Difference between revisions of "Language/French/Vocabulary/Express-Surprise"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
Line 3: Line 3:
When something unusual happens, French people have their own casual and fun expressions like in the examples below:
When something unusual happens, French people have their own casual and fun expressions like in the examples below:


==Ça, alors !==
==Common Expressions==
 
===Ça, alors !===
*My goodness!
*My goodness!


==Trop bien !==
===Trop bien !===
*How good!
*How good!


==C'est pas possible !==
===C'est pas possible !===
*I can't believe this!
*I can't believe this!
The correct sentense would be: "C'''E''' '''N''''est pas possible" but French often omit the "N" in the spoken and familiar language.
The correct sentense would be: "C'''E''' '''N''''est pas possible" but French often omit the "N" in the spoken and familiar language.


==C'est magnifique !==
===C'est magnifique !===
*Magnificent!
*Magnificent!


==Génial !==
===Génial !===
*Great!
*Great!


==Impressionnant !==
===Impressionnant !===
*Awesome!
*Awesome!


==Incroyable !==
===Incroyable !===
*Amazing!
*Amazing!


==Mon Dieu !==
===Mon Dieu !===
*Oh my God!
*Oh my God!


==Oh la la !==
===Oh la la !===
*Oh my God!
*Oh my God!


==Ouf !==
===Ouf !===
*Phew!
*Phew!


==Quel malheur !==
===Quel malheur !===
*What a disgrace!
*What a disgrace!


==Comme c’est beau !==
===Comme c’est beau !===
*How beautiful!
*How beautiful!


==Quel travail !==
===Quel travail !===
*What work!
*What work!
Quel travail ! Il a nettoyé toute la maison (what work! He has cleaned the whole house)
Quel travail ! Il a nettoyé toute la maison (what work! He has cleaned the whole house)


==Quelle chance !==
===Quelle chance !===
*What a Luck!
*What a Luck!


Quelle chance ! tu as décroché le poste (What a luck! You got the job)
Quelle chance ! tu as décroché le poste (What a luck! You got the job)


==Quoi ?==
===Quoi ?===
*What?
*What?


Quoi ? Il a fait ça? (What? He did that?)
Quoi ? Il a fait ça? (What? He did that?)


==C'est pas vrai ?==
===C'est pas vrai ?===
*No way!
*No way!
==N'importe quoi!==
===N'importe quoi!===
*Whatever
*Whatever
==Je n’en crois pas mes yeux !==
===Je n’en crois pas mes yeux !===
*I can’t believe my eyes!
*I can’t believe my eyes!
==Trop bien !==
===Trop bien !===
*Awesome!
*Awesome!
==Oh la vache !==
===Oh la vache !===
*holy cow!
*holy cow!
==Mince alors ! / zut alors ! ==
===Mince alors ! / zut alors ! ===


Surprise with a certain degree of disappointment or exasperation you could translate as : “Ah, heck!”
Surprise with a certain degree of disappointment or exasperation you could translate as : “Ah, heck!”
 
==Slang Expressions==
==Putain !==
===Putain !===
*f**k!
*f**k!
Among young French people, "putain" is so common, it may even be used as often as the word "oui". Its nearest equivalent in English is probably “f**k!”.
Among young French people, "putain" is so common, it may even be used as often as the word "oui". Its nearest equivalent in English is probably “f**k!”.

Revision as of 16:20, 8 July 2017

Exprimer-la-surprise-en-français.png

When something unusual happens, French people have their own casual and fun expressions like in the examples below:

Common Expressions

Ça, alors !

  • My goodness!

Trop bien !

  • How good!

C'est pas possible !

  • I can't believe this!

The correct sentense would be: "CE N'est pas possible" but French often omit the "N" in the spoken and familiar language.

C'est magnifique !

  • Magnificent!

Génial !

  • Great!

Impressionnant !

  • Awesome!

Incroyable !

  • Amazing!

Mon Dieu !

  • Oh my God!

Oh la la !

  • Oh my God!

Ouf !

  • Phew!

Quel malheur !

  • What a disgrace!

Comme c’est beau !

  • How beautiful!

Quel travail !

  • What work!

Quel travail ! Il a nettoyé toute la maison (what work! He has cleaned the whole house)

Quelle chance !

  • What a Luck!

Quelle chance ! tu as décroché le poste (What a luck! You got the job)

Quoi ?

  • What?

Quoi ? Il a fait ça? (What? He did that?)

C'est pas vrai ?

  • No way!

N'importe quoi!

  • Whatever

Je n’en crois pas mes yeux !

  • I can’t believe my eyes!

Trop bien !

  • Awesome!

Oh la vache !

  • holy cow!

Mince alors ! / zut alors !

Surprise with a certain degree of disappointment or exasperation you could translate as : “Ah, heck!”

Slang Expressions

Putain !

  • f**k!

Among young French people, "putain" is so common, it may even be used as often as the word "oui". Its nearest equivalent in English is probably “f**k!”. It can be used to express anger, but can also be used to describe something amazing : "C'est un putain d’artiste!" (it's a f****ing! artist).

VIDEOS