Difference between revisions of "Language/German/Grammar/Common-Mistakes"

From Polyglot Club WIKI
< Language‎ | German‎ | Grammar
Jump to navigation Jump to search
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 1: Line 1:
== Common language vs. textbook language and common Mistakes of foreigners ==
== Common language vs. textbook language and common mistakes of foreigners ==


=== Past Tense: ===
=== Past tense: ===
In every Textbook you can read about German Past tense, using „Präteritum/Imperfekt".  
In every textbook you can read about German past tense through „Präteritum/Imperfekt“.  


Though it is right, and sensefull to learn cause you use it in written texts and in letters it sounds pretty weird and oldfashioned if you use it every day language.  
Though it is right, and sensefull to learn, it sounds pretty weird and oldfashioned if you use it every-day language.  


Then nearly everytime you use the „Perfekt".  
Then nearly everytime you use the „Perfekt“.  


For example:
For example:
Line 12: Line 12:
* ''Yesterday, I went to school.''
* ''Yesterday, I went to school.''
<blockquote>schoolbook German:
<blockquote>schoolbook German:
„Gestern ging ich in die Schule."
„Gestern ging ich in die Schule.
 
spoken German:
spoken German:
„Gestern bin ich in die Schule gegangen" </blockquote>
„Gestern bin ich in die Schule gegangen“ </blockquote>


* ''I bought an Apple at the supermarket.''
* ''I bought an apple at the supermarket.''
<blockquote>schoolbook German:
<blockquote>schoolbook German:
„Ich kaufte einen Apfel im Supermarkt."
„Ich kaufte einen Apfel im Supermarkt.
 
spoken German:
spoken German:
„Ich habe einen Apfel im Supermarkt gekauft. </blockquote>
„Ich habe einen Apfel im Supermarkt gekauft.</blockquote>


'''Exception: War/bin gewesen'''
'''Exception: war/bin gewesen'''


When it comes to describing that you have been somewhere to do something, or only when you have been somewhere, it's also common to use „war" as well as „bin gewesen".
When it comes to describing that you have been somewhere to do something, or only you have been somewhere, it's common to use „war“ as well as „bin gewesen“.


'''Example(Have been somewhere):'''
'''Example(Have been somewhere):'''
Line 30: Line 32:
*''Yesterday I was at the cinema.''
*''Yesterday I was at the cinema.''
<blockquote>common German:
<blockquote>common German:
„Gestern war ich im Kino."
„Gestern war ich im Kino.
 
or
or
„Gestern bin ich im Kino gewesen." </blockquote>
„Gestern bin ich im Kino gewesen.</blockquote>


the two past tenses are nearly equal here.
the two are nearly equal here.


'''Example(Have been somewhere and did something there):'''
'''Example(Have been somewhere and did something there):'''
Line 40: Line 43:
*''Yesterday I was at the supermarket buying some food.''
*''Yesterday I was at the supermarket buying some food.''
<blockquote>common German:
<blockquote>common German:
„Gestern war ich im Supermarkt Essen kaufen."
„Gestern war ich im Supermarkt Essen kaufen.
 
or
or
„Gestern bin ich im Supermarkt gewesen, Essen kaufen." (first one is a little bit more common) </blockquote>
„Gestern bin ich im Supermarkt gewesen, Essen kaufen.(first one is a little bit more common) </blockquote>


* ''Yesterday I went to the shopping center looking for a T-shirt.''
* ''Yesterday I went to the shopping center looking for a T-shirt.''
<blockquote>common German:
<blockquote>common German:
„Gestern war ich im Einkaufscenter, ein T-shirt suchen."
„Gestern war ich im Einkaufscenter, ein T-shirt suchen.
 
or
or
„Gestern bin ich im Einkaufscenter gewesen, ein T-shirt suchen."</blockquote>
„Gestern bin ich im Einkaufscenter gewesen, ein T-shirt suchen.</blockquote>


'''remember: Use Perfekt.'''
'''Remember: Use Perfekt.'''


