Difference between revisions of "Language/Moroccan-arabic/Grammar/Uses-of-the-Passive/sr"
m (Quick edit) |
m (Quick edit) |
||
Line 91: | Line 91: | ||
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span> | <span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span> | ||
==Остале лекције== | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Formation-of-Passive-Constructions/sr|Од 0 до А1 курса → Граматика → Формирање пасивних конструкција]] | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Past-Tense/sr|Past Tense]] | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/0-to-A1-Course/sr|0 to A1 Course]] | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Pronunciation/sr|0 do A1 kursa → Gramatika → Izgovor]] | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Future-Tense/sr|0 do A1 kursa → Gramatika → Buduće vrijeme]] | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Demonstratives/sr|Курс 0 до А1 → Граматика → Показни заместници]] | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Direct-and-Indirect-Object-Clauses/sr|0 до A1 Курс → Граматика → Изрази Директног и Индиректног Објекта]] | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Comparative-and-Superlative-Adjectives/sr|0 do A1 kursa → Gramatika → Komparativni i superlativni pridevi]] | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Temporal-Prepositions/sr|0 do A1 Kurs → Gramatika → Vremenske predloške]] | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Alphabet-and-Writing/sr|Alphabet and Writing]] | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Adjective-Agreement/sr|Tečaj 0 do A1 → Gramatika → Slaženje pridjeva]] | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Directional-Prepositions/sr|0 do A1 kurs → Gramatika → Smjerne predlozi]] | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Present-Tense/sr|0 do A1 kursa → Gramatika → Sadašnje vrijeme]] | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Affirmative-Imperative/sr|Affirmative Imperative]] | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Negative-Imperative/sr|0 do A1 tečaj → Gramatika → Negativni imperativ]] | |||
{{Moroccan-arabic-Page-Bottom}} | {{Moroccan-arabic-Page-Bottom}} |
Latest revision as of 06:30, 3 June 2023
Uvod[edit | edit source]
U ovoj lekciji ćete naučiti kako i kada koristiti pasivni glas u marokanskom arapskom jeziku. Pasivni glas se koristi kada je fokus na radnji koju je izvršio subjekt, a ne na subjektu koji je izvršio radnju. Ova lekcija je namijenjena početnicima tečaja 0 do A1.
Kada koristiti pasivni glas[edit | edit source]
Pasivni glas se koristi u sljedećim situacijama:
Pasiv se koristi kada je subjekt nepoznat[edit | edit source]
Npr. "Ukrali su mi bicikl" se može preformulirati u pasivni glas "Moj bicikl je ukraden".
Marokanski arapski | Ipa | Srpski |
---|---|---|
سرقوا لي الدراجة | særqoʊa li aldiraːʤa | Ukraden mi je bicikl. |
Pasiv se koristi kada je subjekt nepotrebno naglašen[edit | edit source]
Npr. "Majka je ispekla kolač" se može preformulirati u "Kolač je ispečen".
Marokanski arapski | Ipa | Srpski |
---|---|---|
عملت أمي كعكة | ʕæmlet ʔæmi keʕka | Kolač je ispečen. |
Pasiv se koristi kada je subjekt nevažan[edit | edit source]
Npr. "Ljudi govore da će biti kiše" se može preformulirati u "Govori se da će biti kiše".
Marokanski arapski | Ipa | Srpski |
---|---|---|
الناس يتحدثون عن أنه سيكون هناك أمطار | annas jatħadðuun ʕan ʔanahu sijakuun hunaaka ʔumtaar | Govori se da će biti kiše. |
Kako koristiti pasivni glas[edit | edit source]
Pasivni glas se formira pomoću participe. U marokanskom arapskom jeziku postoje tri participe:
Present participle[edit | edit source]
Present participle se formira dodavanjem nastavka "-a" na kraj korijena glagola.
Npr. "pisati" -> "pisanje" -> "mektub" -> "mektuba".
Past participle[edit | edit source]
Past participle se formira dodavanjem nastavka "-en" na kraj korijena glagola.
Npr. "pisati" -> "napisano" -> "mektub" -> "mektuben".
Active participle[edit | edit source]
Active participle se formira dodavanjem nastavka "-i" na kraj korijena glagola.
Npr. "pisati" -> "pišući" -> "kan ktib" -> "kayktib".
Kada se koristi pasivni glas, participe se mijenja u skladu sa subjektom.
Npr. "Pisar piše pismo" -> "Pismo se piše" -> "Keteb el-mektub" -> "Keteb l-mektub".
Vježba[edit | edit source]
Odgovorite na sljedeća pitanja koristeći pasivni glas.
- Ko je otvorio vrata?
- Ko je napravio ovaj kolač?
- Ko je ukrao torbu?
- Ko je napisao ovu knjigu?
Zaključak[edit | edit source]
U ovoj lekciji ste naučili kako i kada koristiti pasivni glas u marokanskom arapskom jeziku. Vježbajte koristeći particip i usavršite svoje znanje. U sljedećoj lekciji ćete naučiti nešto novo.
Остале лекције[edit | edit source]
- Од 0 до А1 курса → Граматика → Формирање пасивних конструкција
- Past Tense
- 0 to A1 Course
- 0 do A1 kursa → Gramatika → Izgovor
- 0 do A1 kursa → Gramatika → Buduće vrijeme
- Курс 0 до А1 → Граматика → Показни заместници
- 0 до A1 Курс → Граматика → Изрази Директног и Индиректног Објекта
- 0 do A1 kursa → Gramatika → Komparativni i superlativni pridevi
- 0 do A1 Kurs → Gramatika → Vremenske predloške
- Alphabet and Writing
- Tečaj 0 do A1 → Gramatika → Slaženje pridjeva
- 0 do A1 kurs → Gramatika → Smjerne predlozi
- 0 do A1 kursa → Gramatika → Sadašnje vrijeme
- Affirmative Imperative
- 0 do A1 tečaj → Gramatika → Negativni imperativ