Difference between revisions of "Language/Iranian-persian/Grammar/Lesson-8:-Direct-object-pronouns/hy"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
m (Quick edit)
 
Line 1: Line 1:


{{Iranian-persian-Page-Top}}
{{Iranian-persian-Page-Top}}
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Iranian-persian/hy|Իրանական Պարսկերեն]] </span> → <span cat>[[Language/Iranian-persian/Grammar/hy|Քերականություն]]</span> → <span level>[[Language/Iranian-persian/Grammar/0-to-A1-Course/hy|0-ից A1 դասընթաց]]</span> → <span title>Դաս 8: Ուղղակի առարկայական դերանուններ</span></div>
Բարի գալուստ մեր դասին, որտեղ մենք ուսումնասիրելու ենք '''ուղղակի առարկայական դերանունները''' Իրանական Պարսկերենում: Այս թեման շատ կարևոր է, քանի որ այն թույլ է տալիս ձեզ փոխարինել առարկաները նախադասություններում, որպեսզի խուսափեք կրկնություններից: Այսպիսով, դուք կկարողանաք ավելի բնական խոսել ու գրել:


<div class="pg_page_title"><span lang>Iranian Persian</span> → <span cat>Grammar</span> → <span level>[[Language/Iranian-persian/Grammar/0-to-A1-Course/hy|0 to A1 Course]]</span> → <span title>Lesson 8: Direct object pronouns</span></div>
Այս դասի ընթացքում մենք կծանոթանանք հետևյալ ենթաբաժիններին.


__TOC__
__TOC__


== Դաս 8: Ումից բանականությունները ==
=== Ուղղակի առարկայական դերանունների նշանակությունը ===
 
Ուղղակի առարկայական դերանունները (شخصی ضمیرهای مفعولی) այն դերանուններն են, որոնք օգտագործվում են ուղղակի առարկաներ կամ գործողություններ պարունակող նախադասություններում: Դրանք օգնում են մեզ խուսափել կրկնություններից և մեր խոսքը դարձնել ավելի հստակ:
 
=== Ուղղակի դերանունների ցանկ ===
 
|-
 
! Դերանուն !! Հայերեն թարգմանություն
 
|-
 
| مرا (mârâ) || ինձ
 
|-
 
| تو را (to râ) || քեզ
 
|-
 
| او را (ou râ) || նրան (տղա/աղջիկ)
 
|-
 
| ما را (mâ râ) || մեզ
 
|-
 
| شما را (shomâ râ) || ձեզ
 
|-
 
| آنها را (ânhâ râ) || նրանց
 
=== Օրինակներ ===
 
Եկեք տեսնենք, թե ինչպես են օգտագործվում այս դերանունները: Մենք կտանք 20 օրինակ, որոնք կօգնեն հասկանալ, թե ինչպես կարելի է կիրառել դրանք տարբեր նախադասություններում:
 
{| class="wikitable"
 
! Իրանական Պարսկերեն !! تلفظ !! Հայերեն
 
|-
 
| من کتاب را می‌خوانم (man ketâb râ mikhânam) || ման կետաբ ռա միխանամ || Ես գիրքը կարդում եմ
 
|-
 
| تو فیلم را می‌بینی (to film râ mibini) || տո ֆիլմ ռա միբինի || Դու ֆիլմը տեսնում ես
 
|-
 
| او نامه را نوشت (ou nâme râ nevesht) || ու նամե ռա նևեշտ || Նա նամակը գրեց
 
|-
 
| ما کار را انجام می‌دهیم (mâ kâr râ anjâm midahim) || մա կար ռա անջամ միդահիմ || Մենք աշխատանքը կատարում ենք
 
|-
 
| شما موسیقی را دوست دارید (shomâ musiqi râ dust dârid) || շոմա մուսիկի ռա դուստ դարիդ || Դուք երաժշտությունը սիրում եք
 
|-
 
| آنها غذا را خوردند (ânhâ ghazâ râ khordan) || անհա ղազա ռա խորդան || Նրանք ուտըկը կերան
 
|-
 
| من او را دیدم (man ou râ didam) || ման ու ռա դիրադամ || Ես նրան տեսա
 
|-
 
| تو مرا فراموش کردی (to mâ râ farâmush kardi) || տո մարա ֆարամուշ կարդի || Դու ինձ մոռացար
 
