo prijatelju
 
|-
|-
| Chào buổi tối! || Čao buoj toi! || Dobro veče!
 
| Chào || čao ko || Zdravo gospođice
 
|-
 
| Chào chú || čao ču || Zdravo gospodine
 
|-
 
| Chào tất cả mọi người || čao tat ka moʊi ŋuoi || Zdravo svima
 
|}
|}
Obratite pažnju na to da se pozdrav mijenja ovisno o dobu dana. "Xin chào" se može koristiti u bilo koje doba dana.


=== Oproštaji ===
=== Oproštaji ===


Kao i kod pozdrava, i oproštaji su važni u vijetnamskoj kulturi. Ovo su neki od najčešćih načina kako se rastati na vijetnamskom:
Sada ćemo se fokusirati na oproštaje. Oprostite se sa stilom i ostavite dobar utisak na svoje sagovornike.


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! Vijetnamski !! Izgovor !! Srpski
! Vijetnamski !! Izgovor !! Srpski
|-
|-
| Tạm biệt! || Tam bijet! || Doviđenja!
 
| Tạm biệt || tam bijet || Doviđenja
 
|-
|-
| Tạm biệt nhé! || Tam bijet ne! || Vidimo se!
 
| Hẹn gặp lại || hen gap laj || Vidimo se
 
|-
 
| Chúc ngủ ngon || čuk ngu ŋon || Laku noć
 
|-
|-
| Chào tạm biệt! || Čao tam bijet! || Doviđenja!
 
| Chào tạm biệt || čao tam bijet || Zbogom
 
|-
 
| Chúc bạn một ngày tốt lành || čuk ban moʊt naj toj lāj || Želim ti lep dan
 
|-
 
| Hẹn gặp lại vào tuần sau || hen gap laj vao tvan sau || Vidimo se sledeće nedelje
 
|-
 
| Tạm biệt và chúc may mắn || tam bijet va čuk maj măn || Doviđenja i srećno
 
|-
 
| Hẹn gặp lại trong tương lai || hen gap laj tʃong tuŋ laj || Vidimo se u budućnosti
 
|-
 
| Tạm biệt nhé || tam bijet nje || Doviđenja, čujemo se
 
|-
 
| Tạm biệt mọi người || tam bijet moʊi ŋuoi || Doviđenja svima
 
|}
|}


=== Zanimljivosti o Vijetnamu ===
=== Upotreba pozdrava i oproštaja u svakodnevnom životu ===
 
U ovoj sekciji, razgovaraćemo o tome kako pravilno koristiti pozdrave i oproštaje u različitim situacijama. Na primer, kada sretnete prijatelje, članove porodice ili kolege na poslu, pozdravi mogu varirati.
 
* '''Prijatelji''': Kada srećete prijatelje, možete koristiti opuštenije verzije pozdrava.
 
* '''Porodica''': U krugu porodice, koristi se više neformalni ton.
 
* '''Posao''': U poslovnom okruženju, poštovanje i formalnost su veoma važni.
 
=== Vežbe ===
 
Sada je vreme da primenite ono što ste naučili! Evo nekoliko vežbi koje će vam pomoći da vežbate pozdrave i oproštaje.
 
==== Vežba 1: Ispunite prazna mesta ====
 
Ispunite prazna mesta sa pravim pozdravima ili oproštajima.
 
1. _____! (Zdravo)
 
2. _____, bạn! (Vidimo se, prijatelju!)
 
3. _____! (Laku noć)
 
==== Rešenja ====
 
1. Xin chào
 
2. Hẹn gặp lại
 
3. Chúc ngủ ngon
 
==== Vežba 2: Uparite fraze ====
 
Uparite pozdrave sa njihovim značenjem.
 
