Difference between revisions of "Language/Spanish/Grammar/Por-vs-Para/ru"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
(Stylistic corrections and additions)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:


<div style="font-size: 200%;"> <span class="notranslate">"POR"</span> и <span class="notranslate">"PARA"</span> на испанском языке: как их не путать? </div> В сегодняшнем уроке мы изучаем то, что может показаться трудным для многих русскоязычных учеников:
<div style="font-size: 200%;"> <span class="notranslate">"POR"</span> и <span class="notranslate">"PARA"</span> в испанском языке: как их не путать? </div> В этом уроке мы изучим то, что может показаться трудным для многих русскоязычных учеников -  употребление предлогов <span class="notranslate">"POR"</span> и <span class="notranslate">"PARA"</span> ?


<nowiki> </nowiki>когда вы должны использовать <span class="notranslate">"POR"</span> или <span class="notranslate">"PARA"</span> ?


 
<nowiki> </nowiki>Давайте вместе разберемся, как не путаться в использовании этих двух предлогов и избежать многих ошибок!  
<nowiki> </nowiki>Давайте вместе обнаружим, как избежать путаницы в использовании этих двух предлогов и избежать многих ошибок!  
* <span class="notranslate">"POR"</span> : означает причину. ИЗ-ЗА чего это делают. Мы можем использовать следующее английское выражение: "due to".  
* <span class="notranslate">"POR"</span> : это относится к причине. Причина - причина для действия, приводящего к результату. Мы можем использовать следующее английское выражение: "due to".  
* <span class="notranslate">"PARA"</span> : означает цель. ДЛЯ чего это делают. Мы можем использовать следующее английское выражение: <span class="notranslate">"in order to"</span> .  
* <span class="notranslate">"PARA"</span> : используется для выражения цели. Целью является достижение результата или реализации задачи. Мы можем использовать следующее английское выражение: <span class="notranslate">"in order to"</span> .  


[[File:Por vs. Para Spanish.png|thumb|none]]
[[File:Por vs. Para Spanish.png|thumb|none]]
Line 15: Line 13:
# Есть исключения из этого правила! Еще бы, это было бы слишком легко! <span class="notranslate">:)</span>  
# Есть исключения из этого правила! Еще бы, это было бы слишком легко! <span class="notranslate">:)</span>  
# Единственный способ справиться с этими исключениями - постепенно выучить их наизусть.  
# Единственный способ справиться с этими исключениями - постепенно выучить их наизусть.  
<nowiki> </nowiki>Как обычно, не думайте, что прочитав этот урок вы окончательно решили эту проблему.  
<nowiki> </nowiki>Конечно не думайте, что вы окончательно решите эту проблему, просто прочитав этот урок.  


<nowiki> </nowiki>Я собираюсь научить вас понимать разницу между этими двумя словами.  
<nowiki> </nowiki>Я хочу научить вас понимать разницу между этими двумя словами.  


<nowiki> </nowiki>Я предлагаю вам записать все трудности, с которыми вы сталкиваетесь. Это поможет вам запомнить понемногу.  
<nowiki> </nowiki>Предлагаю вам записывать все трудности, с которыми вы сталкиваетесь. Это поможет вам запомнить понемногу.  


<nowiki> </nowiki>Давайте начнем учиться!  
<nowiki> </nowiki>Давайте начнем учиться!  


== <span class="notranslate">"POR"</span> ==  
== <span class="notranslate">"POR"</span> ==  
=== Причина ===
=== Причина: ===
* <span class="notranslate">Es famoso por su canción</span>  <blockquote> Он известен благодаря этой песне </blockquote>
* <span class="notranslate">Es famoso por su canción</span>  <blockquote> Он известен благодаря его песне </blockquote>
=== Пройдите через пространство ===
*<span class="notranslate">No me gusta el café por la cafeína.</span>  <blockquote> Я не люблю кофе из-за кофеина. </blockquote>
<nowiki> </nowiki>" <span class="notranslate">pasar por</span> "
===Движение через что-либо:===
* <span class="notranslate">él pasó por aquí</span>  <blockquote> Он прошел здесь </blockquote>
=== Время дня ===
*<span class="notranslate">él pasó por aquí</span> <blockquote> Он прошел здесь </blockquote>
<nowiki> </nowiki>« <span class="notranslate">por la mañana, por la tarde, por la noche.</span> ».  
*<span class="notranslate">El niño entró por la puerta.</span>  <blockquote> Мальчик вошел в дверь. </blockquote>
* <span class="notranslate">Por la mañana, suelo desayunar mucho.</span>  <blockquote> Утром я обычно ем много на завтрак </blockquote>
===Промежуток времени:===
<nowiki> </nowiki>« <span class="notranslate">por la mañana, por la tarde, por la noche.</span> ».
*<span class="notranslate">Por la mañana, suelo desayunar mucho.</span>  <blockquote> Утром я обычно ем много на завтрак </blockquote>