|-
 
| او ما را کمک کرد (ou mâ râ komak kard) || ու մարա կոմակ կարդ || Նա մեզ օգնեց
 
|-
 
| ما آن‌ها را دعوت کردیم (mâ ânhâ râ da'vat kardim) || մա անհա ռա դավաթ կարդիմ || Մենք նրանց հրավիրեցինք
 
|-
 
| شما من را درک می‌کنید (shomâ man râ dark mikonid) || շոմա ման ռա դարգ միկոնիդ || Դուք ինձ հասկանում եք
 
|-
 
| آنها تو را می‌شناسند (ânhâ to râ mishnâsand) || անհա տո ռա միշնասանդ || Նրանք քեզ ճանաչում են
 
|-
 
| من این کتاب را دارم (man in ketâb râ dâram) || ման ին կետաբ ռա դառամ || Ես այս գիրքը ունեմ
 
|-
 
| تو آن فیلم را می‌خواهی (to ân film râ mikhâhi) || տո ան ֆիլմ ռա միխահի || Դու այդ ֆիլմը ուզում ես
 
|-
 
| او آن نامه را نوشت (ou ân nâme râ nevesht) || ու ան նամե ռա նևեշտ || Նա այդ նամակը գրեց
 
|-
 
| ما آن کار را انجام می‌دهیم (mâ ân kâr râ anjâm midahim) || մա ան կար ռա անջամ միդահիմ || Մենք այդ աշխատանքը կատարում ենք
 
|-
 
| شما آن موسیقی را دوست دارید (shomâ ân musiqi râ dust dârid) || շոմա ան մուսիկի ռա դուստ դարիդ || Դուք այդ երաժշտությունը սիրում եք
 
|-
 
| آنها آن غذا را می‌خورند (ânhâ ân ghazâ râ mikhorand) || անհա ան ղազա ռա միխորանդ || Նրանք այն ուտը կերան
 
|-
 
| من او را می‌بینم (man ou râ mibinam) || ման ու ռա միբինամ || Ես նրան տեսնում եմ
 
|-
 
| تو مرا فراموش نمی‌کنی (to mâ râ farâmush nemikoni) || տո մարա ֆարամուշ նեմիկոնի || Դու ինձ մոռանում ես
 
|-
 
| او ما را فراموش نکرد (ou mâ râ farâmush nakard) || ու մարա ֆարամուշ նակար || Նա մեզ մոռացավ
 
|-
 
| ما او را دوست داریم (mâ ou râ dust dârim) || մա ու ռա դուստ դարձիմ || Մենք նրան սիրում ենք
 
|}
 
=== Վարժություններ ===
 
Իրականում, ուսուցման լավագույն միջոցը պրակտիկան է: Զարգացնելու համար ձեր գիտելիքները, դուք պետք է կատարեք որոշ վարժություններ: Հետևյալ 10 վարժությունները կօգնեն ձեզ կիրառել այն, ինչ սովորել եք:
 
1. '''Թարգմանեք հետևյալ նախադասությունները'''.
 
* I see him.
 
* You like her.
 
* They know us.
 
2. '''Լրացրեք բաց թողած դերանունները'''.
 
* من ___ می‌خوانم.
 
* تو ___ می‌بینی.
 
* آنها ___ می‌خورند.
 
3. '''Թարգմանեք հետևյալ նախադասությունները'''.
 
* We invite you.
 
* She forgets me.
 
* You see them.
 
4. '''Ստեղծեք երեք նախադասություն, որոնք օգտագործում են ուղղակի դերանուններ''':
 
* __________
 
* __________
 
* __________
 
5. '''Ընդունեք, որ դուք խոսում եք ընկերոջ հետ, ով սովորում է Իրանական Պարսկերեն, և նա հարցնում է ձեզ, թե ինչպես կարելի է օգտագործել ուղղակի դերանունները: Պատասխանեք նրան'''.
 
6. '''Լրացրեք բաց թողած դերանունները'''.
 
* آنها ___ شما را دعوت کردند.
 
* من ___ فراموش نمی‌کنم.
 
* تو ___ می‌خواهی.
 
7. '''Թարգմանեք հետևյալ նախադասությունները'''.
 
* I love you.
 
* He sees us.
 
* We know them.
 
8. '''Հարցում-պատասխան'''.
 
* Ո՞վ է տեսնում քեզ:
 
* Ես ___ (نمی‌بینم/می‌بینم) նրան.
 
9. '''Ստեղծեք նախադասություն, որտեղ օգտագործվում է «او را»''':
 
* __________
 
10. '''Նոր բառապաշարի օգտագործումը''': Սկսեք նախադասություններ, օգտագործելով հետևյալ բառերը.
 
