Language/Multiple-languages/Culture/Idioms-in-Set-Phrases

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
Rate this lesson:
0.00
(0 votes)

Hi, polyglots.

In Han script, there is a type of idiomatic expression called “set phrases” [成語], which are mostly four-character long. In this lesson, you will find idioms from various languages in set phrases. This is a way to learn about idioms around the world, as well as to learn Han script less tediously.

Just like assigning codes to entities, e.g. ISO 15924 country and region codes, this assigns the same expression in different languages a name in Han script.

In progress

Main[edit | edit source]

idiom idiom in set phrase
    • [arb] كل الطرق تؤدي إلى روما
    • [azi] bütün yollar Romaya aparır
    • [bel] усе дарогі вядуць у Рым
    • [ben] সব রাস্তা রোমের দিকে যায়
    • [cat] tots els camins duen a Roma
    • [ces] všechny cesty vedou do Říma
    • [cym] y mae bob ffordd yn arwain i Rufain
    • [dan] alle veje fører til Rom
    • [deu] alle Wege führen nach Rom
    • [ekk] kõik teed viivad Rooma
    • [epo] ĉiuj vojoj kondukas al Romo
    • [ell] όλοι οι δρόμοι οδηγούν στη Ρώμη
    • [eng] all roads lead to Rome
    • [fin] kaikki tiet vievät Roomaan
    • [fra] tous les chemins mènent à Rome
    • [heb] כל הדרכים מובילות לרומא
    • [hun] minden út Rómába vezet
    • [hye] բոլոր ճանապարհները տանում են Հռոմ
    • [ina] omne via duce a Roma
    • [ind] banyak jalan menuju Roma
    • [isl] allir vegir liggja til Rómar
    • [ita] tutte le strade portano a Roma
    • [jpn] 全ての道はローマに通ず
    • [kat] ყველა გზა რომში მიდის
    • [kir] бардык жолдор Римге алып барат
    • [kor] 모든 길은 로마로 통한다
    • [hbs] сви путеви воде у Ри̑м / svi putevi vode u Rȋm
    • [lat] omnēs viae Rōmam dūcunt
    • [lit] visi keliai veda į Romą
    • [ltz] all Weeër féieren op Roum
    • [lvs] visi ceļi ved uz Romu
    • [mya] လမ်းတိုင်းဟာ ရောမမြို့ဆီကို ဦးတည်နေကြတယ်
    • [nld] alle wegen leiden naar Rome
    • [nob] alle veier fører til Rom
    • [pes] همه‌یِ راه‌ها به رُم میفرجامند
    • [pol] wszystkie drogi prowadzą do Rzymu
    • [por] todos os caminhos levam a Roma
    • [roh] tut las vias mainan a Roma
    • [ron] toate drumurile duc la Roma
    • [rus] все дороги ведут в Рим
    • [san] सर्वाः पन्थाः रोमायाम् प्र नयन्ति
    • [slk] všetky cesty vedú do Ríma
    • [slv] vse poti vodijo v Rim
    • [spa] todos los caminos llevan a Roma
    • [swe] alla vägar bär till Rom
    • [tgl] lahat ng daan ay magdadala sa'yo sa Roma
    • [tur] tüm yollar Roma'ya çıkar
    • [ukr] всі доро́ги веду́ть до Риму
    • [vie] đường nào cũng về La Mã
    • [zho] 條條大路通羅馬
  1. 路束羅馬 : roads + bundle + at Rome
    • [eng] bring home the bacon
    • [fra] gagner son pain
    • [nld] zijn eigen broek ophouden
    • [pol] przynosić mamuta do domu
    • [zho] 養家活口
  1. 捎臘返歸 : bring + cured meat + return home
  2. 掙得其麭 : earn + his/her + pastry
  3. 維繫其褲 : maintain + his/her + pants
  4. 運家毛象 : transport + home + mammoth
  5. 養家活口 : support + family + make a living for + members
    • [ara] أشعل فانوس الليل
    • [eng] burn the midnight oil
    • [spa] quemarse las pestañas
    • [zho] 焚膏繼晷
  1. 夜半點燈 : at midnight + lit + lantern
  2. 夜半燃油 : at midnight + burn + oil
  3. 燒己睫毛 : burn + own + eyelashes
  4. 焚膏繼晷 : burn + grease + continue + sunlight shadow
