Difference between revisions of "Language/Modern-greek-1453/Grammar/Verbs-ending-in-«–ίζω»"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
m (Quick edit)
 
(3 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
[[File:th.jpg|thumb]]
[[File:th.jpg|thumb]]
<div style="font-size:300%;"> '''Verbs ending in –ίζω and their exceptions'''</div>
<div class="pg_page_title"> '''Verbs ending in –ίζω and their exceptions'''</div>


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
!
!
'''English'''
'''English'''
!
'''Français'''
!
!
'''Ελληνικά'''
'''Ελληνικά'''
|-
|-
|Verbs ending in –'''ίζω''' and their exceptions
|Verbs ending in –'''ίζω''' and their exceptions
|Verbes en '''–ίζω'''» et leus exceptions
|Ρήματα σε '''–ίζω'''» και οι εξαιρέσεις τους
|Ρήματα σε '''–ίζω'''» και οι εξαιρέσεις τους
|-
|-
Line 44: Line 41:


I'm doing it now.
I'm doing it now.
|Les verbes qui se terminent par '''–ίζω,''' 
s'écrivent en '''"i"''' (yota). Cet orthographe
est maintenu à tous les temps et  tous les types du verbe.
Pour voir si un verbe appartient  
à cette règle, on met devant le verbe les mots ''':'''
'''εγώ τώρα :''' moi maintenant..
Ainsi  nous trouvons le présent lorsque
nous «entendons» la terminaison :'''ίζω.'''  
'''Par ex :'''
'''A.Εγώ''' (τώρα ) σκουπίζω το σπίτι :
Je suis entrain de balayer la maison
'''B.''' '''Εσύ''' έχεις καθαρίσει τις πατάτες 
(εγώ τώρα καθαρίζω τις πατάτες).
Tu as (maintenant) épluché des pommes de terre :
Je le fais maintenant.
|Τα ρήματα που τελειώνουν σε –'''ίζω''' γράφονται  
|Τα ρήματα που τελειώνουν σε –'''ίζω''' γράφονται  
με '''«ι» (γιώτα)'''. 
με '''«ι» (γιώτα)'''. 
Line 117: Line 86:


B. (Active voice: combing).
B. (Active voice: combing).
|La règle s'applique également à la voix passive.
Nous vérifions comment le verbe est
à la voix active et s'il se termine en '''–ίζω : izw,''' 
nous mettons le '''«ι»''' (yota).
De plus, le '''«ι»''' (yota) est conservé dans tous les mots dérivés du verbe.
'''Par ex.''' :
'''A.'''Η μαμά χτε'''νί'''στηκε στο κομμωτήριο (χτε'''νί'''στηκε : παθητική φωνή)
Maman s’est peigné au coiffeur ((χτε'''νί'''στηκε :voix passive: maintenant χτεν'''ί'''ζομαι)
Ενεργητική φωνή: χτε'''νί'''ζω.
'''B '''.Maman a peigné (χτε'''νί'''ζω) ses cheveux.
(Voix active: peigner).
|Ο κανόνας ισχύει και για την  
|Ο κανόνας ισχύει και για την  
παθητική φωνή. Ελέγχουμε πώς είναι το ρήμα στην  
παθητική φωνή. Ελέγχουμε πώς είναι το ρήμα στην  
Line 154: Line 103:
Ενεργητική φωνή: χτε'''νί'''ζω.
Ενεργητική φωνή: χτε'''νί'''ζω.
|-
|-
|'''Exceptions'''
|'''Exceptions'''
|'''Exceptions'''
|'''Εξαιρέσεις'''
|'''Εξαιρέσεις'''
Line 175: Line 123:
συγχ'''ύ'''ζω : upset
συγχ'''ύ'''ζω : upset


γογγ'''ύ'''ζω :indignant
γογγ'''ύ'''ζω :moan,distress


σφ'''ύ'''ζω :pulse
σφ'''ύ'''ζω : throb, beat violently


κελαρ'''ύ'''ζω ''':'''  gurgle
κελαρ'''ύ'''ζω ''':'''  gurgle
|Αθρ'''οί'''ζω : additionner
Δακρ'''ύ'''ζω : verser des larmes
Δαν'''εί'''ζω :emprunter
π'''ή'''ζω :épaissir
πρ'''ή'''ζω :gonfler
χρ'''ή'''ζω :avoir besoin
κατακλ'''ύ'''ζω : submerger
αναβλ'''ύ'''ζω :jaillir
συγχ'''ύ'''ζω :confondre
γογγ'''ύ'''ζω :gémir, indigner
σφ'''ύ'''ζω:
κελαρ'''ύ'''ζω: gargouillir
|Αθρ'''οί'''ζω
|Αθρ'''οί'''ζω
Δακρ'''ύ'''ζω
Δακρ'''ύ'''ζω
Line 215: Line 141:
κατακλ'''ύ'''ζω
κατακλ'''ύ'''ζω


αναβλ'''ύ'''ζω,
αναβλ'''ύ'''ζω  


συγχ'''ύ'''ζω
συγχ'''ύ'''ζω
Line 235: Line 161:


το πρ'''ή'''ξιμο: swelling, etc
το πρ'''ή'''ξιμο: swelling, etc
|Les mots dérivés de ces verbes suivent
la même orthographe du verbe.
'''Par ex : '''
ο σφ'''υ'''γμός :le pouls
το άθρ'''οι'''σμα''' ''':la somme
το πρ'''ή'''ξιμο : le gonflement,  etc.
|Οι λέξεις που βγαίνουν από αυτά  
|Οι λέξεις που βγαίνουν από αυτά  
τα ρήματα, ακολουθούν την  
τα ρήματα, ακολουθούν την  
Line 258: Line 174:
το πρ'''ή'''ξιμο κλπ.
το πρ'''ή'''ξιμο κλπ.
|}
|}
* Ευγενική χορηγία που στοχεύει να βοηθήσει μαθητές ή μη, απανταχού της Γης, που επιδίδονται στην εκμάθηση της ελληνικής γλώσσας!!!
* Contribution bénévole visant à aider les personnes, partout dans le monde, qui sont engagées dans l'apprentissage de la langue grecque !!!


