Difference between revisions of "Language/Vietnamese/Grammar/Negation"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
(Undo revision 147249 by Maintenance script (talk))
Tag: Undo
m (Quick edit)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 3: Line 3:


<div class="pg_page_title">Vietnamese Grammar - Negation</div>
<div class="pg_page_title">Vietnamese Grammar - Negation</div>
Hi [https://polyglotclub.com/language/vietnamese Vietnamese] learners! 😊<br>In this lesson, we will learn about negation in the Vietnamese language. Negation is an important part of any language, and it is essential to understand how to use it correctly in order to communicate effectively. We will look at the different ways to express negation in Vietnamese, as well as some examples of how to use them. Let's get started! __TOC__


==Negation in Vietnamese==
Hi [https://polyglotclub.com/language/vietnamese Vietnamese] learners! 😊
Negation in Vietnamese is expressed using a variety of words and phrases. The most common way to express negation is by using the word không (pronounced "kohng"). This word can be used alone or with other words to form a negative sentence. For example:
 
In this lesson, we will learn how to negate sentences in Vietnamese. Negation in Vietnamese can be a bit tricky, but with some practice, you will master it in no time!
 
__TOC__
 
 
<span link>After mastering this lesson, these related pages might interest you: [[Language/Vietnamese/Grammar/Plurals|Plurals]], [[Language/Vietnamese/Grammar/Ask-Questions|Ask Questions]], [[Language/Vietnamese/Grammar/Nouns-and-Gender|Nouns and Gender]] & [[Language/Vietnamese/Grammar/Articles|Articles]].</span>
== Negation with "Không" ==
 
The most common way to negate a sentence in Vietnamese is to use the word "không" which means "no" or "not". In Vietnamese, "không" is placed in front of the verb to negate it.
 
Let's take the following sentence as an example:
 
* Tôi là người Việt Nam. (I am Vietnamese.)
 
To negate this sentence, we add "không" before the verb "là" which means "am". The negated sentence would then be:
 
* Tôi không là người Việt Nam. (I am not Vietnamese.)
 
Let's take a look at another example:
 
* Anh ấy đang học tiếng Việt. (He is learning Vietnamese.)
 
To negate this sentence, we add "không" before the verb "đang" which means "is" in this context. The negated sentence would then be:
 
* Anh ấy không đang học tiếng Việt. (He is not learning Vietnamese.)
 
== Negation with "Chưa" ==
 
In addition to "không", "chưa" (not yet) can also be used to negate a sentence in Vietnamese. In this case, "chưa" is placed before the verb to indicate that something has not happened yet.
 
Let's take the following sentence as an example:
 
* Tôi đã đến Việt Nam. (I have been to Vietnam.)
 
To negate this sentence using "chưa", we place "chưa" before the verb "đến" which means "have been". The negated sentence would then be:
 
* Tôi chưa đến Việt Nam. (I have not been to Vietnam yet.)
 
Let's take a look at another example:
 
* Chúng tôi sẽ đi đến nhà hàng. (We will go to the restaurant.)
 
To negate this sentence using "chưa", we place "chưa" before the verb "đi" which means "will go". The negated sentence would then be:
 
* Chúng tôi chưa đi đến nhà hàng. (We have not gone to the restaurant yet.)
 
== Negation with "Không phải" ==
 
"Không phải" is another way to negate a sentence in Vietnamese, which has a stronger emphasis on negation. This structure translates to "not...at all" in English.
 
Let's take the following sentence as an example:
 
* Cô ấy là giáo viên tiếng Việt. (She is a Vietnamese teacher.)
 
To negate this sentence with "không phải", we add "không phải" before the verb "là" which means "is". The negated sentence would then be:
 
* Cô ấy không phải là giáo viên tiếng Việt. (She is not a Vietnamese teacher at all.)
 
Let's take a look at another example:
 
* Anh ta đang ăn cơm. (He is eating rice.)
 
To negate this sentence with "không phải", we add "không phải" before the verb "đang" which means "is" in this context. The negated sentence would then be:
 
* Anh ta không phải đang ăn cơm. (He is not eating rice at all.)
 