* او
 
* ما
 
* تو
 
=== Պատասխաններ ===
 
1. Ես նրան տեսնում եմ.
 
2. Ես գիրքը կարդում եմ.
 
3. Նրանք ուտում են.
 
4. Մենք քեզ հրավիրում ենք.
 
5. Նա ինձ մոռանում է.
 
6. Դուք նրանց տեսնում եք.
 
7. Մենք սիրում ենք նրան.
 
'''Պատասխանները'''.
 
1. من او را می‌بینم.
 
2. من کتاب را می‌خوانم.
 
3. آنها غذا را می‌خورند.
 
4. ما تو را دعوت می‌کنیم.


Այժմ դուք կսովորեք, թե ինչպես օգտագործել ումից բանականությունները փարոսերում, որպեսզի փոխարինել և հանել կրկնվող այն կենտ բառերը: Ընդհանուրեք ումից բանականության տարրերը, ինչպես այնպես, որ չեք կրկին հանում նրանց ուշադրությունը:
5. او مرا فراموش می‌کند.


=== Ումից բանականությունները ===
6. شما آنها را می‌بینید.


Այս դասը շարունակելուց առաջ մենք պետք է իմանանք, թե ինչպես երբեք օգտվում ենք ումից բանականության տարրերը: Ումից բանականության տարրերը հանդիպում են կանոնավորված բառերի հետ, և ենթադրվում են տեքստում ընդհանուր տարբերությունը: Դուք կփորձնականացրեք իմանալ, թե ինչպես օգտագործել ումից բանականության տարրերը, և այնպես էլ որոշելու կարևորությունը:
7. ما او را دوست داریم.


=== Բացականություն ումից բանականության տարրերի մասին ===
Այսպիսով, մենք ավարտեցինք մեր դասը: Ես հուսով եմ, որ դուք ստացաք օգտակար տեղեկություններ ուղղակի դերանունների մասին և կարող եք կիրառել դրանք ձեր խոսքում: Հաջորդ դասում մենք կշարունակենք ուսումնասիրել Իրանական Պարսկերենը:


Ես հավանաբար պատմել եմ, որ ումից բանականության տարրերի օգտագործումը հասկանալի է այն նախնականում, եթե դուք դասընթացի սկզբունքներին եք դիմել: Հակառակ դեպքում, ումից բանականությունների տարրերի օգտագործումը հասկանալի չէ, դա կարևորագույն է հասնելու ուղղությունը: Մի քանի օրինակ. ումից բանականության տարրերը օգտագործելով, դուք կարող եք անցնել հաշվիչի միջոցով, առանց այն, որ նկատի ունեցուած տեքստը կրկնվելու:
{{#seo:


== Վերնագիր ==
|title=Դաս 8: Ուղղակի առարկայական դերանուններ


Երբ օրերը երկինքները բացում են ու ամբողջ աշխարհը անգամ է ապրում մեր առաջին լեզվի մեջ, այս տոների մեջ, որոնք մեզ համար ամեն ինչ են, այնտեղ պատկանում են նաև ումից բանականության տարրերը: Այնտեղ դրանց օգտագործումը գերազանցում է ամենամյա լեզուներից մեկը: Երբ դուք լսում եք Իրանական պարտությունը, մեկնարկումը կամ հարցումը, նախատեսված է, որ դուք լսեք ումից բանականության տարրերի օգտագործում: Ինչպես որոշված է, պատկանում են այն բառերը, որոնք օգտագործվում են ընդհանուր տեքստում:
|keywords=Իրանական Պարսկերեն, Քերականություն, Ուղղակի դերանուններ


== Ումից բանականության օրինակներ ==
|description=Այս դասում դուք կսովորեք, թե ինչպես օգտագործել ուղղակի դերանունները Իրանական Պարսկերենում:


Այստեղ պահանջվում է տեքստում ներառել ումից բանականության տարրերի օրինակներ: Այս պարզապես պետք է մտածել, թե ինչպես երկիրն
}}


{{Iranian-persian-0-to-A1-Course-TOC-hy}}
{{Template:Iranian-persian-0-to-A1-Course-TOC-hy}}


[[Category:Course]]
[[Category:Course]]
Line 32: Line 265:
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:Iranian-persian-0-to-A1-Course]]
[[Category:Iranian-persian-0-to-A1-Course]]
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span>
<span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span>