    • [ces] plakat nad rozlitým mlékem
    • [dan] græde over spildt mælk
    • [eng] cry over spilt milk
    • [fin] itkeä maahan kaatunutta maitoa
    • [fra] pleurer sur le lait renversé
    • [ita] piangere sul latte versato
    • [pol] płakać nad rozlanym mlekiem
    • [por] chorar sobre o leite derramado
    • [spa] llorar sobre la leche derramada
    • [swe] gråta över spilld mjölk
    • [jpn] 死んだ子の年を数える
    • [zho] 覆水難收
  1. 啼彼覆乳 : cry over + that + spilt + milk
  2. 數年死子 : count + age + dead + son
  3. 覆水難收 : spilt + water + hard to + collect
    • [deu] bessere Tage gesehen haben
    • [eng] have seen better days
    • [nld] betere tijden gekend hebben
    • [nob] ha sett bedre dager
    • [swe] ha sett sina bättre dagar
    • [zho] 江河日下
  1. 既見良辰 : have already + seen + good + days
  2. 江河日下 : rivers + day by day + go down
    • [deu] auf den fahrenden Zug aufspringen
    • [fra] prendre le train en marche
    • [swe] hoppa på tåget
    • [nob] kaste seg på lasset
    • [eng] jump on the bandwagon
    • [ita] salire sul carro del vincitore
    • [spa] subirse al carro
    • [por] entrar na onda
    • [zho] 隨波逐流
  1. 躍上行車 : jump + onto + running + wagon
  2. 躍上花車 : jump + onto + decorated + wagon
  3. 隨波逐流 : follow + waves + chase + flows
    • [afr] die kat uit die sak laat
    • [dan] slippe katten ud af sækken
    • [deu] die Katze aus dem Sack lassen
    • [eng] let the cat out of the bag
    • [ltz] d'Kaz aus dem Sak loossen
    • [nob] slippe katta ut av sekken
    • [pol] wypuścić kota z worka
    • [eng] spill the beans
    • [fra] vendre la mèche
    • [glg] irse da lingua
    • [spa] irse de la lengua
    • [por] dar com a língua nos dentes
    • [zho] 走漏風聲
  1. 放貓出囊 : let + cat + out of + bag
  2. 潑洒小豆 : spill + little + beans
  3. 販出引綫 : sell + out + fuse
  4. 走動己舌 : go + own + tongue
  5. 舌齿相擊 : tongue + teeth + towards each other + hit
  6. 走漏風聲 : leak + wind + sounds
    • [afr] soos 'n vis op droë grond
    • [deu] wie ein Fisch auf dem Trockenen
    • [fin] kuin kala kuivalla maalla
    • [cat] peix fora d'aigua
    • [eng] like a fish out of water
    • [epo] fiŝo ekster akvo
    • [fra] poisson hors de l’eau
    • [ita] pesce fuor d'acqua
    • [mlt] ħuta barra mill-ilma
    • [por] como peixe fora d'água
    • [spa] como pez fuera del agua
    • [jpn] 陸に上がった河童
    • [msa] seperti rusa masuk kampung
    • [zho] 如坐針氈
  1. 如魚在地 : like + fish + on + ground
  2. 如魚出水 : like + fish + out of + water
  3. 上陸河童 : been on shore + kappa
  4. 如鹿進村 : like + deer + entering + village
  5. 如坐針氈 : like + sitting on + needle + mat
    • [eng] miss the boat
    • [nld] de boot missen
    • [fin] myöhästyä junasta
    • [ita] perdere il treno
    • [spa] perder el tren
    • [ron] pierde trenul
    • [fra] manquer le coche
    • [zho] 失之交臂
  1. 錯過擺渡 : miss + ferry boat
  2. 錯過列車 : miss + train
  3. 錯過馬車 : miss + coach
  4. 失之交臂 : miss + it + arm touching arm
    • [ces] jednou za uherský rok
    • [slk] raz za uhorský rok
    • [deu] alle Jubeljahre
    • [eng] once in a blue moon
    • [gla] uair san ràith
    • [fra] tous les trente-six du mois
    • [ita] una volta ogni morte di papa
    • [pol] raz na ruski rok
    • [pol] od wielkiego dzwonu
    • [rus] раз в сто лет
    • [zho] 百年一遇
    • [spa] cada muerte de obispo
    • [tur] kırk yılda bir
