Language/Multiple-languages/Culture/Hanisation

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
Rate this lesson:
0.00
(0 votes)

Hi polyglots.

In the 1990s and early 2000s, when the Internet was popularised rapidly and Michael Jackson was alive, many people were open to the idea of cosmopolitanism. However, as time goes by, people choose to hole up, instead of diving into the ocean of unfamiliar parts of the world. There is a famous story in the Bible: Tower of Babble, where the God plays the trick of “divide and conquer” on the human. What if all humans can understand each other?

Following the globalisation through European colonisation, almost all languages have got their romanisations. Because Latin characters are phonograms, people around the world can try to pronounce a foreign name without knowing about another writing system. In 2020s, when China becomes influential worldwide, people start to notice a different approach. In the field of languages, because Han characters are logograms, people around the world can try to understand a foreign text without knowing about pronunciations of content words in that language, without online translators.

As the computer technology has evolved enough, Latin characters can be displayed for Han characters already, e.g. ToneOZ Pinyin Wenkai, Han characters can be displayed from original texts with the help of complex text layout or ruby characters.


There can be different hanisation solutions for a language. Here is a demonstration of an experimental solution.

language mixed script with ruby original script mixed script
English All 人類human beings are born 自由free and 平等equal in 尊嚴dignity and 權利rights. 彼等They are endowed with 理性reason and 良心conscience and should 行動act 彼此towards one another in a 精神spirit of 兄弟關係brotherhood. All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. 全 人類s are 生n 自由 and 平等 in 尊嚴 and 權利s. 彼等 are 賦ed with 理性 and 良心 and 應 行動 彼此 in a 精神 of 兄弟關係.
French Tous les 人類êtres humains naissent 自由libres et 平等égaux en 尊嚴dignité et en 權利droits. 彼等Ils sont doués de 理性raison et de 良心conscience et doivent 行動agir 彼此les uns envers les autres dans un 精神esprit de 兄弟關係fraternité. Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité. 全 les 人類s 生ent 自由s et 平等 en 尊嚴 et en 權利s. 彼等 sont 賦s de 理性 et de 良心 et 應ent 行動ir 彼此 dans un 精神 de 兄弟關係.
German Alle Menschen sind 自由frei und 平等gleich an 尊嚴Würde und 權利Rechten geboren. 彼等Sie sind mit 理性Vernunft und 良心Gewissen begabt und sollen 彼此einander im 精神Geist der 兄弟關係Brüderlichkeit 對待begegnen. Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen. 全e 人en sind 自由 und 平等 an 尊嚴 und 權利en 生oren. 彼等 sind mit 理性 und 良心 賦t und 應en 彼此 im 精神 der 兄弟關係 對待en.
Italian Tutti gli 人類esseri umani nascono 自由liberi ed 平等eguali in 尊嚴dignità e 權利diritti. 彼等Essi sono dotati di 理性ragione e di 良心coscienza e devono 行動agire 彼此gli uni verso gli altri in 精神spirito di 兄弟關係fratellanza. Tutti gli esseri umani nascono liberi ed eguali in dignità e diritti. Essi sono dotati di ragione e di coscienza e devono agire gli uni verso gli altri in spirito di fratellanza. 全i gli 人類i 生ono 自由i ed 平等i in 尊嚴 e 權利i. 彼等 sono 賦i di 理性 e di 良心 e 應vono 行動ire 彼此 in 精神 di 兄弟關係.
Portuguese Todos os 人類seres humanos nascem 自由livres e 平等iguais em 尊嚴dignidade e em 權利direitos. Dotados de 理性razão e de 良心consciência, devem 行動agir 彼此uns para com os outros em 精神espírito de 兄弟關係fraternidade. Todos os seres humanos nascem livres e iguais em dignidade e em direitos. Dotados de razão e de consciência, devem agir uns para com os outros em espírito de fraternidade. 全s os 人類s 生em 自由s e 平等s em 尊嚴 e em 權利s. 賦s de 理性 e de 良心, 應em 行動ir 彼此 em 精神 de 兄弟關係.
Spanish Todos los 人類seres humanos nacen 自由libres e 平等iguales en 尊嚴dignidad y 權利derechos y, dotados como están de 理性razón y 良心conciencia, deben 行動comportarse 兄弟fraternalmente 彼此los unos con los otros. Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y, dotados como están de razón y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros. 全 los 人類s 生en 自由s e 平等s en 尊嚴 y 權利s y, 賦s como están de 理性 y 良心, 應en 行動arse 兄弟mente 彼此.

