Difference between revisions of "Language/Modern-greek-1453/Grammar/Pronouns"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
 
(31 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
[[File:404080.jpg|thumb|none]]
<div class="pg_page_title">Examples pronouns to mark the genitive case</div>
= '''Χρήση Αντωνυμιών στη Γενική Πτώση (Emploi des Pronoms au génitif)''' =
[[File:1606-antonymis.jpg|thumb]]
{| class="MsoTableLightShadingAccent1"
  |-
 
|-
 
|-
 
|-
 
|-
 
|-
 
|-
 
|-
 
|-
 
|-
 
|-
 
|-
 
|-
 
|-
 
|-
 
|-
 
|-
 
|-
 
|-
 
|-
 
|-
 
|-
 
|}
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
!'''Ελληνικά (Grec)'''
!Ελληνικά (Greek)
!'''Γαλλικά  (Français)'''             
!Greek  (Transliteration)
!English
|-
|-
|Αυτή η γάτα είναι της φίλης μου.
|Αυτή η γάτα είναι της φίλης μου.
Aftî I gàta îne tis fîlis mou.
|Aftî I gàta îne tis fîlis mou.
|Ce chat appartient à mon amie.
|This is my friend's cat.
|-
|-
|Εκείνος ο σκύλος είναι του φίλου μου.
|Εκείνος ο σκύλος είναι του φίλου μου.
Ekînos o skîlos îne tou fîlou mou.
|Ekînos o skîlos îne tou fîlou mou.
|C'est le chien de mon ami
|That is my friend's dog
|-
|-
|Αυτά είναι τα παιχνίδια των παιδιών μου.
|Αυτά είναι τα παιχνίδια των παιδιών μου.
aftà îne ta pechnîdia ton pediôn mou
|aftà îne ta pechnîdia ton pediôn mou
|Ce sont les jouets de mes enfants
|These are my children's toys
|-
|-
|Μαγειρεύω κάθε μέρα.
|Μαγειρεύω κάθε μέρα.
magirèvo kàthe méra 
|magirèvo kàthe méra
|Je cuisine toujours
|I cook every day.
|-
|-
|Αυτό είναι το γραφείο του συζύγου μου.
|Αυτό είναι το γραφείο του συζύγου μου.
Aftô îne to grafîo tou syzîgou mou.
|Aftô îne to grafîo tou syzîgou mou.
|C’est le bureau de mon époux.
|This is my husband's office.
|-
|-
|Αυτό είναι το δικό μου αυτοκίνητο.
|Αυτό είναι το δικό μου αυτοκίνητο.
Aftô îne to dikô mou aftokînito.
|Aftô îne to dikô mou aftokînito.
|Cette voiture est à moi.
|This is my car.
|-
|-
|Εκείνο είναι το αυτοκίνητο του γιού μου.
|Εκείνο είναι το αυτοκίνητο του γιού μου.
Ekîno îne to aftokînito tou gioû mou.
|Ekîno îne to aftokînito tou gioû mou.
|C'est la voiture de mon fils.
|That is my son's car.
|-
|-
|Η κόρη μου προτιμά το ποδήλατο.
|Η κόρη μου προτιμά το ποδήλατο.
I kôri mou protimà to podîlato.
|I kôri mou protimà to podîlato.
|Ma fille préfére faire du vélo.
|My daughter prefers to ride the bike.
|-
|-
|Ράψε το κουμπί του πουκαμίσου σου.
|Ράψε το κουμπί του πουκαμίσου σου που κόπηκε.
ràpse to koubî tou poukamîssou sou.
|ràpse to koubî tou poukamîssou sou pou kôpike.
|Coudre le bouton qui est parti de sa chemise.
|Sew your shirt's button.
|-
|-
|Πού είναι το κλειδί του σπιτιού ;
|Πού είναι το κλειδί του σπιτιού ;
poù îne to klidî tou spitioù ?
|poù îne to klidî tou spitioù ?
|Où est le clé de la maison ?
|Where's the key of the house?
|-
|-
|Από χθες ο υπολογιστής μου δεν λειτουργεί.
|Από χθες ο υπολογιστής μου δεν λειτουργεί.
apo chtes o ypologistîs mou den litourgî.
|apo chtes o ypologistîs mou den litourgî.
|Depuis hier, mon ordinateur ne fonctionne plus.
|Since yesterday, my computer has stopped working.
|-
|-
|Αύριο το πρωί θα καλέσω τον τεχνικό.
|Αύριο το πρωί θα καλέσω τον τεχνικό.
Avrio to proî tha kalésso ton technikô.
|Avrio to proî tha kalésso ton technikô.
|Demain matin je vais appeler le technicien.
|Tomorrow morning I'll call the technician.
|-
|-
|Ποιοί είναι οι γονείς αυτού του παιδιού ;
|Ποιοί είναι οι γονείς αυτού του παιδιού ;
pchî îne i gonîs aftoù tou pedioù?
|pchî îne i gonîs aftoù tou pedioù?
|Qui sont les parents de cet enfant ?
|Who are the parents of this child?
|-
|-
|Πώς θα το πάω στο σπίτι των γονιών του ;
|Πώς θα το πάω στο σπίτι των γονιών του ;
Pôs tha to pào sto spîti ton goniôn tou?
|Pôs tha to pào sto spîti ton goniôn tou?
|Comment dois-je l'emmener chez ses parents ?
|How can i take him to his parents house?
|-
|-
|Το σπίτι τους είναι στα αριστερά του δρόμου.
|Το σπίτι τους είναι στα αριστερά του δρόμου.
to spîti tous îne sta aristerà tou drômou.
|to spîti tous îne sta aristerà tou drômou.
|Leur maison est située sur la gauche de la rue.
|Their house is located on the left of the street.
|-
|-
|Απέναντι από το δικό μας σπίτι,είναι το σπίτι της γιαγιάς μου.
|Απέναντι από το δικό μας σπίτι,είναι το σπίτι της γιαγιάς μου.
 