Latest revision as of 15:15, 11 August 2024


Persian-Language-PolyglotClub.png
Farsi-Language-PolyglotClub-Lessons.png
Իրանական Պարսկերեն Քերականություն0-ից A1 դասընթացԴաս 8: Ուղղակի առարկայական դերանուններ

Բարի գալուստ մեր դասին, որտեղ մենք ուսումնասիրելու ենք ուղղակի առարկայական դերանունները Իրանական Պարսկերենում: Այս թեման շատ կարևոր է, քանի որ այն թույլ է տալիս ձեզ փոխարինել առարկաները նախադասություններում, որպեսզի խուսափեք կրկնություններից: Այսպիսով, դուք կկարողանաք ավելի բնական խոսել ու գրել:

Այս դասի ընթացքում մենք կծանոթանանք հետևյալ ենթաբաժիններին.

Ուղղակի առարկայական դերանունների նշանակությունը[edit | edit source]

Ուղղակի առարկայական դերանունները (شخصی ضمیرهای مفعولی) այն դերանուններն են, որոնք օգտագործվում են ուղղակի առարկաներ կամ գործողություններ պարունակող նախադասություններում: Դրանք օգնում են մեզ խուսափել կրկնություններից և մեր խոսքը դարձնել ավելի հստակ:

Ուղղակի դերանունների ցանկ[edit | edit source]

|-

! Դերանուն !! Հայերեն թարգմանություն

|-

| مرا (mârâ) || ինձ

|-

| تو را (to râ) || քեզ

|-

| او را (ou râ) || նրան (տղա/աղջիկ)

|-

| ما را (mâ râ) || մեզ

|-

| شما را (shomâ râ) || ձեզ

|-

| آنها را (ânhâ râ) || նրանց

Օրինակներ[edit | edit source]

Եկեք տեսնենք, թե ինչպես են օգտագործվում այս դերանունները: Մենք կտանք 20 օրինակ, որոնք կօգնեն հասկանալ, թե ինչպես կարելի է կիրառել դրանք տարբեր նախադասություններում:

Իրանական Պարսկերեն تلفظ Հայերեն
من کتاب را می‌خوانم (man ketâb râ mikhânam) ման կետաբ ռա միխանամ Ես գիրքը կարդում եմ
تو فیلم را می‌بینی (to film râ mibini) տո ֆիլմ ռա միբինի Դու ֆիլմը տեսնում ես
او نامه را نوشت (ou nâme râ nevesht) ու նամե ռա նևեշտ Նա նամակը գրեց
ما کار را انجام می‌دهیم (mâ kâr râ anjâm midahim) մա կար ռա անջամ միդահիմ Մենք աշխատանքը կատարում ենք
شما موسیقی را دوست دارید (shomâ musiqi râ dust dârid) շոմա մուսիկի ռա դուստ դարիդ Դուք երաժշտությունը սիրում եք
آنها غذا را خوردند (ânhâ ghazâ râ khordan) անհա ղազա ռա խորդան Նրանք ուտըկը կերան
من او را دیدم (man ou râ didam) ման ու ռա դիրադամ Ես նրան տեսա
تو مرا فراموش کردی (to mâ râ farâmush kardi) տո մարա ֆարամուշ կարդի Դու ինձ մոռացար
او ما را کمک کرد (ou mâ râ komak kard) ու մարա կոմակ կարդ Նա մեզ օգնեց
ما آن‌ها را دعوت کردیم (mâ ânhâ râ da'vat kardim) մա անհա ռա դավաթ կարդիմ Մենք նրանց հրավիրեցինք
شما من را درک می‌کنید (shomâ man râ dark mikonid) շոմա ման ռա դարգ միկոնիդ Դուք ինձ հասկանում եք
آنها تو را می‌شناسند (ânhâ to râ mishnâsand) անհա տո ռա միշնասանդ Նրանք քեզ ճանաչում են
من این کتاب را دارم (man in ketâb râ dâram) ման ին կետաբ ռա դառամ Ես այս գիրքը ունեմ
تو آن فیلم را می‌خواهی (to ân film râ mikhâhi) տո ան ֆիլմ ռա միխահի Դու այդ ֆիլմը ուզում ես
او آن نامه را نوشت (ou ân nâme râ nevesht) ու ան նամե ռա նևեշտ Նա այդ նամակը գրեց
ما آن کار را انجام می‌دهیم (mâ ân kâr râ anjâm midahim) մա ան կար ռա անջամ միդահիմ Մենք այդ աշխատանքը կատարում ենք
شما آن موسیقی را دوست دارید (shomâ ân musiqi râ dust dârid) շոմա ան մուսիկի ռա դուստ դարիդ Դուք այդ երաժշտությունը սիրում եք
آنها آن غذا را می‌خورند (ânhâ ân ghazâ râ mikhorand) անհա ան ղազա ռա միխորանդ Նրանք այն ուտը կերան
من او را می‌بینم (man ou râ mibinam) ման ու ռա միբինամ Ես նրան տեսնում եմ
تو مرا فراموش نمی‌کنی (to mâ râ farâmush nemikoni) տո մարա ֆարամուշ նեմիկոնի Դու ինձ մոռանում ես
او ما را فراموش نکرد (ou mâ râ farâmush nakard) ու մարա ֆարամուշ նակար Նա մեզ մոռացավ
ما او را دوست داریم (mâ ou râ dust dârim) մա ու ռա դուստ դարձիմ Մենք նրան սիրում ենք