=== Чувство ===
=== Чувство, эмоции:===
* <span class="notranslate">Me apasiono por el español.</span>  <blockquote> Я увлечен испанским языком </blockquote>
*<span class="notranslate">Me apasiono por el español.</span>  <blockquote> Я увлечен испанским языком </blockquote>
* <span class="notranslate">Tengo asco por el alemán.</span>  <blockquote> Я испытываю отвращение к немецкому языку </blockquote>
*<span class="notranslate">Tengo asco por el alemán.</span>  <blockquote> Я испытываю отвращение к немецкому языку </blockquote>
=== Цена ===
===Цена:===
* <span class="notranslate">Lo he comprado por diez euros.</span>  <blockquote> Я купил его за десять евро </blockquote>
*<span class="notranslate">Lo he comprado por diez euros.</span>  <blockquote> Я купил его за десять евро </blockquote>
=== Благодарить за что-то ===
===Благодарить за что-то===
<nowiki> </nowiki>«Благодарить за» всегда будет переводится как <span class="notranslate">"gracias por"</span>  
<nowiki> </nowiki>«Благодарить за» всегда будет переводится как <span class="notranslate">"gracias por"</span>  
* <span class="notranslate">Gracias por leer este artículo.</span>  <blockquote> Спасибо, что прочитали эту статью </blockquote>
*<span class="notranslate">Gracias por leer este artículo.</span>  <blockquote> Спасибо, что прочитали эту статью </blockquote>


=== Глаголы всегда сопровождаются <span class="notranslate">"por"</span> ===
===Глаголы всегда сопровождаются <span class="notranslate">"por"</span>===
==== Примеры: ====
====Примеры:====
* <span class="notranslate">Me preocupo por tu salud</span>  <blockquote> Я беспокоюсь о вашем здоровье </blockquote>
*<span class="notranslate">Me preocupo por tu salud</span>  <blockquote> Я беспокоюсь о вашем здоровье </blockquote>
* <span class="notranslate">Me intereso por tu historia.</span>  <blockquote> Я интересуюсь вашей историей </blockquote>
*<span class="notranslate">Me intereso por tu historia.</span>  <blockquote> Я интересуюсь вашей историей </blockquote>
* <span class="notranslate">Disculpa por el retraso</span>  <blockquote> Прошу прощения за опоздание </blockquote>
*<span class="notranslate">Disculpa por el retraso</span>  <blockquote> Прошу прощения за опоздание </blockquote>