|apénanti apo to dikô mas spîti,îne to spîti tis giagiàs mou
apénanti apo to dikô mas spîti,îne to spîti tis giagiàs mou
|Across our house is my grandmother's house.
|Celle de ma grand-mère est située en face de notre maison.
|-
|-
|Ποια είναι η πρωτεύουσα της Ελλάδας ;
|Ποια είναι η πρωτεύουσα της Ελλάδας ;
Pià îne i protévoussa tis Ellàdas ?
|Pià îne i protévoussa tis Ellàdas ?
|Quelle est la capitale de la Grèce ?
|What is the capital of Greece?
|-
|-
|Ποιος είναι ο τίτλος αυτού του βιβλίου;
|Ποιος είναι ο τίτλος αυτού του βιβλίου;
Piôs îne o tîtlos aftoù tou vivlîou ?
|Piôs îne o tîtlos aftoù tou vivlîou ?
|Quel est le titre de ce livre ?
|What is the title of this book?
|-
|-
|Ποιοί είναι οι νέοι σας γείτονες ;
|Ποιοί είναι οι νέοι σας γείτονες ;
pchî îne i néi sas gîtones ?
|pchî îne i néi sas gîtones ?
|Qui sont vos nouveaux voisins ?
|Who are your new neighbors?
|-
|-
|Τα παιδιά που παίζουν στην αυλή,είναι δικά σου ;
|Τα παιδιά που παίζουν στην αυλή,είναι δικά σου ;
ta pedià pou pézoun stin avlî ,îne dikà sou ?
|ta pedià pou pézoun stin avlî ,îne dikà sou ?
|Les enfants qui jouent dans la cour sont à vous ? 
|Are yours the children who  playing in the yard?
|-
|-
|Πόσες ημέρες διαρκούν οι διακοπές των Χριστουγέννων ;
|Πόσες ημέρες διαρκούν οι διακοπές των Χριστουγέννων ;
pôsses imères diarkoùn i diakopés ton Christougénon ?
|pôsses imères diarkoùn i diakopés ton Christougénon ?
|Combien des jours durent les vacances de Noël ?
|How many days lasts Christmas holidays?
|-
|-
|Φάγατε το μεσημεριανό σας φαγητό ;
|Φάγατε το μεσημεριανό σας φαγητό ;
fàgate to messimerianô sas fagitô ?
|fàgate to messimerianô sas fagitô ?
|Avez-vous pris votre déjeuner ?
|Did you ate your lunch?
|-
|-
|Πόσες ώρες περπατούσες ;
|Πόσες ώρες περπατούσες ;
pôsses ôres perpatoùsses ?
|pôsses ôres perpatoùsses ?
|Combien d'heures avez-vous marché ?
|How many hours did you walk?
|}
|}
{{Marianthi-Signature}}
==Other Lessons==
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/The-conjugations-in-Greek|The conjugations in Greek]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Modern-Greek-Nouns---Endings|Modern Greek Nouns Endings]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Greek-phonology-of-the-consonants-:--Φφ----Θθ-|Greek phonology of the consonants : Φφ Θθ ]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Interjections|Interjections]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Word-Accentuation|Word Accentuation]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Irregular-adjectives|Irregular adjectives]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Greek-Adverbs|Greek Adverbs]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Indefinite-pronouns|Indefinite pronouns]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Verbes-elliptiques,-impersonnels-et-irréguliers|Verbes elliptiques, impersonnels et irréguliers]]
* [[Language/Modern-greek-1453/Grammar/Punctuation|Punctuation]]
<span links></span>

