Difference between revisions of "Language/Modern-greek-1453/Culture/Architecture-in-Antiquity"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
 
(5 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
[[File:source (1).gif|thumb|none]]
[[File:source (1).gif|thumb]]
== '''Αρχιτεκτονική στην Αρχαία Ελλάδα'''  ==
== "Architecture in Ancient Greece" ==
== '''L'Architecture de l’Antiquité - Architecture in Antiquity''' ==
Considering that the history of architecture is based on the complex knowledge of all the past builders' infrastructure, one can focus on the typology, construction, and morphology that characterize each example chosen from this past.
Θεωρώντας ότι η ιστορία της αρχιτεκτονικής βασίζεται στην σύνθετη γνώση όλων των κτιστών υποδομών του παρελθόντος, μπορεί κανείς να εστιάσει στην τυπολογία, την οικοδομική και την μορφολογία που χαρακτηρίζουν κάθε παράδειγμα που επιλέγεται από αυτό το παρελθόν.


Οι πρόγονοί μας ήταν άριστοι γνώστες του ενεργειακού δυναμικού και της ορθής αξιοποίησης των φυσικών δομικών υλικών (ξύλο, πέτρα, κλπ).  
Our ancestors were excellent connoisseurs of the energy potential and proper exploitation of natural building materials such as wood, stone, etc.


Εξέταζαν τις συνθήκες κάθε χώρου (κλίμα, σεισμική δραστηριότητα, καταλληλόλητα εδάφους, κλπ) και επέλεγαν τα σωστά υλικά, ώστε να βγει ένα τέλειο αποτέλεσμα. Μερικά από τα υλικά που χρησιμοποιούσαν ήταν η πλίνθος (υλικό που απορροφά σεισμικούς κραδασμούς και αντέχει στον χρόνο), ο οπτόπλινθος (κάτι σαν το σημερινό τούβλο) και το υδραυλικό κονίαμα (κάτι ανάλογο του σημερινού τσιμέντου για την στεγανοποίηση δεξαμενών και απαντάται σε πολλές περιοχές, όπως : Πειραιάς, Αίγινα, Θάσος, Κόρινθος, κ.α.).
They examined the conditions of each space (climate, seismic activity, suitable soils, etc.) and selected the right materials to achieve a perfect result. Some of the materials they used were bricks (a material that absorbs seismic vibrations and withstands time), the fired brick (something like today's brick), and hydraulic cement (something similar to today's cement for tank sealing and found in many areas such as Piraeus, Aegina, Thasos, Corinth, etc.).


Συχνά συνδύαζαν το κονίαμα με άλλα υλικά, όπως η άμμος και τα χαλίκια για καλύτερο αποτέλεσμα.
They often combined cement with other materials such as sand and pebbles for better results.


Πρέπει να τονιστεί ότι η οικοδομική δραστηριότητα των Ελλήνων είχε ξεκινήσει χιλιάδες χρόνια πριν την κλασσική Ελλάδα, ομοιοτρόπως με την τεχνολογία τους! Κατά την ρωμαϊκή εποχή τα κτήρια που ανεγέρθηκαν, οικοδομήθηκαν είτε κατά πρότυπο των ελληνικών, είτε από Έλληνες αρχιτέκτονες.
It should be emphasized that the building activity of the Greeks had begun thousands of years before classical Greece, similarly to their technology! During the Roman era, the buildings erected were built either according to Greek standards or by Greek architects.


Χαρακτηριστικό παράδειγμα αποτελεί το Πάνθεο στην Ρώμη, έργο του Απολλόδωρου από τη Δαμασκό, αλλά και διάφορες θέρμες, υδραγωγεία,  
A characteristic example is the Pantheon in Rome, a work of Apollodorus of Damascus, and various thermal baths, aqueducts, libraries, etc., were founded by Greek specialists.


