Difference between revisions of "Language/Ancient-greek-to-1453/Grammar/Ancient-Greek-Interjections"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
 
(4 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 7: Line 7:
!
!
'''English'''
'''English'''
!
'''Français'''
|-
|-
|'''Τα επιφωνήματα''' δεν ανήκουν στο οργανωμένο  
|'''Τα επιφωνήματα''' δεν ανήκουν στο οργανωμένο  
γλωσσικό σύστημα, αλλά εμφανίζονται  
γλωσσικό σύστημα, αλλά εμφανίζονται στο περιθώριο των προτάσεων και φανερώνουν ψυχικό πάθημα, όπως: '''θαυμασμό, ενθουσιασμό,''' '''χαρά ή αγανάκτηση,''' '''αποστροφή, λύπη''' κτλ'''.'''
 
στο περιθώριο των προτάσεων  
 
και φανερώνουν ψυχικό πάθημα,  
 
όπως: '''θαυμασμό, ενθουσιασμό,'''
 
'''χαρά ή αγανάκτηση,'''  
 
'''αποστροφή, λύπη''' κτλ'''.'''


'''Τα επιφωνήματα''' ακολουθούνται από ένα θαυμαστικό'''!'''
'''Τα επιφωνήματα''' ακολουθούνται από ένα θαυμαστικό'''!'''
|The interjections they are short words which are invariable  
|The interjections they are short words which are invariable and are accompanied by the appropriate extralinguistic characteristics, such as body language and facial expressions.
and are accompanied by the appropriate extralinguistic  


characteristics, such as body language and facial expressions.
They are used in oral speech and also in literature. The interjection is followed by an exclamation mark!
 
They are used in oral speech and also in literature.  
 
The interjection is followed by an exclamation mark!
|Les interjections sont des mots invariables,
se suffisant à eux-mêmes, exprimant une émotion,
 
une sensation, un étonnement, un dégoût, 
 
un agacement, une surprise, douleur...) 
 
L' interjection est suivie d 'un point d' exclamation !
|}
|}


Line 45: Line 20:


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|
!
'''Ελληνικά'''
'''Ελληνικά'''
|
! colspan="2" |
'''English'''
'''English'''
|
'''English-Français'''
|-
|-
|'''Επιφωνήματα της αρχαίας ελληνικής'''  
!'''Επιφωνήματα της αρχαίας ελληνικής'''  
|'''The ancient Greek interjections'''  
!'''The ancient Greek interjections'''  
|'''The meaning - le sens'''
!'''The meaning'''
|-
|-
|'''1'''.'''Θαυμαστικά :''' ἆ! ὤ! βαβαί! παπαῖ! εὖγε!     
|'''1'''.'''Θαυμαστικά :''' ἆ! ὤ! βαβαί! παπαῖ! εὖγε!     
Line 67: Line 40:


|'''1.''' '''Admiration''' :
|'''1.''' '''Admiration''' :
'''En:''' marks astonishment or admiration
marks astonishment or admiration
 
'''Fr :''' exclamation d'étonnement, de douleur, d'indignation
      
      
|-
|-
Line 75: Line 46:
|'''2. Γελαστικά :''' ἅ - ἅ - ἅ! : ah! ha!
|'''2. Γελαστικά :''' ἅ - ἅ - ἅ! : ah! ha!
|'''2. Joke, mockery :'''
|'''2. Joke, mockery :'''
'''En:''' exclamation of amazement or joy  
exclamation of amazement or joy  
 
'''Fr:''' exclamation d'étonnement ou de joie.
|-
|-
|'''3.''' '''Θειαστικά ''':  εὐοῖ - εὐάν!
|'''3.''' '''Θειαστικά ''':  εὐοῖ - εὐάν!
δηλ. όσα  φανερώνουν ενθουσιασμό
δηλ. όσα  φανερώνουν ενθουσιασμό
|'''3. Θειαστικά :''' '''εὐοῖ - εὐάν'''!  
|'''3. Θειαστικά :''' '''εὐοῖ - εὐάν'''!  
 '''En:''' Onomatopoeia : a cry of joy
Onomatopoeia : a cry of joy
 
 '''Fr: '''Onomatopée: un cri de joie
|'''3. Enthousiasm :'''
|'''3. Enthousiasm :'''
'''En:''' Exclamation used in the cult of Dionysus as an :
Exclamation used in the cult of Dionysus as an :


rejoice or be glad 
rejoice or be glad 
'''Fr :'''Exclamation utilisée dans le culte de Dionysos comme:
réjouissez-vous ou soyez heureux ,soit bien !
|-
|-
|'''4'''. '''Σχετλιαστικά''' :  
|'''4'''. '''Σχετλιαστικά''' :  
Line 104: Line 67:
'''Ex''' : '''Οὐαὶ''' τοῖς ἡττημένοις.
'''Ex''' : '''Οὐαὶ''' τοῖς ἡττημένοις.