=== Using future tense: ===
=== Using future tense: ===
Line 60: Line 65:


* ''Tomorrow, I'll go to the cinema.''
* ''Tomorrow, I'll go to the cinema.''
<blockquote>Textbook German:
<blockquote>textbook German:
„Morgen, werde ich ins Kino gehen."
„Morgen, werde ich ins Kino gehen.
 
common German:
common German:
„Morgen, gehe ich ins Kino."</blockquote>
„Morgen, gehe ich ins Kino.</blockquote>


* ''On friday we'll visit some friends.''
* ''On friday we'll visit some friends.''
<blockquote>Textbook German:
<blockquote>textbook German:
„Am Freitag werden wir Freunde besuchen."
„Am Freitag werden wir Freunde besuchen.
 
common German:
common German:
„Am Freitag, besuchen wir Freunde."</blockquote>
„Am Freitag, besuchen wir Freunde.</blockquote>


'''Remember: Use present tense.'''
'''Remember: Use present tense.'''


=== Using the word „so" ===
=== Using the word “so” ===
An also very often mistaken word is „so". Although it is very hard to describe in detail when to use so theres one rule I'd like to share, that many people make mistakes with:
An also very often mistaken word is “so”. Although it is very hard to describe in detail when to use so there's one rule I'd like to share, that many people make mistakes with:


'''So isn't used to conclude something.'''
'''“So” isn't used to conclude something.'''


Example:
Example:
Line 82: Line 89:
*''My husband fixed my computer, so I can use it again.''
*''My husband fixed my computer, so I can use it again.''
<blockquote>Mistake:
<blockquote>Mistake:
„Mein Ehemann hat meinen Computer repariert, so ich kann ihn wieder benutzen."
„Mein Ehemann hat meinen Computer repariert, so ich kann ihn wieder benutzen.
 
Right:
Right:
„Mein Ehemann hat meinen Computer repariert, also kann ich ihn wieder benutzen."</blockquote>
„Mein Ehemann hat meinen Computer repariert, also kann ich ihn wieder benutzen.</blockquote>


As you can see the sentence structure in the second part varies from the english one (a mistake also made often).
As you can see the sentence structure in the second part varies from the English one (a mistake also often made).


So, is more of a filler word, implicating smalltalk or lead over to a beginning conversation/speech/new Topic.
“So” is more of a filler word, implicating smalltalk or lead over to a beginning conversation/speech/new topic.


Example:
Example:
*„Wie gehts dir so?" (Filling word, so how are you?)
*„Wie gehts dir so?(Filling word, so how are you?)
*„So, wir fangen jetzt an." (Were about to start now, implicating the beginning of something)
*„So, wir fangen jetzt an.(Were about to start now, implicating the beginning of something)


If you want to conclude something use the word also:
If you want to conclude something use the word also:


Example:  
Example:  
*„Ich denke also bin ich." (I think therefore I am)
*„Ich denke also bin ich.(I think therefore I am)


=== Sentence structure using words of time or words before the sentence: ===
=== Sentence structure using words of time or words before the sentence: ===
Line 104: Line 112:


For example:
For example:
*''I go to the cinema.''  „Ich gehe ins Kino."
*''I go to the cinema.''  „Ich gehe ins Kino.
*''You do nothing.''  „Du tust nichts."
*''You do nothing.''  „Du tust nichts.
*''We make dinner.''  „Wir machen Abendessen."
*''We make dinner.''  „Wir machen Abendessen.


But  in contrast to english the sentence structure varies when you add a word before the sentence, then you change the verb and the acting person/thing.
But  in contrast to english the sentence structure varies when you add a word before the sentence, then you change the verb and the acting person/thing.


Example:
Example:
*''Sometimes, I go to the cinema.''  „Manchmal '''gehe ich''' ins Kino."
*''Sometimes, I go to the cinema.''  „Manchmal '''gehe ich''' ins Kino.
*''Because you've got nothing to do, you do nothing.''  „Weil du nichts zu tun hast, '''tust du''' nichts."
*''Because you've got nothing to do, you do nothing.''  „Weil du nichts zu tun hast, '''tust du''' nichts.
*''Yesterday, we made dinner.''  '''common language:''' „Gestern, '''haben wir''' Abendessen '''gemacht.'''"
*''Yesterday, we made dinner.''  '''common language:''' „Gestern, '''haben wir''' Abendessen '''gemacht.'''