βιβλιοθήκες, κλπ ιδρύθηκαν από Έλληνες ειδήμονες.
Many studies conducted by both Greek and foreign scientists have tried to explain how ancient Greek theaters have excellent acoustics, for example. Their difficult project aims to find and understand the factors based on which the ancient Greeks built theaters in specific locations and with suitable building materials. One of the latest studies was that of the official scientific journal of the European Acoustics Association, which rated the acoustics of the theater of Epidaurus as "excellent." Technology in ancient Greece had reached a tremendous climax in the archaic era (800-480 BC) and the classical era (479-323 BC), during which the highest achievements of ancient Greek civilization were recorded.


Πολλές έρευνες και μελέτες που έχουν διεξαχθεί τόσο από Έλληνες όσο και από ξένους επιστήμονες έχουν προσπαθήσει να δώσουν μία εξήγηση στο πώς
Thus, it happened in the field of architecture, where technology meets aesthetics.
In order for the artistic masterpieces that adorn every corner of our country and are admired by people from all over the world to emerge, significant architects of the Archaic and Classical periods worked, such as Ictinus, Callicrates, Apollodorus the Damascene, Andronikos of Cyrrhus, Democopus of Mytilene, Aristainetus, Hippodamus of Miletus and Hermogenes, as well as sculptors who gave life to stone, such as Phidias, Praxiteles, Euphranor (who was also a painter), Lysippos, Leochares, and Skopas.


π.χ τα αρχαία Ελληνικά θέατρα διαθέτουν άριστη ακουστική. Το δύσκολο αυτό εγχείρημά τους αποσκοπεί στην εύρεση και κατανόηση των παραγόντων, βάσει
Greek architecture "traveled" to every corner of the earth and was adopted by many peoples.


των οποίων οι αρχαίοι Έλληνες οικοδομούσαν τα θέατρα σε συγκεκριμένα σημεία και με τα κατάλληλα δομικά «υλικά». Μία από τις τελευταίες μάλιστα μελέτες ήταν αυτή του επίσημου επιστημονικού περιοδικού της Ευρωπαϊκής Ένωσης Ακουστικής (European Acoustics Association), το οποίο βαθμολόγησε με «άριστα» την ακουστική του θεάτρου της Επιδαύρου. Η τεχνολογία στην αρχαία Ελλάδα είχε φτάσει σε τεράστιο απόγειο στην αρχαϊκή εποχή (800- 480π.Χ)
The typical palace complex in Minoan Crete, of the Minoan civilization from 3000-2200 BC, is usually a seemingly labyrinthine but indestructible complex of spaces (rooms, workshops, storerooms, etc.) consisting of wings of different heights.


και στην κλασική εποχή (479-323π.Χ), κατά την οποία σημειώθηκαν τα υψηλά επιτεύγματα του αρχαίου ελληνικού πολιτισμού .  
Greek architecture underwent a true transformation with the construction of the first monumental buildings and especially with the temples, from the second half of the 7th century BC, such as the Temple of Prinia in central Crete, which was dedicated to Apollo.


Έτσι συνέβη και με τον κλάδο της αρχιτεκτονικής, όπου η τεχνολογία συναντά την καλαισθησία.
The types of structures, which we call architectural orders, determined the form of ancient Greek monumental buildings.


Για να προκύψαν τα καλλιτεχνικά αριστουργήματα που κοσμούν κάθε γωνιά της χώρας μας και γίνονται αντικείμενο θαυμασμού από όλον τον κόσμο,
The ancient Greek architecture is differentiated into three architectural styles: the Doric, the Ionic, and the Corinthian style (referring only to the type of capital). Within the temple, there was nothing else but the statue of the god or goddess. For the ancient Greeks, the temple itself was also a "statue". After all, the word "statue" means what makes the god rejoice, to be happy.