Latest revision as of 20:38, 26 March 2023

Examples pronouns to mark the genitive case
1606-antonymis.jpg
Ελληνικά (Greek) Greek (Transliteration) English
Αυτή η γάτα είναι της φίλης μου. Aftî I gàta îne tis fîlis mou. This is my friend's cat.
Εκείνος ο σκύλος είναι του φίλου μου. Ekînos o skîlos îne tou fîlou mou. That is my friend's dog
Αυτά είναι τα παιχνίδια των παιδιών μου. aftà îne ta pechnîdia ton pediôn mou These are my children's toys
Μαγειρεύω κάθε μέρα. magirèvo kàthe méra.  I cook every day.
Αυτό είναι το γραφείο του συζύγου μου. Aftô îne to grafîo tou syzîgou mou. This is my husband's office.
Αυτό είναι το δικό μου αυτοκίνητο. Aftô îne to dikô mou aftokînito. This is my car.
Εκείνο είναι το αυτοκίνητο του γιού μου. Ekîno îne to aftokînito tou gioû mou. That is my son's car.
Η κόρη μου προτιμά το ποδήλατο. I kôri mou protimà to podîlato. My daughter prefers to ride the bike.
Ράψε το κουμπί του πουκαμίσου σου που κόπηκε. ràpse to koubî tou poukamîssou sou pou kôpike. Sew your shirt's button.
Πού είναι το κλειδί του σπιτιού ; poù îne to klidî tou spitioù ? Where's the key of the house?
Από χθες ο υπολογιστής μου δεν λειτουργεί. apo chtes o ypologistîs mou den litourgî. Since yesterday, my computer has stopped working.
Αύριο το πρωί θα καλέσω τον τεχνικό. Avrio to proî tha kalésso ton technikô. Tomorrow morning I'll call the technician.
Ποιοί είναι οι γονείς αυτού του παιδιού ; pchî îne i gonîs aftoù tou pedioù? Who are the parents of this child?
Πώς θα το πάω στο σπίτι των γονιών του ; Pôs tha to pào sto spîti ton goniôn tou? How can i take him to his parents house?
Το σπίτι τους είναι στα αριστερά του δρόμου. to spîti tous îne sta aristerà tou drômou. Their house is located on the left of the street.
Απέναντι από το δικό μας σπίτι,είναι το σπίτι της γιαγιάς μου. apénanti apo to dikô mas spîti,îne to spîti tis giagiàs mou Across our house is my grandmother's house.
Ποια είναι η πρωτεύουσα της Ελλάδας ; Pià îne i protévoussa tis Ellàdas ? What is the capital of Greece?
Ποιος είναι ο τίτλος αυτού του βιβλίου; Piôs îne o tîtlos aftoù tou vivlîou ? What is the title of this book?
Ποιοί είναι οι νέοι σας γείτονες ; pchî îne i néi sas gîtones ? Who are your new neighbors?
Τα παιδιά που παίζουν στην αυλή,είναι δικά σου ; ta pedià pou pézoun stin avlî ,îne dikà sou ? Are yours the children who playing in the yard?
Πόσες ημέρες διαρκούν οι διακοπές των Χριστουγέννων ; pôsses imères diarkoùn i diakopés ton Christougénon ? How many days lasts Christmas holidays?
Φάγατε το μεσημεριανό σας φαγητό ; fàgate to messimerianô sas fagitô ? Did you ate your lunch?
Πόσες ώρες περπατούσες ; pôsses ôres perpatoùsses ? How many hours did you walk?

Author[edit source]

Marianthi

  • Ευγενική χορηγία που στοχεύει να βοηθήσει μαθητές ή μη, απανταχού της Γης, που επιδίδονται στην εκμάθηση της ελληνικής γλώσσας!
  • Contribution bénévole visant à aider les personnes, partout dans le monde, qui sont engagées dans l'apprentissage de la langue grecque !
  • Voluntary contribution aimed at helping people, all over the world, who are committed to learning the Greek language! 

Other Lessons[edit | edit source]