    • [zho] 杳如黃鶴
  1. 匈年一遇 : Hungarian + year + once + meet
  2. 聖年一遇 : jubilee + once + meet
  3. 藍月一現 : blue + moon + once + shows up
  4. 一季一時 : a + season + one + hour
  5. 月中卅六 : in a month + thirty-sixth day
  6. 教宗一逝 : Pope + once + dies
  7. 魯年一遇 : Ruthenian + year + once + meet
  8. 自從洪鐘 : from + big + bell
  9. 百年一遇 : hundred + years + once + meet
  10. 主教一逝 : bishop + once + dies
  11. 卌年一遇 : forty + years + once + meet
  12. 杳如黃鶴 : rare + as + yellow + crane
    • [cat] bufar i fer ampolles
    • [cym] bwrw hen wragedd â ffyn
    • [deu] Kinderspiel
    • [fin] lastenleikki
    • [fra] jeu d’enfant
    • [ita] gioco da bambini
    • [nld] kinderspel
    • [pol] dziecinada
    • [por] brincadeira de criança
    • [ron] joacă de copil
    • [spa] juego de niños
    • [swe] barnlek
    • [eng] piece of cake
    • [hbs] мачји кашаљ / mačji kašalj
    • [hun] gyerekjáték
    • [tur] çocuk oyuncağı
    • [hye] խաղ ու պար
    • [ita] come bere un bicchier d'acqua
    • [ita] cosa da niente
    • [jpn] 朝飯前
    • [kor] 누워서 떡 먹기
    • [nld] fluitje van een cent
    • [pol] bułka z masłem
    • [por] mamão com açúcar
    • [por] mel na chupeta
    • [ron] floare la ureche
    • [rus] проще пареной репы
    • [spa] coser y cantar
    • [tur] çantada keklik
    • [zho] 小菜一碟
  1. 吹氣成瓶 : blow + air + make + bottles
  2. 雨下杖嫗 : rain + sticks + old ladies
  3. 兒戲一樁 : child's play + a + case
  4. 菓子一切 : cake + a + cut
  5. 貓咳一聲 : cat + cough + a + sound
  6. 小兒耍貨 : child + toy
  7. 作戲作舞 : do + game + do + dance
  8. 如飲杯水 : like + drinking + cup of + water
  9. 無事之事 : nothing + (attributive marker) + matter
  10. 朝飯前 : breakfast + before
  11. 偃食打糕 : lie down + eat + tteok
  12. 一分口笛 : one + cent + whistle
  13. 黄油圓麭 : butter + round + pastry
  14. 木瓜附糖 : papaya + add + sugar
  15. 蜜抹奶嘴 : honey + smeared on + pacifier
  16. 花置耳上 : flower + put on + ear + upper side
  17. 易於蒸蕪 : easier + than + steamed + turnip
  18. 作縫作歌 : do + sew + do + sing
  19. 山鶉在囊 : partridge + on + bag
  20. 小菜一碟 : small + dish + a + plate
    • [azi] tut ucundan, göyə çıx
    • [bul] вали като из ведро
    • [deu] wie aus Eimern schütten
    • [fin] sataa kuin saavista kaataen
    • [fra] pleuvoir à verse
    • [hun] zuhog, mintha dézsából öntenék
    • [pol] lać jak z cebra
    • [ron] ploua cu găleata
    • [rus] лить как из ведра
    • [ukr] ллє як з відра
    • [cat] ploure a bots i barrals
    • [ces] lít jako z konve
    • [deu] Bindfäden regnen
    • [deu] in Strömen regnen
    • [ell] βρέχει με το τουλούμι
    • [ell] ρίχνει καρεκλοπόδαρα
    • [eng] rain cats and dogs
    • [fin] sataa äkäisiä ämmiä äkeet selässä
    • [fin] sataa kaatamalla
    • [nld] regenen dat het giet
    • [zho] 暴雨如注
    • [fin] sataa kuin saavista kaataen
    • [ita] piovere a catinelle
    • [zho] 傾盆大雨
    • [fra] pleuvoir à boire debout
    • [fra] pleuvoir comme vache qui pisse
    • [fra] pleuvoir des cordes
    • [fra] pleuvoir des hallebardes
    • [glg] chover a caldeiros
    • [glg] chover a chuzos
    • [isl] rigna eldi og brennisteini
    • [ita] piovere come Dio la manda
    • [jpn] 土砂降り
    • [nld] pijpenstelen regenen
    • [nob] regne sinte kjerringer
    • [por] chover a cântaros
    • [spa] llover a cántaros
    • [por] o céu vir abaixo
    • [spa] llover a mares
    • [swe] stå som spön i backen