εργάστηκαν σημαντικοί  αρχιτέκτονες της αρχαϊκής και της κλασικής περιόδου που είναι ο Ικτίνος, ο Καλλικράτης, ο Απολλόδωρος ο Δαμασκηνός, ο Ανδρόνικος ο Κυρρήστης, ο Δημοκόπος ο Μύριλλος, ο Αρισταίνετος, ο Ιππόδαμος ο Μιλήσιος και ο Ερμογένης, ή γλύπτες που έδιναν πνοή στην πέτρα, όπως ο Φειδίας, ο Πραξιτέλης, ο Ευφράνωρ (που ήταν και ζωγράφος), ο Λύσιππος, ο Λεωχάρης,και ο Σκόπας.
Standing proud through the centuries, reminding humanity of the greatness of Greek civilization with their architectural magnificence, are:


Η Ελληνική αρχιτεκτονική «ταξίδεψε» σε όλα τα μήκη και πλάτη της γης και υιοθετήθηκε από πολλούς λαούς.
The Parthenon: it is the brightest monument of the Athenian state and the crowning achievement of the Doric style, dedicated to the goddess Athena.


Το τυπικό συγκρότημα ανακτόρων στη Μινωική Κρήτη, του μινωικού πολιτισμού το 3000 – 2200 π.Χ. είναι συνήθως ένα φαινομενικά δαιδαλώδες 
Its construction began in 448/7 BCE, and the inauguration took place in 438 BCE during the Great Panathenaia, while the sculptural decoration was completed in 433/2 BCE. According to sources, the architects who worked on it were Ictinus, Callicrates, and possibly Phidias, who was also responsible for the sculptural decoration.


αλλά ανοχύρωτο σύμπλεγμα χώρων (δωματίων, εργαστηρίων, αποθηκών κτλ.), που αποτελείται από πτέρυγες διαφορετικού ύψους.  
The Temple of Hephaestus (also known as the Theseion) is one of the best-preserved ancient temples in the Greek world. It was dedicated to the god Hephaestus. The temple is accessible to the public as part of the archaeological site of the Ancient Agora. It is built on the hill of Agoraios Kolonos, in the western part of the Ancient Agora, facing east-west with its entrance on the east. It is of the Doric style.


Η ελληνική
The Temple of Apollo Epicurius in Bassae is one of the most important and imposing ancient temples.
αρχιτεκτονική γνωρίζει μια πραγματική μεταμόρφωση με την οικοδόμηση των πρώτων μνημειακών κτηρίων και ειδικότερα με τους ναούς,


 από το δεύτερο μισό του 7ου αιώνα π.Χ. είναι ο ναός του Πρινιά στην κεντρική Κρήτη, που ήταν αφιερωμένος στον Απόλλωνα.
The Temple of Poseidon, located in Sounion, the Temple of Olympian Zeus in Ancient Olympia, the Temple of Aphaia in Aegina.


Οι τύποι δόμησης, που τους ονομάζουμε αρχιτεκτονικούς ρυθμούς, καθόρισαν τη μορφή των αρχαίων ελληνικών μνημειακών κτηρίων.  
The ancient Greek theater of Epidaurus, as an example of an outdoor amphitheatrical construction, semi-circular in plan around a circular platform.


Η αρχαία Ελληνική αρχιτεκτονική διαφοροποιείται σε τρεις αρχιτεκτονικούς ρυθμούς: τον Δωρικό ,τον Ιωνικό και τον Κορινθιακό ρυθμό.(αφορά μόνον τον τύπο των κιονόκρανων). Μέσα στο ναό δεν υπήρχε τίποτα άλλο εκτός από το άγαλμα του θεού ή της θεάς. Για τους αρχαίους Έλληνες κι ο ναός ήταν κι αυτός ένα «άγαλμα». Άλλωστε η λέξη άγαλμα σημαίνει αυτό που κάνει το θεό να αγάλλεται, να χαίρεται.
The ancient theater of Dionysus in Athens.