1. Tạm biệt
 
2. Chào buổi sáng
 
3. Hẹn gặp lại
 
a. Doviđenja
 
b. Dobro jutro


- Vijetnamci često koriste nadimke umjesto imena. To je zato što se u mnogim slučajevima imena ponavljaju, pa je lakše koristiti nadimke kako ne bi došlo do zabune.
c. Vidimo se


- U Vijetnamu se korištenje palčeva smatra važnim. To znači da se hrana jede palčevima, a ne priborom.
==== Rešenja ====


- Vijetnamci često koriste tonove u govoru kako bi naglasili pojedine riječi. To znači da ista riječ može imati različito značenje ovisno o tonu koji se koristi.
1 - a, 2 - b, 3 - c


- U Vijetnamu se obitelj smatra vrlo važnom. Često se žive u velikim obiteljima gdje svi žive zajedno.
==== Vežba 3: Prevedite na srpski ====


- Vijetnamski jezik nije povezan s kineskim jezikom, iako se koriste kineski znakovi u pismu. Vijetnamski se piše latiničnim slovima.
Prevedite sledeće fraze na srpski.


Sada kada ste naučili nešto o vijetnamskim pozdravima i oproštajima, možete se osjećati sigurniji u komunikaciji s vijetnamskim govornicima. U sljedećoj lekciji naučit ćemo kako predstaviti sebe na vijetnamskom jeziku.
1. Xin chào
 
2. Chúc ngủ ngon
 
==== Rešenja ====
 
1. Zdravo
 
2. Laku noć
 
==== Vežba 4: Kreirajte dijalog ====
 
Kreirajte kratak dijalog između dvoje prijatelja koji se pozdravljaju i opraštaju.
 
==== Rešenja ====
 
Primer dijaloga:
 
A: Xin chào!
 
B: Chào bạn!
 
A: Hẹn gặp lại!
 
B: Tạm biệt!
 
==== Vežba 5: Upotreba u kontekstu ====
 
Napišite situaciju u kojoj koristite pozdrave i oproštaje, kao što je susret na poslu ili prijateljskom okupljanju.
 
==== Rešenja ====
 
Moguće rešenje:
 
Na poslu, kada se sretnem sa kolegom, kažem: "Chào buổi sáng!" i na kraju dana: "Tạm biệt!"
 
==== Vežba 6: Izgovor fraza ====
 
Vežbajte izgovor sledećih fraza.
 
1. Chào buổi chiều
 
2. Tạm biệt và chúc may mắn
 
==== Rešenja ====
 
Ponovite fraze naglas i slušajte sebe. Ako možete, tražite nekoga da vas koriguje.
 
==== Vežba 7: Stvaranje novih fraza ====
 
Kreirajte nove fraze koristeći reči koje ste naučili.
 
==== Rešenja ====
 
Na primer:
 
* Xin chào mọi người! (Zdravo svima!)
 
* Chúc các bạn luôn vui vẻ! (Želim vam da uvek budete srećni!)
 
==== Vežba 8: Identifikacija situacije ====
 
Identifikujte odgovarajući pozdrav za sledeće situacije:
 
1. Jutro
 
2. Veče
 
==== Rešenja ====
 
1. Chào buổi sáng
 
2. Chào buổi tối
 
==== Vežba 9: Učenje kroz igru ====
 
Igrajte igru "Ko može brže?" gde će svaki učenik reći jedan pozdrav ili oproštaj.
 
==== Rešenja ====
 
Nema konkretnih rešenja, već se fokusirajte na brzinu i pravilnost.
 
==== Vežba 10: Samoprocenjivanje ====
 
Pokušajte da se prisetite svih pozdrava i oproštaja koje ste naučili u ovom času.
 
==== Rešenja ====
 
Napravite listu i proverite koliko ih možete zapamtiti.
 
U ovoj lekciji ste naučili osnovne pozdrave i oproštaje na vijetnamskom jeziku. Vežbajte ih redovno kako biste postali sigurni u njihovoj upotrebi. To su prvi koraci ka razumevanju i komunikaciji sa ljudima na vijetnamskom jeziku. Srećno u daljem učenju!


{{#seo:
{{#seo:
|title=Vijetnamski vokabular za pozdrave i oproštaje
 
|keywords=Vijetnamski, vokabular, pozdravi, oproštaji, tečaj, A1
|title=Učenje pozdrava i oproštaja na vijetnamskom
|description=U ovoj lekciji ćemo naučiti osnovne vijetnamske pozdrave i oproštaje kako biste se mogli lako snaći u komunikaciji s vijetnamskim govornicima.
 
|keywords=Vijetnamski jezik, pozdravi, oproštaji, učenje jezika, osnovni izrazi
 
|description=U ovoj lekciji, naučićete osnovne pozdrave i oproštaje na vijetnamskom jeziku, kao i njihove praktične primene.
 
