Difference between revisions of "Language/Indonesian/Grammar/Past-Tense/sr"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
 
m (Quick edit)
 
Line 95: Line 95:
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span>
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span>


==Остале лекције==
* [[Language/Indonesian/Grammar/May-and-Should/sr|0 do A1 tečaj → Gramatika → Može i treba]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/0-to-A1-Course/sr|0 to A1 Course]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Can-and-Must/sr|0 do A1 kursa → Gramatika → Moći i Morati]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Superlative/sr|0 do A1 kursa → Gramatika → Superlativ]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Indirect-Speech/sr|0 do A1 tečaj → Gramatika → Neposredni govor]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Comparative/sr|Tok 0 do A1 → Gramatika → Komparativni]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Negation-and-Affirmation/sr|0 do A1 Tečaj → Gramatika → Negacija i Potvrda]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Present-Tense/sr|0 do A1 Kurs → Gramatika → Sadašnje Vrijeme]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Direct-Speech/sr|0 do A1 Kurs → Gramatika → Direktni govor]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Indonesian-Nouns/sr|0 do A1 kursa → Gramatika → Indonezijski Imenice]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Verbs-in-Indonesian/sr|0 do A1 tečaj → Gramatika → Glagoli u Indonezijskom]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Word-Order/sr|0 do A1 kursa → Gramatika → Red reči]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Adjectives-and-Adverbs/sr|0 do A1 kurs → Gramatika → Pridjevi i prilozi]]
* [[Language/Indonesian/Grammar/Questions-and-Answers/sr|0 do A1 Kurs → Gramatika → Pitanja i Odgovori]]


{{Indonesian-Page-Bottom}}
{{Indonesian-Page-Bottom}}

Latest revision as of 11:26, 13 May 2023

Indonesian-flag-polyglotclub.png
IndonezijskiGramatika0 do A1 KursProšlo vreme

Naučite kako koristiti prošlo vreme u indonezijskom: sudah, belum, pernah, dulu[edit | edit source]

Dobrodošli u lekciju o indonezijskoj gramatici! U ovoj lekciji, naučićemo kako koristiti prošlo vreme u indonezijskom jeziku. Postoje četiri glavne reči koje se koriste za izražavanje prošlosti: sudah, belum, pernah, dulu. Učimo zajedno!

"Sudah" - Završeno prošlo vreme[edit | edit source]

"Sudah" se koristi za izražavanje završenog prošlog vremena, što znači da se nešto dogodilo u prošlosti i da je sada gotovo. Na primer:

Primeri korišćenja "sudah"
Indonezijski Izgovor Srpski
Saya sudah makan. sa-ja soo-dah ma-kan Ja sam već jeo.
Mereka sudah pergi ke bioskop. me-re-ka soo-dah per-gi ke bio-skop Oni su već otišli u bioskop.
Kami sudah membaca buku itu. ka-mi soo-dah mem-ba-cha boo-koo i-tu Mi smo već pročitali tu knjigu.

"Belum" - Nije završeno prošlo vreme[edit | edit source]

"Belum" se koristi za izražavanje nezavršenog prošlog vremena, što znači da se nešto dogodilo u prošlosti i da još uvek nije gotovo. Na primer:

Primeri korišćenja "belum"
Indonezijski Izgovor Srpski
Saya belum makan. sa-ja be-lum ma-kan Ja još nisam jeo.
Mereka belum kembali dari liburan. me-re-ka be-lum ke-mba-li dari li-bu-ran Oni se još nisu vratili sa odmora.
Kami belum menyelesaikan pekerjaan itu. ka-mi be-lum men-ye-le-sai-kan pe-ker-ja-an i-tu Mi još nismo završili taj posao.

"Pernah" - Prošlo iskustvo[edit | edit source]

"Pernah" se koristi za izražavanje iskustva koje se desilo u prošlosti, ali bez naglašavanja da li je iskustvo završeno ili ne. Na primer:

Primeri korišćenja "pernah"
Indonezijski Izgovor Srpski
Saya pernah ke Bali. sa-ja per-nah ke ba-li Ja sam bio/la u Bali-ju.
Mereka pernah makan di restoran itu. me-re-ka per-nah ma-kan di res-to-ran i-tu Oni su jednom jeli u tom restoranu.
Kami pernah mengunjungi museum itu. ka-mi per-nah meng-un-jung-i mu-se-um i-tu Mi smo jednom posetili taj muzej.

"Dulu" - Prošlo vreme u prošlosti[edit | edit source]

"Dulu" se koristi za izražavanje prošlosti u prošlosti, što znači da se nešto dogodilo u dalekoj prošlosti. Na primer:

Primeri korišćenja "dulu"
Indonezijski Izgovor Srpski
Dulu saya suka bermain sepak bola. du-lu sa-ja soo-ka ber-main se-pak bo-la Ranije sam voleo/la da igram fudbal.
Dulu mereka tinggal di desa. du-lu me-re-ka ting-gal di de-sa Ranije su živeli u selu.
Dulu kami sering pergi ke pantai. du-lu ka-mi se-ring per-gi ke pan-tai Ranije smo često išli na plažu.

Vežba[edit | edit source]

Sada kada ste naučili kako koristiti "sudah", "belum", "pernah" i "dulu", vreme je da to isprobate!

  • Prevedite sledeće rečenice na srpski koristeći "sudah", "belum", "pernah" i "dulu":
    • Saya belum pernah ke Jepang.
    • Mereka sudah menonton film itu.
    • Kami dulu tinggal di Jakarta.
    • Saya pernah makan sushi.
  • Napravite sopstvene rečenice koristeći "sudah", "belum", "pernah" i "dulu".

Završne reči[edit | edit source]

Čestitamo, sada ste naučili kako koristiti prošlo vreme u indonezijskom jeziku! Nadamo se da vam se dopala ova lekcija i da ste naučili nešto novo o indonezijskoj gramatici. Vidimo se u sledećoj lekciji!


Остале лекције[edit | edit source]