Στέκουν αγέρωχοι στους αιώνες, θυμίζοντάς σε όλη την ανθρωπότητα το μεγαλείο του ελληνικού πολιτισμού με το αρχιτεκτονικό τους μεγαλείο και είναι  :
The ancient theater of Dion.
* '''Ο Παρθενώνας''' :αποτελεί το λαμπρότερο μνημείο της Αθηναϊκής πολιτείας και τον κολοφώνα του δωρικού ρυθμού, αφιερωμένος στη '''Θεά Αθ'''
* Η κατασκευή του ξεκίνησε το '''448/7 π.Χ.''' και τα εγκαίνια έγιναν το '''438 π.Χ'''.  στα Μεγάλα Παναθήναια, ενώ ο γλυπτός διάκοσμος περατώθηκε το '''433/2 π.χ''' Σύμφωνα με τις πηγές, οι αρχιτέκτονες που εργάστηκαν ήταν '''ο Ικτίνος, ο Καλλικράτης'''  και πιθανόν '''ο Φειδίας,''' που είχε και την ευθύνη του γλυπτού διάκοσμου.


* '''Ο Ναός του Ηφαίστου''' (αποκαλούμενος και Θησείο) είναι ένας από τους πλέον διατηρημένους αρχαίους ναούς του ελληνικού χώρου.
The ancient theater of Dodona.
        Ήταν αφιερωμένος στο θεό Ήφαιστο. Ο ναός του Ηφαίστου είναι προσβάσιμος για το κοινό, καθώς αποτελεί τμήμα του αρχαιολογικού χώρου της Αρχαίας    Αγοράς. Ο Ναός αυτός είναι χτισμένος πάνω στο λόφο του Αγοραίου Κολωνού, στο δυτικό μέρος της Αρχαίας Αγοράς, κατά διεύθυνση Ανατολή - Δύση με είσοδο από την Ανατολή. Είναι δωρικού ρυθμού.
* '''Ο ναός του Επικούρειου Απόλλωνα''' στις Βάσσες της Φιγαλείας είναι ένας από τους σπουδαιότερους και επιβλητικότερους της αρχαιότητας.


* '''Το ιερό του Ποσειδώνος''' που  βρίσκεται στο Σούνιο , Ο ναός του Ολυμπίου Διός στην Αρχαία Ολυμπία, της Αφαία Αθηνάς στην Αίγινα.
And countless other masterpieces. The entire Greek territory hides treasures and secrets of immeasurable value and importance. 


* '''Το αρχαίο ελληνικό θέατρο της Επιδαύρου,''' ως αρχιτεκτόνημα μιας υπαίθριας αμφιθεατρικής κατασκευής, ημικυκλικής κάτοψης γύρω από μια κυκλική πλατεία.


* '''Το αρχαίο θέατρο του Διονύσου''' στην Αθήνα.
* Τ'''ο αρχαίο θέατρο του Δίου.'''
* '''Το αρχαίο θέατρο της Δωδώνης.''' 
* Καθώς και άπειρα μεγαλουργήματα. Όλος ο Ελλαδικός χώρος κρύβει στα σπλάχνα του θησαυρούς και μυστικά αμύθητης αξίας και σπουδαιότητας. 
== '''Architecture de la Grèce Antique''' ==
<youtube>DbkgtsHGDJc</youtube>
<youtube>DbkgtsHGDJc</youtube>
{| class="wikitable"
|Filles des nombres d’or,
Fortes des lois du ciel,


Sur nous tombe et s’endort,


Un Dieu couleur de miel.
<youtube>ZM750ADNPsE</youtube>
|-
|'''Paul Valéry, « Cantique des Colonnes »'''.
|}
 
Si généralement, des groupements humains doivent leur civilisation précoce en partie au régime de leurs fleuves, les Anciens Grecs découvrent les éléments
 
qui leur manquaient en perfectionnant l’art et la littérature, les sciences, ayant aussi l’ architecture le plus idéal.
 
L'Histoire de la Grèce antique commence prés de 3000 ans av. J.-C . C'est le commencement de l'âge du bronze.
 