}}
}}


{{Vietnamese-0-to-A1-Course-TOC-sr}}
{{Template:Vietnamese-0-to-A1-Course-TOC-sr}}


[[Category:Course]]
[[Category:Course]]
Line 70: Line 285:
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:Vietnamese-0-to-A1-Course]]
[[Category:Vietnamese-0-to-A1-Course]]
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span>
<span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span>





Latest revision as of 18:00, 12 August 2024


Vietnamese-Language-PolyglotClub.png
Vijetnamski Rečnik0 do A1 KursPozdrav i Oproštaj

Učenje osnovnih pozdrava i oproštaja na vijetnamskom jeziku je ključno za uspešnu komunikaciju i izgradnju odnosa sa ljudima. Pozdravi su prvi korak u svakom razgovoru, dok oproštaji ostavljaju utisak i pomažu u ostvarenju dobrih odnosa. U ovom času, fokusiraćemo se na učenje najvažnijih fraza koje možete koristiti prilikom susreta i opraštanja. Kroz raznovrsne primere, vežbe i praktične situacije, postaćete sigurniji u korišćenju ovih izraza u svakodnevnom životu.

Uvod u pozdrave[edit | edit source]

Pozdravi su veoma bitni u bilo kojem jeziku, a posebno u vijetnamskom, gde kulturni kontekst igra veliku ulogu. Vijetnamci često koriste različite pozdrave u zavisnosti od doba dana, situacije ili odnosa sa sagovornikom. U ovoj lekciji, proširićemo vaše znanje kroz sledeće tačke:

  • Osnovni pozdravi
  • Oproštaji
  • Primene u svakodnevnom životu
  • Različiti konteksti korišćenja

Osnovni pozdravi[edit | edit source]

U ovom delu, upoznaćemo se sa osnovnim pozdravima koje možete koristiti prilikom susreta sa ljudima. Ovi pozdravi su jednostavni i lako ih je zapamtiti.

Vijetnamski Izgovor Srpski
Xin chào sin čao Zdravo
Chào buổi sáng čao buôi saŋ Dobro jutro
Chào buổi chiều čao buôi čieʊ Dobro poslepodne
Chào buổi tối čao buôi toj Dobro veče
Tạm biệt tam bijet Doviđenja
Hẹn gặp lại hen gap laj Vidimo se
Chào bạn čao ban Zdravo prijatelju
Chào cô čao ko Zdravo gospođice
Chào chú čao ču Zdravo gospodine
Chào tất cả mọi người čao tat ka moʊi ŋuoi Zdravo svima

Oproštaji[edit | edit source]

Sada ćemo se fokusirati na oproštaje. Oprostite se sa stilom i ostavite dobar utisak na svoje sagovornike.

Vijetnamski Izgovor Srpski
Tạm biệt tam bijet Doviđenja
Hẹn gặp lại hen gap laj Vidimo se
Chúc ngủ ngon čuk ngu ŋon Laku noć
Chào tạm biệt čao tam bijet Zbogom
Chúc bạn một ngày tốt lành čuk ban moʊt naj toj lāj Želim ti lep dan
Hẹn gặp lại vào tuần sau hen gap laj vao tvan sau Vidimo se sledeće nedelje
Tạm biệt và chúc may mắn tam bijet va čuk maj măn Doviđenja i srećno
Hẹn gặp lại trong tương lai hen gap laj tʃong tuŋ laj Vidimo se u budućnosti
Tạm biệt nhé tam bijet nje Doviđenja, čujemo se
Tạm biệt mọi người tam bijet moʊi ŋuoi Doviđenja svima

Upotreba pozdrava i oproštaja u svakodnevnom životu[edit | edit source]

U ovoj sekciji, razgovaraćemo o tome kako pravilno koristiti pozdrave i oproštaje u različitim situacijama. Na primer, kada sretnete prijatelje, članove porodice ili kolege na poslu, pozdravi mogu varirati.

