Difference between revisions of "Language/Moroccan-arabic/Grammar/Gender-and-Plurals/sr"
< Language | Moroccan-arabic | Grammar | Gender-and-Plurals
Jump to navigation
Jump to search
m (Quick edit) |
m (Quick edit) |
||
Line 101: | Line 101: | ||
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span> | <span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span> | ||
==Остале лекције== | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/0-to-A1-Course/sr|0 to A1 Course]] | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Pronunciation/sr|0 do A1 kursa → Gramatika → Izgovor]] | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Alphabet-and-Writing/sr|Alphabet and Writing]] | |||
{{Moroccan-arabic-Page-Bottom}} | {{Moroccan-arabic-Page-Bottom}} |
Latest revision as of 12:45, 31 May 2023
Naučite pravila rodova i množine za imenice u marokanskom arapskom[edit | edit source]
Dobrodošli na ovaj čas marokanskog arapskog jezika, gde ćete naučiti pravila za rodove i množinu kod imenica. U ovom času, pokrićemo osnovna pravila u arapskom jeziku koje će vam pomoći da se izrazite na marokanskom arapskom jeziku.
Rodovi imenica[edit | edit source]
U marokanskom arapskom jeziku, imenice su podeljene u dva roda: muški i ženski.
- Muški rod: obično se označava nastavkom "-i" na kraju reči. Na primer:
Marokanski Arapski | Izgovor | Srpski |
---|---|---|
كِتَابِي | /kitabi/ | moja knjiga (muški rod) |
بَيْتِي | /baiti/ | moja kuća (muški rod) |
رَجُل | /radjul/ | muškarac |
- Ženski rod: obično se označava nastavkom "-a" na kraju reči. Na primer:
Marokanski Arapski | Izgovor | Srpski |
---|---|---|
كِتَابَة | /kitaba/ | knjiga |
بَيْتَة | /baita/ | kuća |
مَرْأَة | /mar'a/ | žena |
U nekim slučajevima, rod se razlikuje po izgovoru bez promene na kraju reči. Na primer:
Marokanski Arapski | Izgovor | Srpski |
---|---|---|
وَلَد | /walad/ | dečak |
بِنْت | /bent/ | devojka |
Množina imenica[edit | edit source]
U marokanskom arapskom jeziku, množina se formira dodavanjem sufiksa "-in" (muški rod) ili "-at" (ženski rod) na kraju reči. Na primer:
Marokanski Arapski | Izgovor | Srpski |
---|---|---|
كِتَابِين | /kitabine/ | moje knjige (muški rod) |
بَيْتَاتِي | /baitati/ | moje kuće (ženski rod) |
رِجَال | /ridjal/ | muškarci |
نِسَاء | /nisa/ | žene |
U nekim slučajevima, množina se formira bez promene krajnje slova. Na primer:
Marokanski Arapski | Izgovor | Srpski |
---|---|---|
كِتَاب | /kitab/ | knjiga |
بَيْت | /bait/ | kuća |
صَدِيْق | /sadiq/ | prijatelj |
أُسْتَاذ | /ustadz/ | profesor |
Vežba[edit | edit source]
Pokušajte da prevedete sledeće rečenice na marokanski arapski jezik:
- "Ovo je moj prijatelj." (muški rod)
- "Ovo je moja prijateljica." (ženski rod)
- "Oni su moji prijatelji." (množina, muški rod)
- "One su moje prijateljlice." (množina, ženski rod)
Остале лекције[edit | edit source]