Difference between revisions of "Language/Moroccan-arabic/Grammar/Reported-Speech/ro"
m (Quick edit) |
m (Quick edit) |
||
Line 77: | Line 77: | ||
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span> | <span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span> | ||
==Alte lectii== | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/0-to-A1-Course/ro|0 to A1 Course]] | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Negative-Imperative/ro|Negative Imperative]] | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Alphabet-and-Writing/ro|Cursul 0 până la nivelul A1 → Gramatică → Alfabetul și scrierea]] | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Relative-Pronouns/ro|Curs 0- A1 → Gramatică → Pronume Relative]] | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Affirmative-Imperative/ro|Curs nivel 0-A1 → Gramatică → Imperativ afirmativ]] | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Formation-of-Passive-Constructions/ro|Curs 0 până la nivelul A1 → Gramatică → Formarea construcțiilor pasive]] | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Adjective-Agreement/ro|Curs 0 până la A1 → Gramatică → Acordul adjectivelor]] | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Comparative-and-Superlative-Adjectives/ro|Curs 0 până la A1 → Gramatică → Adjective Comparative și Superlative]] | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Directional-Prepositions/ro|Curs 0 până la A1 → Gramatică → Prepoziții de direcție]] | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Uses-of-the-Conditional/ro|Curs 0- A1 → Gramatică → Folosirea condiționalului]] | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Uses-of-the-Passive/ro|Curs 0 până la A1 → Gramatică → Folosirea pasivului]] | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Possessive-Pronouns/ro|Curs 0- A1 → Gramatică → Pronumele posesiv]] | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Present-Tense/ro|Curs 0 - A1 → Gramatică → Timpul prezent]] | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Demonstratives/ro|Curs 0 până la A1 → Gramatică → Demonstrativele]] | |||
{{Moroccan-arabic-Page-Bottom}} | {{Moroccan-arabic-Page-Bottom}} |
Latest revision as of 20:15, 3 June 2023
Nivelul 1[edit | edit source]
În această lecție, veți învăța cum să raportați discursul și citatele directe în limba arabă marocană.
Nivelul 2: Ce este raportarea vorbirii?[edit | edit source]
Raportarea vorbirii este atunci când transmiteți cuvintele altcuiva fără a le folosi cuvintele exacte. Există doi termeni pe care trebuie să îi cunoașteți pentru a înțelege raportarea vorbirii:
- Discurs direct: atunci când transmiteți cuvintele exacte ale altcuiva. De exemplu, "El a spus: "Sunt obosit"".
- Discurs indirect: atunci când transmiteți ideile altcuiva, dar nu cu cuvintele exacte. De exemplu, "El a spus că era obosit".
Nivelul 2: Cum se raportează discursul direct în limba arabă marocană?[edit | edit source]
Atunci când raportați discursul direct în limba arabă marocană, trebuie să utilizați ghilimelele și o formă a verbului "a spune". Luați exemplul următor:
- Discurs direct: "Ana kanbghiik." (Îmi ești drag.)
- Raportarea discursului direct: قال: "أنا كنبغيك" (a spus: "Ana kanbghiik.")
Pentru a raporta discursul direct în limba arabă marocană, urmați acești pași:
- Adăugați cuvintele قال (a spus) înaintea citatului.
- Puneți citatul între ghilimele.
Nivelul 2: Cum se raportează discursul indirect în limba arabă marocană?[edit | edit source]
Atunci când raportați discursul indirect în limba arabă marocană, nu trebuie să utilizați ghilimelele. În schimb, trebuie să utilizați o formă a verbului "a spune" și să schimbați verbele din trecut în prezent. Luați exemplul următor:
- Discurs direct: "Ana kanbghiik." (Îmi ești drag.)
- Raportarea discursului indirect: قالت أنها تحبه. (A spus că îl iubește.)
Pentru a raporta discursul indirect în limba arabă marocană, urmați acești pași:
- Utilizați o formă a verbului "a spune" (de exemplu قالت sau قال).
- Schimbați verbele din trecut în prezent.
Nivelul 2: Cuvinte utile pentru raportarea vorbirii în limba arabă marocană[edit | edit source]
Iată câteva cuvinte utile pe care le puteți folosi atunci când raportați vorbirea în limba arabă marocană:
Limba arabă marocană | Pronunție | Română |
---|---|---|
قال | qal | a spus |
قالت | qalat | a spus (feminin) |
يقول | yaqul | spune |
يقولون | yaqulun | spun |
قال لي | qal li | mi-a spus |
سأل | saal | a întrebat |
سمعت | samet | am auzit |
عرفت | 3raft | am aflat |
Nivelul 1[edit | edit source]
Felicitări! Ați învățat cum să raportați vorbirea în limba arabă marocană. Acum puteți să vă exersați abilitățile cu ajutorul exercițiilor noastre.
Alte lectii[edit | edit source]
- 0 to A1 Course
- Negative Imperative
- Cursul 0 până la nivelul A1 → Gramatică → Alfabetul și scrierea
- Curs 0- A1 → Gramatică → Pronume Relative
- Curs nivel 0-A1 → Gramatică → Imperativ afirmativ
- Curs 0 până la nivelul A1 → Gramatică → Formarea construcțiilor pasive
- Curs 0 până la A1 → Gramatică → Acordul adjectivelor
- Curs 0 până la A1 → Gramatică → Adjective Comparative și Superlative
- Curs 0 până la A1 → Gramatică → Prepoziții de direcție
- Curs 0- A1 → Gramatică → Folosirea condiționalului
- Curs 0 până la A1 → Gramatică → Folosirea pasivului
- Curs 0- A1 → Gramatică → Pronumele posesiv
- Curs 0 - A1 → Gramatică → Timpul prezent
- Curs 0 până la A1 → Gramatică → Demonstrativele