  • Prijatelji: Kada srećete prijatelje, možete koristiti opuštenije verzije pozdrava.
  • Porodica: U krugu porodice, koristi se više neformalni ton.
  • Posao: U poslovnom okruženju, poštovanje i formalnost su veoma važni.

Vežbe[edit | edit source]

Sada je vreme da primenite ono što ste naučili! Evo nekoliko vežbi koje će vam pomoći da vežbate pozdrave i oproštaje.

Vežba 1: Ispunite prazna mesta[edit | edit source]

Ispunite prazna mesta sa pravim pozdravima ili oproštajima.

1. _____! (Zdravo)

2. _____, bạn! (Vidimo se, prijatelju!)

3. _____! (Laku noć)

Rešenja[edit | edit source]

1. Xin chào

2. Hẹn gặp lại

3. Chúc ngủ ngon

Vežba 2: Uparite fraze[edit | edit source]

Uparite pozdrave sa njihovim značenjem.

1. Tạm biệt

2. Chào buổi sáng

3. Hẹn gặp lại

a. Doviđenja

b. Dobro jutro

c. Vidimo se

Rešenja[edit | edit source]

1 - a, 2 - b, 3 - c

Vežba 3: Prevedite na srpski[edit | edit source]

Prevedite sledeće fraze na srpski.

1. Xin chào

2. Chúc ngủ ngon

Rešenja[edit | edit source]

1. Zdravo

2. Laku noć

Vežba 4: Kreirajte dijalog[edit | edit source]

Kreirajte kratak dijalog između dvoje prijatelja koji se pozdravljaju i opraštaju.

Rešenja[edit | edit source]

Primer dijaloga:

A: Xin chào!

B: Chào bạn!

A: Hẹn gặp lại!

B: Tạm biệt!

Vežba 5: Upotreba u kontekstu[edit | edit source]

Napišite situaciju u kojoj koristite pozdrave i oproštaje, kao što je susret na poslu ili prijateljskom okupljanju.

Rešenja[edit | edit source]

Moguće rešenje:

Na poslu, kada se sretnem sa kolegom, kažem: "Chào buổi sáng!" i na kraju dana: "Tạm biệt!"

Vežba 6: Izgovor fraza[edit | edit source]

Vežbajte izgovor sledećih fraza.

1. Chào buổi chiều

2. Tạm biệt và chúc may mắn

Rešenja[edit | edit source]

Ponovite fraze naglas i slušajte sebe. Ako možete, tražite nekoga da vas koriguje.

Vežba 7: Stvaranje novih fraza[edit | edit source]

Kreirajte nove fraze koristeći reči koje ste naučili.

Rešenja[edit | edit source]

Na primer:

  • Xin chào mọi người! (Zdravo svima!)
  • Chúc các bạn luôn vui vẻ! (Želim vam da uvek budete srećni!)

Vežba 8: Identifikacija situacije[edit | edit source]

Identifikujte odgovarajući pozdrav za sledeće situacije:

1. Jutro

2. Veče

Rešenja[edit | edit source]

1. Chào buổi sáng

2. Chào buổi tối

Vežba 9: Učenje kroz igru[edit | edit source]

Igrajte igru "Ko može brže?" gde će svaki učenik reći jedan pozdrav ili oproštaj.

Rešenja[edit | edit source]

Nema konkretnih rešenja, već se fokusirajte na brzinu i pravilnost.

Vežba 10: Samoprocenjivanje[edit | edit source]

Pokušajte da se prisetite svih pozdrava i oproštaja koje ste naučili u ovom času.

Rešenja[edit | edit source]

Napravite listu i proverite koliko ih možete zapamtiti.

U ovoj lekciji ste naučili osnovne pozdrave i oproštaje na vijetnamskom jeziku. Vežbajte ih redovno kako biste postali sigurni u njihovoj upotrebi. To su prvi koraci ka razumevanju i komunikaciji sa ljudima na vijetnamskom jeziku. Srećno u daljem učenju!


Остале лекције[edit | edit source]