== Double Negation ==
 
In Vietnamese, it is possible to use double negation to emphasize the negativity of a sentence. However, it is important to note that using double negation is not grammatically correct in standard Vietnamese. It is used more often in spoken Vietnamese in certain regions of Vietnam.
 
Here's an example of a sentence with double negation:
 
* Tôi không đi đâu cả. (I'm not going anywhere at all.)
 
In this case, we use "không" to negate the verb "đi" which means "go", and "cả" (which means "any") to emphasize the negation.
 
== Examples ==
 
The best way to learn how to use negation in Vietnamese is through practice! Let's take a look at some examples.


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! Vietnamese !! Pronunciation !! English
|-
|-
! Vietnamese !! Pronunciation !! English Translation
| Tôi không biết. || [tɔ̂j kɔ̂ŋ bí-te̞] || I don't know.
|-
|-
| Tôi không ăn || Toi kohng an || I don't eat
| Chúng tôi không hiểu. || [t͡ɕʊŋ tɔ̂j kɔ̂ŋ hjě̞u] || We don't understand.
|-
|-
| Anh không biết || Anh kohng biet || He doesn't know
| Anh ta chưa trả lời. || [ăn ta t͡ɕɨ᷉a tɕɨ᷉a trả̂ lờ̜i] || He hasn't answered yet.
|-
|-
| Chúng tôi không thích || Chung toi kohng thich || We don't like
| Bạn có chưa đi đến đó? || [ɓǎn kɔ̌ cɨ̂a t͡ɕɨ᷉a ɗî đɛ̂n ɗō] || Have you gone there yet?
|-
|-
| Họ không muốn || Ho kohng muoi || They don't want
| Tôi không hiểu lắm. || [tɔ̂j kɔ̂ŋ hjêw lâm] || I don't really understand.
|}
|}


Another way to express negation is by using the word chẳng (pronounced "chahng"). This word is usually used in combination with other words to form a negative sentence. For example:
== Dialogue ==
 
To help you understand negation, let's practice with a dialogue between two people:
 
* Person 1: Anh ta có đọc sách không? ([ăn ta cɔ́ ðọ̆k sâch kə̆n])
* Person 2: Không, anh ta không đọc sách. (Không, [ăn ta kə̆n ðọ̆k sâch])
 
* Person 1: Cô ấy đã làm việc chưa? ([kə́ wứɛ́ɕ ɟ͡ʝâ dɐ̌ lâm vjɛ̂k t͡ɕʊ᷉a])
* Person 2: Chưa, cô ấy chưa làm việc. ([t͡ɕʊ᷉a, kə́ wứɛ́ɕ t͡ɕʊ᷉a lâm vjɛ̂k])


{| class="wikitable"
== Tips and Tricks ==
|-
! Vietnamese !! Pronunciation !! English Translation
|-
| Tôi chẳng ăn || Toi chahng an || I don't eat
|-
| Anh chẳng biết || Anh chahng biet || He doesn't know
|-
| Chúng tôi chẳng thích || Chung toi chahng thich || We don't like
|-
| Họ chẳng muốn || Ho chahng muoi || They don't want
|}


The word không and chẳng can also be combined to form a stronger negation. For example:
- To negate a sentence, use the word "không" which means "no" or "not".
- "Chưa" (not yet) can also be used to negate a sentence by indicating that something has not happened yet.
- "Không phải" is another way to negate a sentence, with a stronger emphasis on negation.
- Double negation can be used in spoken Vietnamese to emphasize the negativity of a sentence.


{| class="wikitable"
To improve your Vietnamese Grammar, you can also use the [https://polyglotclub.com Polyglot Club] website. [https://polyglotclub.com/find-friends.php?search=send&d=0&f=36&offre1=139 Find native speakers] and ask them any [https://polyglotclub.com/language/vietnamese/question questions]!
|-
! Vietnamese !! Pronunciation !! English Translation
|-
| Tôi không chẳng ăn || Toi kohng chahng an || I definitely don't eat
|-
| Anh không chẳng biết || Anh kohng chahng biet || He definitely doesn't know
|-
| Chúng tôi không chẳng thích || Chung toi kohng chahng thich || We definitely don't like
|-
| Họ không chẳng muốn || Ho kohng chahng muoi || They definitely don't want
|}


Finally, there are some other words and phrases that can be used to express negation in Vietnamese. For example:
You can find more information about Vietnamese [[:Category:Language/Vietnamese/Grammar|Grammar]] on the Polyglot Club website.