==== Список ====
====Список====
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! испанский  
!испанский
! русский  
!русский
|-
|-
| <span class="notranslate">afanarse por</span>
|<span class="notranslate">afanarse por</span>
| стремиться к  
|стремиться к  
|-
|-
| <span class="notranslate">asustarse por</span>
|<span class="notranslate">asustarse por</span>
| испугаться  
|испугаться
|-
|-
| <span class="notranslate">cambiar por</span>
|<span class="notranslate">cambiar por</span>
| обменять  
|обменять
|-
|-
| <span class="notranslate">comenzar por</span>
|<span class="notranslate">comenzar por</span>
| начать с  
|начать с
|}
|}
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|-
|-
| <span class="notranslate">decidirse por</span>
|<span class="notranslate">decidirse por</span>
| принять решение о  
|принять решение о
|-
|-
| <span class="notranslate">desvelarse por</span>
| <span class="notranslate">desvelarse por</span>
| быть очень обеспокоенным  
|быть очень обеспокоенным
|-
|-
| <span class="notranslate">disculparse por</span>
|<span class="notranslate">disculparse por</span>
| извиниться за  
|извиниться за
|-
|-
| <span class="notranslate">esforzarse por</span>
|<span class="notranslate">esforzarse por</span>
| бороться с  
| бороться с
|}
|}
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|-
|-
| <span class="notranslate">estar por</span>
|<span class="notranslate">estar por</span>
| быть в пользу  
|быть в пользу  
|-
|-
| <span class="notranslate">interesarse por</span>
|<span class="notranslate">interesarse por</span>
| быть заинтересованы в  
|быть заинтересованы в
|-
|-
| <span class="notranslate">jurar por</span>
|<span class="notranslate">jurar por</span>
| ругаться  
|ругаться
|-
|-
| <span class="notranslate">luchar por</span>
|<span class="notranslate">luchar por</span>
| бороться за  
| бороться за
|-
|-
| <span class="notranslate">molestarse por</span>
|
| беспокоиться о  
<span class="notranslate">molestarse por</span>
|беспокоиться о
|}
|}
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|-
|-
| <span class="notranslate">optar por</span>
|<span class="notranslate">optar por</span>
| выбирать  
|выбирать
 
|-
|-
| <span class="notranslate">pagar por</span>
|<span class="notranslate">pagar por</span>
| оплачивать  
|оплачивать
|-
|-
| <span class="notranslate">preguntar por</span>
|<span class="notranslate">preguntar por</span>
| спросить о  
|спросить о
|-
|-
| <span class="notranslate">preocuparse por</span>
|<span class="notranslate">preocuparse por</span>
| беспокоиться о  
|беспокоиться о
|}
|}
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|-
|-
| <span class="notranslate">rezar por</span>
|<span class="notranslate">rezar por</span>
| молиться за  
|молиться за
|-
|-
| <span class="notranslate">salir por</span>
|<span class="notranslate">salir por</span>
| уйти через  
|уйти через  
|-
|-
| <span class="notranslate">ser decidido por</span>
|<span class="notranslate">ser decidido por</span>
| которые будут определены  
|которые будут определены
|-
|-
| <span class="notranslate">tomar por</span>
|<span class="notranslate">tomar por</span>
| брать за  
|брать за  
|-
|-
| <span class="notranslate">viajar por (tren, autobús)</span>
|<span class="notranslate">viajar por (tren, autobús)</span>
| путешествовать (поезд, автобус)  
|путешествовать (поезд, автобус)
|-
|-
| <span class="notranslate">votar por</span>
|<span class="notranslate">votar por</span>
| голосовать за  
|голосовать за  
|}
|}
== <span class="notranslate">"PARA"</span> ==  
==<span class="notranslate">"PARA"</span>==  
=== цель ===
=== цель===
* <span class="notranslate">El regalo es para los lectores del blog.</span>  <blockquote> Подарок для читателей блога. </blockquote>
*<span class="notranslate">El regalo es para los lectores del blog.</span>  <blockquote> Подарок для читателей блога. </blockquote>
=== Цель ===
===Цель===
* <span class="notranslate">Para practicar español, no es necesario vivir en un país hispanohablante.</span>  <blockquote> Чтобы практиковать испанский язык, вам не обязательно жить в испаноязычной стране. </blockquote>
*<span class="notranslate">Para practicar español, no es necesario vivir en un país hispanohablante.</span>  <blockquote> Чтобы практиковать испанский язык, вам не обязательно жить в испаноязычной стране. </blockquote>
=== получатель ===
===получатель===
* <span class="notranslate">Este regalo es para ti.</span>  <blockquote> Этот подарок для вас </blockquote>
*<span class="notranslate">Este regalo es para ti.</span>  <blockquote> Этот подарок для тебя </blockquote>
=== точка зрения ===
===точка зрения===  
* <span class="notranslate">Para mí, es importante viajar.</span>  <blockquote> Для меня важно путешествовать. </blockquote>
*<span class="notranslate">Para mí, es importante viajar.</span>  <blockquote> Для меня важно путешествовать. </blockquote>
=== запланированная дата ===
===запланированная дата===
* <span class="notranslate">Para el 20 de mayo, hay que aprender esta lección.</span>  <blockquote> 20-ого мая вы должны изучить этот урок. </blockquote>
*<span class="notranslate">Para el 20 de mayo, hay que aprender esta lección.</span>  <blockquote> К 20-му мая вы должны изучить этот урок. </blockquote>