Վարժություններ[edit | edit source]

Իրականում, ուսուցման լավագույն միջոցը պրակտիկան է: Զարգացնելու համար ձեր գիտելիքները, դուք պետք է կատարեք որոշ վարժություններ: Հետևյալ 10 վարժությունները կօգնեն ձեզ կիրառել այն, ինչ սովորել եք:

1. Թարգմանեք հետևյալ նախադասությունները.

  • I see him.
  • You like her.
  • They know us.

2. Լրացրեք բաց թողած դերանունները.

  • من ___ می‌خوانم.
  • تو ___ می‌بینی.
  • آنها ___ می‌خورند.

3. Թարգմանեք հետևյալ նախադասությունները.

  • We invite you.
  • She forgets me.
  • You see them.

4. Ստեղծեք երեք նախադասություն, որոնք օգտագործում են ուղղակի դերանուններ:

  • __________
  • __________
  • __________

5. Ընդունեք, որ դուք խոսում եք ընկերոջ հետ, ով սովորում է Իրանական Պարսկերեն, և նա հարցնում է ձեզ, թե ինչպես կարելի է օգտագործել ուղղակի դերանունները: Պատասխանեք նրան.

6. Լրացրեք բաց թողած դերանունները.

  • آنها ___ شما را دعوت کردند.
  • من ___ فراموش نمی‌کنم.
  • تو ___ می‌خواهی.

7. Թարգմանեք հետևյալ նախադասությունները.

  • I love you.
  • He sees us.
  • We know them.

8. Հարցում-պատասխան.

  • Ո՞վ է տեսնում քեզ:
  • Ես ___ (نمی‌بینم/می‌بینم) նրան.

9. Ստեղծեք նախադասություն, որտեղ օգտագործվում է «او را»:

  • __________

10. Նոր բառապաշարի օգտագործումը: Սկսեք նախադասություններ, օգտագործելով հետևյալ բառերը.

  • او
  • ما
  • تو

Պատասխաններ[edit | edit source]

1. Ես նրան տեսնում եմ.

2. Ես գիրքը կարդում եմ.

3. Նրանք ուտում են.

4. Մենք քեզ հրավիրում ենք.

5. Նա ինձ մոռանում է.

6. Դուք նրանց տեսնում եք.

7. Մենք սիրում ենք նրան.

Պատասխանները.

1. من او را می‌بینم.

2. من کتاب را می‌خوانم.

3. آنها غذا را می‌خورند.

4. ما تو را دعوت می‌کنیم.

5. او مرا فراموش می‌کند.

6. شما آنها را می‌بینید.

7. ما او را دوست داریم.

Այսպիսով, մենք ավարտեցինք մեր դասը: Ես հուսով եմ, որ դուք ստացաք օգտակար տեղեկություններ ուղղակի դերանունների մասին և կարող եք կիրառել դրանք ձեր խոսքում: Հաջորդ դասում մենք կշարունակենք ուսումնասիրել Իրանական Պարսկերենը:

հատկանիշ - իրանական-պարզագույն դասընթացի գաղափար - 0-ից A1-ը[edit source]


1-ին միավորը. Բաժանեք և ներկայացրեք


2-րդ միավորը. Բառերի դասակարգումը և հինգագույն գործային ժայռականում կոնցուգացիա


3-րդ միավորը. Սովորեք օրական կյանքի մասին խոսք


4-րդ միավորը. Ուղղակիորեք և ներկայացրեքնային ցանկանալի պրոնովերները և պատմությունները


Other lessons[edit | edit source]