La civilisation grecque antique se développe en deux périodes: la période Hellénique, qui s'étend de 900 av. J.-C. jusqu'à la mort d'Alexandre le Grand en 323 av. J.-C., et la période Hellénistique, qui s'étend de 323 av. J.-C. à 30 après J.C. Durant la première période, de nombreux gros ouvrages ont commencé a apparaître (vers 600 av. J.-C.).
 
Durant la seconde période, la culture grecque se répand notamment grâce aux conquêtes d'Alexandre le Grand puis plus tard avec la montée en puissance de l'Empire romain, qui a largement adopté une grande partie de la culture grecque.
 
Avant l'époque hellénique deux cultures avait dominé la Grèce, la culture minoenne (2800 av. J.-C. à 1800 av. J.-C.) et la civilisation Mycénienne (1500 av. J.-C. à 1100 av. J.-C.).


Aux alentours de 600 av. J.-C.,les Dieux étaient souvent représenté par d'immenses statues au quelle il fallait fournir un bâtiment ce qui a conduit à la création de temples. L'architecture grecque antique en particulier celle des temples se dégage par sa passion pour la beauté, la symétrie et l'ordre, avec une recherche de la perfection au lieu d'une application de règles.Ces beaux temples de marbre blanc n'en étaient pas moins couverts du stuc orangé traditionnel; car, pour être le plus parlait des matériaux, le marre n'en est pas moins une matière, destinée à que l'art tout idéal des Grecs devait s'attacher à faire disparaître. Le marbre, le bois, la pierre, la terre crue, la terre cuite '''sont les matériaux''' traditionnels qui ont conditionné la manière de concevoir les bâtiments. Les théâtres grecs classiques sont présents dans toute la Grèce continentale et insulaire, ainsi qu’en Grande Grèce (Italie du Sud, Sicile) et en Asie Mineure. Pour être créés ces chefs-d'oeuvre artistiques,qui ornent tous les coins de la Grèce et pas seulement et à devenir l'objet d'admiration du monde entier, les architectes importants qui ont travaillés de la période archaïque et classique étaient :
{{Marianthi-Signature}}