Existing conterparts:

language mixed script with ruby
Japanese すべての人間にんげんは、うまれながらにして自由じゆ​うであり、かつ、尊厳そんげん権利けんりとについて平等びょうどうである。人間にんげんは、理性りせい良心りょうしんとをさずけられており、たがいに同胞どうほう精神せいしんをもって行動こうどうしなければならない。
Korean 모든 人間인간은 태어날 때부터 自由자유로우며 그 尊嚴존엄權利권리에 있어 同等동등하다. 人間인간天賦천부적으로 理性이성良心양심附與부여받았으며 서로 兄弟형제애의 精神정신으로 行動행동하여야 한다.
language pure script with ruby
Mandarin Chinese 人人ㄖㄣˊ ㄖㄣˊㄕㄥㄦˊ自由ㄗˋ ㄧㄡˊㄗㄞˋ尊嚴ㄗㄨㄣ ㄧㄢˊㄏㄜˊ權利ㄑㄩㄢˊ ㄌㄧˋㄕㄤˋ一律ㄧ ㄌㄩˋ平等ㄆㄧㄥˊ ㄉㄥˇ他們ㄊㄚ ˙ㄇㄣ賦有ㄈㄨˋ ㄧㄡˇ理性ㄌㄧˇ ㄒㄧㄥˋㄏㄜˊ良心ㄌㄧㄤˊ ㄒㄧㄣㄅㄧㄥˋㄧㄥㄧˇ兄弟ㄒㄩㄥ ㄉㄧˋ關係ㄍㄨㄢ ㄒㄧˋ˙ㄉㄜ精神ㄐㄧㄥ ㄕㄣˊㄒㄧㄤ對待ㄉㄨㄟˋ ㄉㄞˋ


More Examples

[eng] For want of a nail

original script mixed script

For want of a nail the shoe was lost.

For want of a shoe the horse was lost.

For want of a horse the rider was lost.

For want of a rider the message was lost.

For want of a message the battle was lost.

For want of a battle the kingdom was lost.

And all for the want of a horseshoe nail.

For 乏 of a 釘 the 掌 was 失t.

For 乏 of a 掌 the 馬 was 失t.

For 乏 of a 馬 the 馭手 was 失t.

For 乏 of a 馭手 the 信 was 失t.

For 乏 of a 信 the 戰鬥 was 失t.

For 乏 of a 戰鬥 the 王國 was 失t.

And 全 for the 乏 of a 馬掌 釘.

[lat] O Fortuna

original script mixed script

O Fortuna

velut luna

statu variabilis,

semper crescis

aut decrescis;

vita detestabilis

nunc obdurat

et tunc curat

ludo mentis aciem,

egestatem,

potestatem

dissolvit ut glaciem.

哦 福圖納

如 月

狀 變,

常 盈is

或 虛is;

世故 可憎

今 苦at

而 後 甘at

戲 念is 爭iem,

賤atem,

貴atem

溶it 似 冰凌iem.

Sors immanis

et inanis,

rota tu volubilis,

status malus,

vana salus

semper dissolubilis,

obumbrata

et velata

michi quoque niteris;

nunc per ludum

dorsum nudum

fero tui sceleris.

命 龐

而 空,

輪 汝 轉,

狀 厄,

無a 安

常 可溶,

冥a

而 蔽a

吾 亦 掙命eris;

今 以 戲um

脊 裸um

負 汝ui 惡行.

Sors salutis

et virtutis

michi nunc contraria,

est affectus

et defectus

semper in angaria.

Hac in hora

sine mora

corde pulsum tangite;

quod per sortem

sternit fortem,

mecum omnes plangite!

命 健

而 德

吾 今 倒反ia,

乃st 感

而 敗

常 於 驛務.

故 於 時

靡 滯

心de 動um 撥ite;

因 以 命tem

平it 強em,

吾與 皆es 慟ite!

Contributors

GrimPixel


Create a new Lesson