    • [tur] bardaktan boşalırcasına yağmak
  1. 捉末登天 : grasp + tips + climb up to + sky
  2. 雨若出桶 : rain + like + out of + basket
  3. 雨入舟樽 : rain + into + boats + barrels
  4. 注若出壺 : pour + like + out of + can
  5. 雨下紉綫 : rain + threads
  6. 雨入川流 : rain + into + rivers
  7. 雨出皮囊 : rain + out of + skin + bag
  8. 注下椅脚 : pour + chair + legs
  9. 雨下貓狗 : rain + cats + dogs
  10. 雨下耙妖 : rain + harrow + bizarre being
  11. 暴雨如注 : huge + rain + like + pouring
  12. 傾盆大雨 : turned + basin + huge + rain
  13. 雨可立飲 : rain + can be + standing + drunk
  14. 雨若濺牛 : rain + like + pissing + cattle
  15. 雨下繩索 : rain + ropes
  16. 雨下斧槍 : rain + halberds
  17. 雨下釜鼎 : rain + cauldrons
  18. 雨下槍矛 : rain + spears
  19. 雨下火硫 : rain + fire + sulfur
  20. 雨若神饋 : rain + as if + God + sends
  21. 土砂降 : dirt + sands + drop
  22. 雨下管柄 : rain + pipe handles
  23. 雨下瘋婆 : rain + mad + women
  24. 雨若出壺 : rain + like + out of + can
  25. 天穹下落 : sky + fall down
  26. 雨下滄海 : rain + vast sea
  27. 立如地柱 : stand + like + ground + rods
  28. 雨若出杯 : rain + like + out of + cup
    • [deu] sein wahres Gesicht zeigen
    • [fra] montrer son vrai visage
    • [ita] mostrare il proprio vero volto
    • [eng] show one's true colours
    • [eng] show one's true stripes
    • [msa] tunjuk belang
    • [fin] näyttää todellinen karvansa
    • [hun] kimutatja a foga fehérjét
    • [zho] 原形畢露
  1. 顯露真面 : show + true + face
  2. 顯露真色 : show + true + colours
  3. 顯露真紋 : show + true + stripes
  4. 顯露真髮 : show + true + hairs
  5. 顯露白牙 : show + white + teeth
  6. 原形畢露 : original + form + all + exposed
    • [eng] sink or swim
    • [fin] syteen tai saveen
    • [fra] marche ou crève
    • [nld] erop of eronder
    • [pol] wóz albo przewóz
    • [rus] пан или пропал
    • [swe] bära eller brista
    • [zho] 背水一戰
  1. 或沒或泅 : either + sink + or + swim
  2. 焦炭陶土 : charcoal + potter's clay
  3. 或行或毙 : either + walk + or + die
  4. 或下或上 : either + up + or + down
  5. 板車廂車 : cart + wagon
  6. 或紳或淵 : either + lord + or + abyss
  7. 或負或喪 : either + bear + or + be destroyed
  8. 背水一戰 : back-facing-water (formation) + a + battle
    • [bel] апошняя кропля
    • [ces] poslední kapka
    • [fin] viimeinen pisara
    • [kat] უკანასკნელი წვეთი
    • [ita] l'ultima goccia
    • [por] última gota
    • [rus] последняя капля
    • [ukr] остання крапля
    • [cat] la gota que fa vessar el got
    • [fra] la goutte d’eau qui fait déborder le vase
    • [deu] der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt
    • [eng] the last straw
    • [ell] η σταγόνα που ξεχείλισε το ποτήρι
    • [fin] viimeinen niitti
    • [spa] la gota que colma el vaso
    • [zho] 積羽沉舟
  1. 終末一滴 : the last + one + drop
  2. 溢瓶之滴 : overflow + vase + (attribute particle) + drop
  3. 溢桶之滴 : overflow + barrel + (attribute particle) + drop
  4. 終末一稈 : the last + one + straw
  5. 溢杯之滴 : overflow + cup + (attribute particle) + drop
  6. 終末一鉚 : the last + one + rivet
  7. 滿杯之滴 : fulfill + cup + (attribute particle) + drop
  8. 積羽沉舟 : accumulating + feathers + sinks + boat

Explanation[edit | edit source]

The structure of a four-character set phrase are

  • parataxis
  • modifier-head
  • subject-predicate
  • verb-object
  • verb-complement
  • adjective-complement
  • serial verbs
  • verb-pivotal-verb
  • overlap

Contributors

GrimPixel


Create a new Lesson