{| class="wikitable"
<span class='maj'></span>
|-
==Sources==
! Vietnamese !! Pronunciation !! English Translation
* [https://yourvietnamese.com/learn-vietnamese/vietnamese-conjunctions-and-negations/ Vietnamese conjunctions and negations – YourVietnamese]
|-
* [https://yourvietnamese.com/tag/negation-in-vietnamese/ negation in vietnamese – YourVietnamese]
| Tôi không có || Toi kohng co || I don't have
|-
| Anh không thể || Anh kohng the || He can't
|-
| Chúng tôi không nên || Chung toi kohng nen || We shouldn't
|-
| Họ không phải || Ho kohng phai || They aren't
|}


==Conclusion==
{{#seo:
In conclusion, negation in Vietnamese is expressed using a variety of words and phrases. The most common way to express negation is by using the word không, but the word chẳng can also be used. Additionally, there are some other words and phrases that can be used to express negation in Vietnamese.
|title=Vietnamese Grammar - Negation
|keywords=vietnamese, grammar, negation, không, chưa, double negation, khong phai
|description=In this lesson, we will learn how to negate sentences in Vietnamese. Negation in Vietnamese can be a bit tricky, but with some practice, you will master it in no time!
}}


<hr>➡ If you have any questions, please ask them in the comments section below.<br>➡ Feel free to edit this wiki page if you think it can be improved. 😎
<hr>➡ If you have any questions, please ask them in the comments section below.<br>➡ Feel free to edit this wiki page if you think it can be improved. 😎
==Other Lessons==
* [[Language/Vietnamese/Grammar/Plurals|Plurals]]
* [[Language/Vietnamese/Grammar/Personal-pronouns|Personal pronouns]]
* [[Language/Vietnamese/Grammar/Future-Tense|Future Tense]]
* [[Language/Vietnamese/Grammar/Questions|Questions]]
* [[Language/Vietnamese/Grammar/Gender|Gender]]
* [[Language/Vietnamese/Grammar/Give-your-Opinion|Give your Opinion]]
* [[Language/Vietnamese/Grammar/Conditional-Mood|Conditional Mood]]
* [[Language/Vietnamese/Grammar/Ask-Questions|Ask Questions]]
* [[Language/Vietnamese/Grammar/Nouns|Nouns]]
* [[Language/Vietnamese/Grammar/How-to-Use-Have|How to Use Have]]


{{Vietnamese-Page-Bottom}}
{{Vietnamese-Page-Bottom}}
<span links></span>

Latest revision as of 21:25, 27 March 2023

Vietnamese-Language-PolyglotClub.png
Vietnamese Grammar - Negation

Hi Vietnamese learners! 😊

In this lesson, we will learn how to negate sentences in Vietnamese. Negation in Vietnamese can be a bit tricky, but with some practice, you will master it in no time!


After mastering this lesson, these related pages might interest you: Plurals, Ask Questions, Nouns and Gender & Articles.

Negation with "Không"[edit | edit source]

The most common way to negate a sentence in Vietnamese is to use the word "không" which means "no" or "not". In Vietnamese, "không" is placed in front of the verb to negate it.

Let's take the following sentence as an example:

  • Tôi là người Việt Nam. (I am Vietnamese.)

To negate this sentence, we add "không" before the verb "là" which means "am". The negated sentence would then be:

  • Tôi không là người Việt Nam. (I am not Vietnamese.)

Let's take a look at another example:

  • Anh ấy đang học tiếng Việt. (He is learning Vietnamese.)

To negate this sentence, we add "không" before the verb "đang" which means "is" in this context. The negated sentence would then be:

  • Anh ấy không đang học tiếng Việt. (He is not learning Vietnamese.)

Negation with "Chưa"[edit | edit source]

In addition to "không", "chưa" (not yet) can also be used to negate a sentence in Vietnamese. In this case, "chưa" is placed before the verb to indicate that something has not happened yet.

Let's take the following sentence as an example:

  • Tôi đã đến Việt Nam. (I have been to Vietnam.)