Iktinos, Kallikrates, Apollodoros,Damaskinos, Andronikos Kyrristis,
Dimokópe le  Myrille, Aristenéte, Hippodam le
Milésien et Ermogenis.
Egalement les sculpteurs qui donne le souffle aux matériaux de la pierre, tels que :Phidias, Praxitèle, Ephranor (qui était aussi
un peintre), Lysippe, Léocharès et Scopas.
L'architecture grecque "voyage" à toutes les longueurs et largeurs de la terre et a été adoptée par de nombreux peuples.
L'architecture grecque antique varie dans trois styles architecturaux : le rythme Dorique , Ionique  et Corinthien (se réfère uniquement au type de chapiteaux ).
Les Grecs savaient bien où il a fallu construits les théâtres. Ils sont creusés au flanc d’une colline, en plein air.
Ainsi les théâtres antiques, tous construits en hémicycle avaient l'acoustique parfaite. Les visiteurs du théâtre d'Épidaure ne manquent jamais
de se livrer à des expériences de chuchotements et craquages d'allumettes, qui se révèlent audibles de leurs compagnons, même des gradins les plus élevés. Ils sont restés fameux au cours des siècles, rappelant à toute l'humanité la grandeur de la civilisation grecque avec leur grandeur architecturale. Il s'agit de :
* '''Le Parthénon''': il  est le monument le plus lumineux de l'État athénien et le colophon de style dorique, dédié à la '''déesse Athéna.'''
Sa construction a commencé en '''448/7 avant J-C.''' et l'inauguration a eu lieu en '''438 av. J-C'''  à  Grandes Panathénées ,
tandis que la décoration sculpturale a été
achevée en '''433/2 av. J-C.'''
Selon les sources, les architectes qui ont travaillés étaient Iktinos, Kallikratis et probablement Phidias, qui avaient également la responsabilité de la décoration sculpturale.
* '''Le temple d'Héphaïstos''' (également appelé '''Thission''') est l'un des temples anciens les plus préservés de l'espace grec.
Il était dédié à Dieu '''Héphaïstos'''. Le temple d'Héphaïstos est accessible au public car il fait partie du site archéologique de l'Agora antique.
Ce temple est construit dans la partie occidentale de l'ancienne Agora, en direction est-ouest avec entrée par l'est. C'est l’ordre  dorique.
* '''Le temple d'Apollon  Épicurien''' à Vasses à Figalleia est l'un des plus imposants et imposants de l'Antiquité,
* appelé '''le Parthénon de la Péloponnèse''', construit par '''Ictinos'''.
* '''Le sanctuaire de Poséidon''' situé à Sounion.
* '''le temple de Zeus Olympien''' dans l'ancienne Olympie.
* '''le temple d'Aphaïa ou d'Aphéa Athéna,''' à Égine.
* '''L'ancien théâtre grec d'Épidaure,''' en tant que chef-d'œuvre architectural d'une construction amphithéâtrale ouverte,
* plan semi-circulaire autour d'une place circulaire.
* '''Le théâtre antique de Dionysos à Athènes.'''
* '''Le théâtre Héllenistique à Dion,''' à Katerini .
* '''Le théâtre Antique de Dodone''' à' Épire.
* Et nombreux  des trésors qui sont encore cachés dans la Sacré terre grecque.
{| class="wikitable"
| - Ευγενική χορηγία που στοχεύει να βοηθήσει μαθητές ή μη, απανταχού της Γης, που επιδίδονται στην εκμάθηση της ελληνικής γλώσσας!!!
- Sponsorisé d'amabilité visant à aider des étudiants ou non, partout sur Terre, qui sont engagés sur l'apprentissage de la langue grecque !!!
-Kind sponsorship that aims to help students or not, all over the Earth, who are engaged in learning the Greek language !!!
|}
<youtube>ZM750ADNPsE</youtube>


==Related Lessons==
==Other Lessons==
* [[Language/Modern-greek-1453/Culture/Ode-to-Love|Ode to Love]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Culture/Ode-to-Love|Ode to Love]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Culture/Astrology|Astrology]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Culture/Astrology|Astrology]]
Line 154: Line 70:
* [[Language/Modern-greek-1453/Culture/Toys-and-Games-in-Ancient-Greece|Toys and Games in Ancient Greece]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Culture/Toys-and-Games-in-Ancient-Greece|Toys and Games in Ancient Greece]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Culture/Allegory-in-Art-and-Literature|Allegory in Art and Literature]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Culture/Allegory-in-Art-and-Literature|Allegory in Art and Literature]]
<span links></span>

Latest revision as of 16:58, 8 April 2023

Source (1).gif

"Architecture in Ancient Greece"[edit | edit source]

Considering that the history of architecture is based on the complex knowledge of all the past builders' infrastructure, one can focus on the typology, construction, and morphology that characterize each example chosen from this past.

Our ancestors were excellent connoisseurs of the energy potential and proper exploitation of natural building materials such as wood, stone, etc.

They examined the conditions of each space (climate, seismic activity, suitable soils, etc.) and selected the right materials to achieve a perfect result. Some of the materials they used were bricks (a material that absorbs seismic vibrations and withstands time), the fired brick (something like today's brick), and hydraulic cement (something similar to today's cement for tank sealing and found in many areas such as Piraeus, Aegina, Thasos, Corinth, etc.).

They often combined cement with other materials such as sand and pebbles for better results.

It should be emphasized that the building activity of the Greeks had begun thousands of years before classical Greece, similarly to their technology! During the Roman era, the buildings erected were built either according to Greek standards or by Greek architects.

A characteristic example is the Pantheon in Rome, a work of Apollodorus of Damascus, and various thermal baths, aqueducts, libraries, etc., were founded by Greek specialists.