=== Выражения с использованием "пара" ===
===Выражения с использованием "пара"===
==== <span class="notranslate">"estar para"</span> ====  
====<span class="notranslate">"estar para"</span>====  
<nowiki> </nowiki>Это выражение используется для указания действия, которое должно быть реализовано:  
<nowiki> </nowiki>Это выражение используется для указания действия, которое должно быть реализовано:  
* <span class="notranslate">Estamos para terminar la lección de hoy.</span>  <blockquote> Мы собираемся закончить сегодняшний урок. </blockquote>
*<span class="notranslate">Estamos para terminar la lección de hoy.</span>  <blockquote> Мы собираемся закончить сегодняшний урок. </blockquote>
==== Список выражений ====
====Список выражений====


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! испанский  
!испанский
!русский
!русский
|-
|-
| <span class="notranslate">para abajo</span>
|<span class="notranslate">para abajo</span>
| вниз, вниз  
|вниз, вниз
|-
|-
| <span class="notranslate">para adelante</span>
|<span class="notranslate">para adelante</span>
| вперед  
|вперед
|}
|}
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|-
|-
| <span class="notranslate">para detrás</span>
|<span class="notranslate">para detrás</span>
| назад  
|назад  
|-
|-
| <span class="notranslate">para entonces</span>
|<span class="notranslate">para entonces</span>
| к тому времени  
|к тому времени
|-
|-
| <span class="notranslate">para esa época</span>
|<span class="notranslate">para esa época</span>
| к тому времени  
|к тому времени
|-
|-
| <span class="notranslate">para otra vez</span>
|<span class="notranslate">para otra vez</span>
| для другого случая  
|для другого случая
 
|}
|}
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|-
|-
| <span class="notranslate">para que</span>
|<span class="notranslate">para que</span>
| так что для того, чтобы  
|для того, чтобы
|-
|-
| <span class="notranslate">para qué</span>
|<span class="notranslate">para qué</span>
| почему с какой целью  
|почему с какой целью
|-
|-
| <span class="notranslate">para siempre</span>
|<span class="notranslate">para siempre</span>
| навсегда  
|навсегда
 
|-
|-
| <span class="notranslate">para variar</span>
|<span class="notranslate">para variar</span>
| просто для изменения  
|просто для изменения
 
|-
|-
| <span class="notranslate">ser tal para cual</span>
|<span class="notranslate">ser tal para cual</span>
| быть двумя в своем роде  
|быть двумя в своем роде
|}
|}


== Исключения: ==
==Исключения:==


== Видео ==
==Видео==
<nowiki> </nowiki><span class="notranslate"><youtube>RfMRC-y9LxQ</youtube></span>   
<nowiki> </nowiki><span class="notranslate"><youtube>RfMRC-y9LxQ</youtube></span>   
== источники ==
==источники==
<nowiki> </nowiki><span class="notranslate">https://espagnol-pas-a-pas.fr/por-et-para-comment-enfin-ne-plus-les-confondre/</span>  <span class="notranslate">https://www.fluentu.com/blog/spanish/spanish-verbs-with-prepositions/</span>
<nowiki> </nowiki><span class="notranslate">https://espagnol-pas-a-pas.fr/por-et-para-comment-enfin-ne-plus-les-confondre/</span>  <span class="notranslate">https://www.fluentu.com/blog/spanish/spanish-verbs-with-prepositions/</span>



Latest revision as of 01:55, 7 August 2022

"POR" и "PARA" в испанском языке: как их не путать?

В этом уроке мы изучим то, что может показаться трудным для многих русскоязычных учеников - употребление предлогов "POR" и "PARA" ?


Давайте вместе разберемся, как не путаться в использовании этих двух предлогов и избежать многих ошибок!

  • "POR" : означает причину. ИЗ-ЗА чего это делают. Мы можем использовать следующее английское выражение: "due to".
  • "PARA" : означает цель. ДЛЯ чего это делают. Мы можем использовать следующее английское выражение: "in order to" .
Por vs. Para Spanish.png


У меня 2 плохие новости:

  1. Есть исключения из этого правила! Еще бы, это было бы слишком легко! :)
  2. Единственный способ справиться с этими исключениями - постепенно выучить их наизусть.