* Voluntary contribution aimed at helping people, all over the world, who are committed to learning the Greek language !!!
{{Marianthi-Signature}}


==Related Lessons==
==Other Lessons==
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Alphabet|Alphabet]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Alphabet|Alphabet]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Adjective-and-Adverb|Adjective and Adverb]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Adjective-and-Adverb|Adjective and Adverb]]
Line 275: Line 188:
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Interjections|Interjections]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Interjections|Interjections]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Pronoms-possessifs|Pronoms possessifs]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Pronoms-possessifs|Pronoms possessifs]]
<span links></span>

Latest revision as of 10:21, 27 March 2023

Th.jpg
Verbs ending in –ίζω and their exceptions

English

Ελληνικά

Verbs ending in –ίζω and their exceptions Ρήματα σε –ίζω» και οι εξαιρέσεις τους
Verbs that end in –ίζω,

are written in "i" (yota). This spelling

is maintained at all tenses and all types

of the verb.To see if a verb belongs

to this rule, we put in front of the verb

the words:

εγώ τώρα: me now ..

So we find the present tense when we

“hear” the ending: ίζω.

Eg :

A.Εγώ (τώρα) σκουπίζω το σπίτι:

I'm sweeping the house

B. Εσύ έχεις καθαρίσει τις πατάτες

(εγώ τώρα καθαρίζω τις πατάτες).

You have (now) peeled potatoes:

I'm doing it now.

Τα ρήματα που τελειώνουν σε –ίζω γράφονται

με «ι» (γιώτα)

Η ορθογραφία τους διατηρείται σε όλους τους χρόνους

και τύπους του ρήματος.

Για να δούμε αν ένα ρήμα ανήκει σε αυτόν τον κανόνα,

βάζουμε μπροστά στο ρήμα: εγώ τώρα και

βρίσκουμε τον ενεστώτα όταν «ακούσουμε»

την κατάληξη –ίζω

π.χ.

Α. Εγώ (τώρα ) σκουπίζω το σπίτι.

Β. Εσύ έχεις καθαρίσει τις πατάτες 

(εγώ τώρα καθαρίζω τις πατάτες).  

The rule also applies to the passive voice.

We check how the verb is in the active voice

and if it ends in –ίζω: izw,

we put the "ι" (yota). In addition, the "ι" (yota) 

is preserved in all words derived from the verb.

Eg. :

A.Η μαμά χτενίστηκε στο κομμωτήριο (χτενίστηκε: παθητική φωνή)

Mom combed her hair at the hairdresser 

(χτενίστηκε: passive voice: now χτενίζομαι)

Ενεργητική φωνή: χτενίζω.

B. Mom combed (χτενίζω) her hair.

B. (Active voice: combing).

Ο κανόνας ισχύει και για την

παθητική φωνή. Ελέγχουμε πώς είναι το ρήμα στην

ενεργητική φωνή

και αν τελειώνει σε –ίζω βάζουμε «ι» (γιώτα).

Επίσης, το «ι» (γιώτα) διατηρείται σε όλες τις λέξεις που προέρχονται από το ρήμα.

Π.χ.

Η μαμά χτενίστηκε στο κομμωτήριο :

παθητική φωνή: εγώ τώρα χτενίζομαι.

Ενεργητική φωνή: χτενίζω.

Exceptions Εξαιρέσεις
Αθροίζω : sum up

δακρύζω : shed tears

δανείζω : loan

πήζω: congeal, set

πρήζω : swell

χρήζω : need

κατακλύζω :overwhelm

αναβλύζω :gush

συγχύζω : upset

γογγύζω :moan,distress

σφύζω : throb, beat violently

κελαρύζω :  gurgle

Αθροίζω

Δακρύζω

Δανείζω

πήζω

πρήζω

χρήζω

κατακλύζω

αναβλύζω

συγχύζω

γογγύζω

σφύζω

κελαρύζω

Words derived from these verbs follow

the spelling of the verb.

Eg :

ο σφυγμός: the pulse

το άθροισμα: the sum

το πρήξιμο: swelling, etc

Οι λέξεις που βγαίνουν από αυτά

τα ρήματα, ακολουθούν την

ορθογραφία του ρήματος.

π.χ.

ο σφυγμός,

το άθροισμα,

το πρήξιμο κλπ.

Author[edit source]

Marianthi

  • Ευγενική χορηγία που στοχεύει να βοηθήσει μαθητές ή μη, απανταχού της Γης, που επιδίδονται στην εκμάθηση της ελληνικής γλώσσας!
  • Contribution bénévole visant à aider les personnes, partout dans le monde, qui sont engagées dans l'apprentissage de la langue grecque !
  • Voluntary contribution aimed at helping people, all over the world, who are committed to learning the Greek language! 

Other Lessons[edit | edit source]