To negate this sentence using "chưa", we place "chưa" before the verb "đến" which means "have been". The negated sentence would then be:

  • Tôi chưa đến Việt Nam. (I have not been to Vietnam yet.)

Let's take a look at another example:

  • Chúng tôi sẽ đi đến nhà hàng. (We will go to the restaurant.)

To negate this sentence using "chưa", we place "chưa" before the verb "đi" which means "will go". The negated sentence would then be:

  • Chúng tôi chưa đi đến nhà hàng. (We have not gone to the restaurant yet.)

Negation with "Không phải"[edit | edit source]

"Không phải" is another way to negate a sentence in Vietnamese, which has a stronger emphasis on negation. This structure translates to "not...at all" in English.

Let's take the following sentence as an example:

  • Cô ấy là giáo viên tiếng Việt. (She is a Vietnamese teacher.)

To negate this sentence with "không phải", we add "không phải" before the verb "là" which means "is". The negated sentence would then be:

  • Cô ấy không phải là giáo viên tiếng Việt. (She is not a Vietnamese teacher at all.)

Let's take a look at another example:

  • Anh ta đang ăn cơm. (He is eating rice.)

To negate this sentence with "không phải", we add "không phải" before the verb "đang" which means "is" in this context. The negated sentence would then be:

  • Anh ta không phải đang ăn cơm. (He is not eating rice at all.)

Double Negation[edit | edit source]

In Vietnamese, it is possible to use double negation to emphasize the negativity of a sentence. However, it is important to note that using double negation is not grammatically correct in standard Vietnamese. It is used more often in spoken Vietnamese in certain regions of Vietnam.

Here's an example of a sentence with double negation:

  • Tôi không đi đâu cả. (I'm not going anywhere at all.)

In this case, we use "không" to negate the verb "đi" which means "go", and "cả" (which means "any") to emphasize the negation.

Examples[edit | edit source]

The best way to learn how to use negation in Vietnamese is through practice! Let's take a look at some examples.

Vietnamese Pronunciation English
Tôi không biết. [tɔ̂j kɔ̂ŋ bí-te̞] I don't know.
Chúng tôi không hiểu. [t͡ɕʊŋ tɔ̂j kɔ̂ŋ hjě̞u] We don't understand.
Anh ta chưa trả lời. [ăn ta t͡ɕɨ᷉a tɕɨ᷉a trả̂ lờ̜i] He hasn't answered yet.
Bạn có chưa đi đến đó? [ɓǎn kɔ̌ cɨ̂a t͡ɕɨ᷉a ɗî đɛ̂n ɗō] Have you gone there yet?
Tôi không hiểu lắm. [tɔ̂j kɔ̂ŋ hjêw lâm] I don't really understand.

Dialogue[edit | edit source]

To help you understand negation, let's practice with a dialogue between two people:

  • Person 1: Anh ta có đọc sách không? ([ăn ta cɔ́ ðọ̆k sâch kə̆n])
  • Person 2: Không, anh ta không đọc sách. (Không, [ăn ta kə̆n ðọ̆k sâch])
  • Person 1: Cô ấy đã làm việc chưa? ([kə́ wứɛ́ɕ ɟ͡ʝâ dɐ̌ lâm vjɛ̂k t͡ɕʊ᷉a])
  • Person 2: Chưa, cô ấy chưa làm việc. ([t͡ɕʊ᷉a, kə́ wứɛ́ɕ t͡ɕʊ᷉a lâm vjɛ̂k])

Tips and Tricks[edit | edit source]

- To negate a sentence, use the word "không" which means "no" or "not". - "Chưa" (not yet) can also be used to negate a sentence by indicating that something has not happened yet. - "Không phải" is another way to negate a sentence, with a stronger emphasis on negation. - Double negation can be used in spoken Vietnamese to emphasize the negativity of a sentence.

To improve your Vietnamese Grammar, you can also use the Polyglot Club website. Find native speakers and ask them any questions!

You can find more information about Vietnamese Grammar on the Polyglot Club website.

Sources[edit | edit source]


➡ If you have any questions, please ask them in the comments section below.
➡ Feel free to edit this wiki page if you think it can be improved. 😎

Other Lessons[edit | edit source]