Revision as of 12:43, 26 February 2019

Common language vs. textbook language and common mistakes of foreigners

Past tense:

In every textbook you can read about German past tense through „Präteritum/Imperfekt“.

Though it is right, and sensefull to learn, it sounds pretty weird and oldfashioned if you use it every-day language.

Then nearly everytime you use the „Perfekt“.

For example:

  • Yesterday, I went to school.

schoolbook German:

„Gestern ging ich in die Schule.“

spoken German:

„Gestern bin ich in die Schule gegangen“

  • I bought an apple at the supermarket.

schoolbook German:

„Ich kaufte einen Apfel im Supermarkt.“

spoken German:

„Ich habe einen Apfel im Supermarkt gekauft.“

Exception: war/bin gewesen

When it comes to describing that you have been somewhere to do something, or only you have been somewhere, it's common to use „war“ as well as „bin gewesen“.

Example(Have been somewhere):

  • Yesterday I was at the cinema.

common German:

„Gestern war ich im Kino.“

or

„Gestern bin ich im Kino gewesen.“

the two are nearly equal here.

Example(Have been somewhere and did something there):

  • Yesterday I was at the supermarket buying some food.

common German:

„Gestern war ich im Supermarkt Essen kaufen.“

or

„Gestern bin ich im Supermarkt gewesen, Essen kaufen.“ (first one is a little bit more common)

  • Yesterday I went to the shopping center looking for a T-shirt.

common German:

„Gestern war ich im Einkaufscenter, ein T-shirt suchen.“

or

„Gestern bin ich im Einkaufscenter gewesen, ein T-shirt suchen.“

Remember: Use Perfekt.

Using future tense:

Using the future tense in spoken German is one of the easiest things in German.

Just use the present, with an additional word of time (like in japanese for example).

Example:

  • Tomorrow, I'll go to the cinema.

textbook German:

„Morgen, werde ich ins Kino gehen.“

common German:

„Morgen, gehe ich ins Kino.“

  • On friday we'll visit some friends.

textbook German:

„Am Freitag werden wir Freunde besuchen.“

common German:

„Am Freitag, besuchen wir Freunde.“

Remember: Use present tense.

Using the word “so”

An also very often mistaken word is “so”. Although it is very hard to describe in detail when to use so there's one rule I'd like to share, that many people make mistakes with:

“So” isn't used to conclude something.

Example:

  • My husband fixed my computer, so I can use it again.

Mistake:

„Mein Ehemann hat meinen Computer repariert, so ich kann ihn wieder benutzen.“

Right:

„Mein Ehemann hat meinen Computer repariert, also kann ich ihn wieder benutzen.“

As you can see the sentence structure in the second part varies from the English one (a mistake also often made).

“So” is more of a filler word, implicating smalltalk or lead over to a beginning conversation/speech/new topic.

Example:

  • „Wie gehts dir so?“ (Filling word, so how are you?)
  • „So, wir fangen jetzt an.“ (Were about to start now, implicating the beginning of something)

If you want to conclude something use the word also:

Example:

  • „Ich denke also bin ich.“ (I think therefore I am)

Sentence structure using words of time or words before the sentence:

Once of the most basic german sentencestructures is Subject-Prädikat-Objekt (could be translated with acting person or thing-verb/action-affected thing or person).

For example:

  • I go to the cinema. „Ich gehe ins Kino.“
  • You do nothing. „Du tust nichts.“
  • We make dinner. „Wir machen Abendessen.“

But in contrast to english the sentence structure varies when you add a word before the sentence, then you change the verb and the acting person/thing.

Example:

  • Sometimes, I go to the cinema. „Manchmal gehe ich ins Kino.“
  • Because you've got nothing to do, you do nothing. „Weil du nichts zu tun hast, tust du nichts.“
  • Yesterday, we made dinner. common language: „Gestern, haben wir Abendessen gemacht.