'''En :''' Woe to the conquered
Woe to the conquered


'''οἴμοι!''' (woe's me):  
'''οἴμοι!''' (woe's me):  
Line 112: Line 75:
'''φεῦ!, παπαῖ!''' : alas, ah, oh
'''φεῦ!, παπαῖ!''' : alas, ah, oh
|'''4. Express a complaint or an indignation'''
|'''4. Express a complaint or an indignation'''
'''     En :''' Pain and sadness  
Pain and sadness  


     '''Fr ''':Douleur et tristesse
|-
|-
|'''5.''' '''Κλητικό''' :  ὦ!
|'''5.''' '''Κλητικό''' :  ὦ!
|'''5.Κλητικό :''' ὦ : Ho! Ô !
|'''5.Κλητικό :''' ὦ : Ho! Ô !
|'''5. En: invitation''' or call (in vocative)  ''' '''
|'''5. invitation''' or call (in vocative)  ''' '''
'''    Fr :'''l’appel au vocatif
 
|}
|}


*Ευγενική χορηγία που στοχεύει να βοηθήσει μαθητές ή μη, απανταχού της Γης, που επιδίδονται στην εκμάθηση της ελληνικής γλώσσας!!!
 
*Contribution bénévole visant à aider les personnes, partout dans le monde, qui sont engagées dans l'apprentissage de la langue grecque !!!
{{Marianthi-Signature}}
*Voluntary contribution aimed at helping people, all over the world, who are committed to learning the Greek language!!!


==Other Lessons==
==Other Lessons==

Latest revision as of 15:07, 31 March 2023

Τα επιφωνήματα στα νέα ελληνικά.png

The interjections - Τα επιφωνήματα[edit | edit source]

Ελληνικά

English

Τα επιφωνήματα δεν ανήκουν στο οργανωμένο

γλωσσικό σύστημα, αλλά εμφανίζονται στο περιθώριο των προτάσεων και φανερώνουν ψυχικό πάθημα, όπως: θαυμασμό, ενθουσιασμό, χαρά ή αγανάκτηση, αποστροφή, λύπη κτλ.

Τα επιφωνήματα ακολουθούνται από ένα θαυμαστικό!

The interjections they are short words which are invariable and are accompanied by the appropriate extralinguistic characteristics, such as body language and facial expressions.

They are used in oral speech and also in literature. The interjection is followed by an exclamation mark!

The kinds interjections in Ancient Greek [edit | edit source]

Ελληνικά

English

Επιφωνήματα της αρχαίας ελληνικής The ancient Greek interjections The meaning
1.Θαυμαστικά : ἆ! ὤ! βαβαί! παπαῖ! εὖγε! 1.Θαυμαστικά :

ἆ! ὤ! βαβαί! : oh,  

παπαῖ! : alas  hélas,

εὖγε! : bravo !

1. Admiration :

marks astonishment or admiration

2.Γελαστικά: ἅ - ἅ - ἅ! 2. Γελαστικά : ἅ - ἅ - ἅ! : ah! ha! 2. Joke, mockery :

exclamation of amazement or joy

3. Θειαστικά :  εὐοῖ - εὐάν!

δηλ. όσα φανερώνουν ενθουσιασμό

3. Θειαστικά : εὐοῖ - εὐάν!

Onomatopoeia : a cry of joy

3. Enthousiasm :

Exclamation used in the cult of Dionysus as an :

rejoice or be glad 

4Σχετλιαστικά :

ἰώ!  ἰού! οὐαί! οἴμοι! φεῦ !, παπαῖ! δηλ. όσα φανερώνουν λύπη ή αγανάκτηση:

4. Σχετλιαστικά :

ἰώ! : cry of invocation

ἰού! οὐαί! ( woe): grief or of denunciation

Ex : Οὐαὶ τοῖς ἡττημένοις.

Woe to the conquered

οἴμοι! (woe's me):

marking pain, pity, regret, indignation  

φεῦ!, παπαῖ! : alas, ah, oh

4. Express a complaint or an indignation

Pain and sadness

5. Κλητικό :  ὦ! 5.Κλητικό : ὦ : Ho! Ô ! 5. invitation or call (in vocative)   


Author[edit source]

Marianthi

  • Ευγενική χορηγία που στοχεύει να βοηθήσει μαθητές ή μη, απανταχού της Γης, που επιδίδονται στην εκμάθηση της ελληνικής γλώσσας!
  • Contribution bénévole visant à aider les personnes, partout dans le monde, qui sont engagées dans l'apprentissage de la langue grecque !
  • Voluntary contribution aimed at helping people, all over the world, who are committed to learning the Greek language! 

Other Lessons[edit | edit source]