Difference between revisions of "Language/Hebrew/Grammar/Personal-pronouns-and-the-present-tense"

Jump to navigation Jump to search
no edit summary
Line 61: Line 61:
== Grammar==
== Grammar==


==Prepositions with and in Hebrew are expressed by the same letter בּ placed in front of the name. ==
===Prepositions with and in Hebrew are expressed by the same letter בּ placed in front of the name.===


* a  letter  מִכְתָב
* a  letter  מִכְתָב
Line 75: Line 75:
One can also translate with a letter, with a beautiful letter, with a large book, depending on the context.
One can also translate with a letter, with a beautiful letter, with a large book, depending on the context.


=== When the name is defined, the ה is deleted and its vowel goes under the בּ ===
===When the name is defined, the ה is deleted and its vowel goes under the בּ===


* the letter / הַמִכְתָב
* the letter / הַמִכְתָב
Line 81: Line 81:
* in the letter / בַּמִכְתָב
* in the letter / בַּמִכְתָב


=== The qualifying adjective normally takes the definite article ===
===The qualifying adjective normally takes the definite article ===


* the beautiful letter / הַמִכְתָב הַיָפֶה
* the beautiful letter / הַמִכְתָב הַיָפֶה

Navigation menu