Конечно не думайте, что вы окончательно решите эту проблему, просто прочитав этот урок.

Я хочу научить вас понимать разницу между этими двумя словами.

Предлагаю вам записывать все трудности, с которыми вы сталкиваетесь. Это поможет вам запомнить понемногу.

Давайте начнем учиться!

"POR"[edit | edit source]

Причина:[edit | edit source]

  • Es famoso por su canción

    Он известен благодаря его песне

  • No me gusta el café por la cafeína.

    Я не люблю кофе из-за кофеина.

Движение через что-либо:[edit | edit source]

  • él pasó por aquí

    Он прошел здесь

  • El niño entró por la puerta.

    Мальчик вошел в дверь.

Промежуток времени:[edit | edit source]

« por la mañana, por la tarde, por la noche. ».

  • Por la mañana, suelo desayunar mucho.

    Утром я обычно ем много на завтрак

Чувство, эмоции:[edit | edit source]

  • Me apasiono por el español.

    Я увлечен испанским языком

  • Tengo asco por el alemán.

    Я испытываю отвращение к немецкому языку

Цена:[edit | edit source]

  • Lo he comprado por diez euros.

    Я купил его за десять евро

Благодарить за что-то[edit | edit source]

«Благодарить за» всегда будет переводится как "gracias por"

  • Gracias por leer este artículo.

    Спасибо, что прочитали эту статью

Глаголы всегда сопровождаются "por"[edit | edit source]

Примеры:[edit | edit source]

  • Me preocupo por tu salud

    Я беспокоюсь о вашем здоровье

  • Me intereso por tu historia.

    Я интересуюсь вашей историей

  • Disculpa por el retraso

    Прошу прощения за опоздание

Список[edit | edit source]

испанский русский
afanarse por стремиться к
asustarse por испугаться
cambiar por обменять
comenzar por начать с
decidirse por принять решение о
desvelarse por быть очень обеспокоенным
disculparse por извиниться за
esforzarse por бороться с
estar por быть в пользу
interesarse por быть заинтересованы в
jurar por ругаться
luchar por бороться за

molestarse por

беспокоиться о
optar por выбирать
pagar por оплачивать
preguntar por спросить о
preocuparse por беспокоиться о
rezar por молиться за
salir por уйти через
ser decidido por которые будут определены
tomar por брать за
viajar por (tren, autobús) путешествовать (поезд, автобус)
votar por голосовать за

"PARA"[edit | edit source]

цель[edit | edit source]

  • El regalo es para los lectores del blog.

    Подарок для читателей блога.

Цель[edit | edit source]

  • Para practicar español, no es necesario vivir en un país hispanohablante.

    Чтобы практиковать испанский язык, вам не обязательно жить в испаноязычной стране.

получатель[edit | edit source]

  • Este regalo es para ti.

    Этот подарок для тебя

точка зрения[edit | edit source]

  • Para mí, es importante viajar.

    Для меня важно путешествовать.

запланированная дата[edit | edit source]

  • Para el 20 de mayo, hay que aprender esta lección.

    К 20-му мая вы должны изучить этот урок.

Выражения с использованием "пара"[edit | edit source]

"estar para"[edit | edit source]

Это выражение используется для указания действия, которое должно быть реализовано:

  • Estamos para terminar la lección de hoy.

    Мы собираемся закончить сегодняшний урок.

Список выражений[edit | edit source]

испанский русский
para abajo вниз, вниз
para adelante вперед
para detrás назад
para entonces к тому времени
para esa época к тому времени
para otra vez для другого случая
para que для того, чтобы
para qué почему с какой целью
para siempre навсегда
para variar просто для изменения
ser tal para cual быть двумя в своем роде

Исключения:[edit | edit source]

Видео[edit | edit source]

источники[edit | edit source]

https://espagnol-pas-a-pas.fr/por-et-para-comment-enfin-ne-plus-les-confondre/ https://www.fluentu.com/blog/spanish/spanish-verbs-with-prepositions/

https://www.lawlessspanish.com/grammar/verbs/verbs-with-por/

https://www.spanishdict.com/guide/expressions-with-por-and-para/