Many studies conducted by both Greek and foreign scientists have tried to explain how ancient Greek theaters have excellent acoustics, for example. Their difficult project aims to find and understand the factors based on which the ancient Greeks built theaters in specific locations and with suitable building materials. One of the latest studies was that of the official scientific journal of the European Acoustics Association, which rated the acoustics of the theater of Epidaurus as "excellent." Technology in ancient Greece had reached a tremendous climax in the archaic era (800-480 BC) and the classical era (479-323 BC), during which the highest achievements of ancient Greek civilization were recorded.

Thus, it happened in the field of architecture, where technology meets aesthetics. In order for the artistic masterpieces that adorn every corner of our country and are admired by people from all over the world to emerge, significant architects of the Archaic and Classical periods worked, such as Ictinus, Callicrates, Apollodorus the Damascene, Andronikos of Cyrrhus, Democopus of Mytilene, Aristainetus, Hippodamus of Miletus and Hermogenes, as well as sculptors who gave life to stone, such as Phidias, Praxiteles, Euphranor (who was also a painter), Lysippos, Leochares, and Skopas.

Greek architecture "traveled" to every corner of the earth and was adopted by many peoples.

The typical palace complex in Minoan Crete, of the Minoan civilization from 3000-2200 BC, is usually a seemingly labyrinthine but indestructible complex of spaces (rooms, workshops, storerooms, etc.) consisting of wings of different heights.

Greek architecture underwent a true transformation with the construction of the first monumental buildings and especially with the temples, from the second half of the 7th century BC, such as the Temple of Prinia in central Crete, which was dedicated to Apollo.

The types of structures, which we call architectural orders, determined the form of ancient Greek monumental buildings.

The ancient Greek architecture is differentiated into three architectural styles: the Doric, the Ionic, and the Corinthian style (referring only to the type of capital). Within the temple, there was nothing else but the statue of the god or goddess. For the ancient Greeks, the temple itself was also a "statue". After all, the word "statue" means what makes the god rejoice, to be happy.

Standing proud through the centuries, reminding humanity of the greatness of Greek civilization with their architectural magnificence, are:

The Parthenon: it is the brightest monument of the Athenian state and the crowning achievement of the Doric style, dedicated to the goddess Athena.

Its construction began in 448/7 BCE, and the inauguration took place in 438 BCE during the Great Panathenaia, while the sculptural decoration was completed in 433/2 BCE. According to sources, the architects who worked on it were Ictinus, Callicrates, and possibly Phidias, who was also responsible for the sculptural decoration.

The Temple of Hephaestus (also known as the Theseion) is one of the best-preserved ancient temples in the Greek world. It was dedicated to the god Hephaestus. The temple is accessible to the public as part of the archaeological site of the Ancient Agora. It is built on the hill of Agoraios Kolonos, in the western part of the Ancient Agora, facing east-west with its entrance on the east. It is of the Doric style.

The Temple of Apollo Epicurius in Bassae is one of the most important and imposing ancient temples.

The Temple of Poseidon, located in Sounion, the Temple of Olympian Zeus in Ancient Olympia, the Temple of Aphaia in Aegina.

The ancient Greek theater of Epidaurus, as an example of an outdoor amphitheatrical construction, semi-circular in plan around a circular platform.

The ancient theater of Dionysus in Athens.

The ancient theater of Dion.

The ancient theater of Dodona.

And countless other masterpieces. The entire Greek territory hides treasures and secrets of immeasurable value and importance. 



Author[edit source]

Marianthi

  • Ευγενική χορηγία που στοχεύει να βοηθήσει μαθητές ή μη, απανταχού της Γης, που επιδίδονται στην εκμάθηση της ελληνικής γλώσσας!
  • Contribution bénévole visant à aider les personnes, partout dans le monde, qui sont engagées dans l'apprentissage de la langue grecque !
  • Voluntary contribution aimed at helping people, all over the world, who are committed to learning the Greek language! 


Other Lessons[edit | edit source]