222,807
edits
m (Quick edit) |
m (Quick edit) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
So let's get started! | So let's get started! | ||
Upon mastering this content, you might be interested in pursuing these relevant subjects: [[Language/Mandarin-chinese/Vocabulary/%E7%88%B1-%C3%A0i|爱 ài]], [[Language/Mandarin-chinese/Vocabulary/Introducing-Each-Other-%28Business-vocabulary%29|Introducing Each Other (Business ...]], [[Language/Mandarin-chinese/Vocabulary/够(夠)-gòu-enough|够(夠) gòu enough]] & [[Language/Mandarin-chinese/Vocabulary/Polyphonic-characters|Polyphonic characters]]. | |||
== Count with your hands from 1 to 10 in Chinese == | == Count with your hands from 1 to 10 in Chinese == | ||
To start this lesson, let's learn how to count using hands. | To start this lesson, let's learn how to count using hands. | ||
Line 19: | Line 20: | ||
Pay attention to the pronunciation of tones. Its very important. | Pay attention to the pronunciation of tones. Its very important. | ||
<span class="notranslate"><youtube>WoKI-FUQRGw</youtube></span> | <span class="notranslate"><youtube>WoKI-FUQRGw</youtube></span> | ||
== Write numbers from 0 to 10 in Chinese== | == Write numbers from 0 to 10 in Chinese== | ||
It is quite easy to count from 0 to 10 in Chinese, apart from the writing of zero: <span class="notranslate">零 líng</span>. | It is quite easy to count from 0 to 10 in Chinese, apart from the writing of zero: <span class="notranslate">零 líng</span>. | ||
Line 85: | Line 84: | ||
After 10, the result is quite logical: | After 10, the result is quite logical: | ||
*<span class="notranslate">11 十一</span> | *<span class="notranslate">11 十一</span> | ||
Line 96: | Line 94: | ||
*<span class="notranslate">19 十九</span> | *<span class="notranslate">19 十九</span> | ||
Then: | Then: | ||
Line 105: | Line 102: | ||
*<span class="notranslate">22 二十二</span> | *<span class="notranslate">22 二十二</span> | ||
etc. | etc. | ||
It is very easy and there is nothing special except that we should not add a "one" from 10 to 19: Do not write: "<span class="notranslate">一 十, 一 十一</span>", etc. | It is very easy and there is nothing special except that we should not add a "one" from 10 to 19: Do not write: "<span class="notranslate">一 十, 一 十一</span>", etc. | ||
Line 114: | Line 109: | ||
<!--SPLIT--> | <!--SPLIT--> | ||
== Write big numbers in Chinese== | == Write big numbers in Chinese== | ||
Here's how to write big numbers: | Here's how to write big numbers: | ||
Line 192: | Line 186: | ||
The date is built from the most general to the most precise: | The date is built from the most general to the most precise: | ||
<code>Year + month + day of the month + day of the week</code> | <code>Year + month + day of the month + day of the week</code> | ||
The year is constructed by listing the numbers in front of the word "year" <span class="notranslate">年 nián</span>: | The year is constructed by listing the numbers in front of the word "year" <span class="notranslate">年 nián</span>: | ||
Thus, 2012 is written <span class="notranslate">二零一二年 èr líng yí èr nián</span>. | Thus, 2012 is written <span class="notranslate">二零一二年 èr líng yí èr nián</span>. | ||
So we say "year two, zero, one, two." We must not say two thousand, etc. | So we say "year two, zero, one, two." We must not say two thousand, etc. | ||
The months are constructed by putting the number or the number (10, 11, 12) before the word "month" <span class="notranslate">月 yuè</span>: | The months are constructed by putting the number or the number (10, 11, 12) before the word "month" <span class="notranslate">月 yuè</span>: | ||
Line 215: | Line 202: | ||
... | ... | ||
* October: <span class="notranslate">十月 shí yuè</span> | * October: <span class="notranslate">十月 shí yuè</span> | ||
* November: <span class="notranslate">十一月 shí yí yuè</span> | * November: <span class="notranslate">十一月 shí yí yuè</span> | ||
* December: <span class="notranslate">十二月 shí èr yuè</span> | * December: <span class="notranslate">十二月 shí èr yuè</span> | ||
Only the year is built by listing the numbers. | Only the year is built by listing the numbers. | ||
Line 235: | Line 220: | ||
*The thirtieth <span class="notranslate">三十 日 sān shí rì</span>, | *The thirtieth <span class="notranslate">三十 日 sān shí rì</span>, | ||
*The thirty-first <span class="notranslate">三十 一日 sān shí yí rì</span>, etc. | *The thirty-first <span class="notranslate">三十 一日 sān shí yí rì</span>, etc. | ||
December 21, 2012 is written: <span class="notranslate">二零 一 二年 十二月 二十 一日 (2012 Nián 12 yuè 21 rì)</span>. | December 21, 2012 is written: <span class="notranslate">二零 一 二年 十二月 二十 一日 (2012 Nián 12 yuè 21 rì)</span>. | ||
In Chinese, the word week is called 星期 xīngqī (literally "period of stars"). The day of the week is built by adding the number '''after''' the word week 星期: | In Chinese, the word week is called 星期 xīngqī (literally "period of stars"). The day of the week is built by adding the number '''after''' the word week 星期: | ||
Line 247: | Line 230: | ||
* Friday <span class="notranslate">星期五 xīngqī wǔ</span> | * Friday <span class="notranslate">星期五 xīngqī wǔ</span> | ||
* Saturday <span class="notranslate">星期六 xīngqī liù</span> | * Saturday <span class="notranslate">星期六 xīngqī liù</span> | ||
The word "Sunday" is special and is either <span class="notranslate">星期天 xīngqī tiān</span> (day of the sky) or <span class="notranslate">星期日 xīngqī rì</span> (day of the sun). | The word "Sunday" is special and is either <span class="notranslate">星期天 xīngqī tiān</span> (day of the sky) or <span class="notranslate">星期日 xīngqī rì</span> (day of the sun). | ||
===Ask for a date in Chinese=== | ===Ask for a date in Chinese=== | ||
Line 258: | Line 239: | ||
* <span class="notranslate">今天 几 月 几 日? Jīntiān jǐ yuè jǐ rì?</span> (for the short form) | * <span class="notranslate">今天 几 月 几 日? Jīntiān jǐ yuè jǐ rì?</span> (for the short form) | ||
* <span class="notranslate">今天 几年 几 月 几 日 星期 星期 几? Jīntiān jǐ nián jǐ yuè jǐ rì xīngqī jǐ?</span> (for the long form) | * <span class="notranslate">今天 几年 几 月 几 日 星期 星期 几? Jīntiān jǐ nián jǐ yuè jǐ rì xīngqī jǐ?</span> (for the long form) | ||
To ask for the anniversary date we will say: | To ask for the anniversary date we will say: | ||
* <span class="notranslate">你的生日是几月几日? Nǐ de shēngrì shì jǐ yuè jǐ rì ?</span> | * <span class="notranslate">你的生日是几月几日? Nǐ de shēngrì shì jǐ yuè jǐ rì ?</span> | ||
And the answer: | And the answer: | ||
Line 289: | Line 268: | ||
In Chinese, the word <span class="notranslate"><code>多</code> duō</span> can also be translated as "how many?" when he is in front of a verb. | In Chinese, the word <span class="notranslate"><code>多</code> duō</span> can also be translated as "how many?" when he is in front of a verb. | ||
This use of the verb 多 makes it possible to make questions that are difficult to translate into another language, but which do exist in Chinese: | This use of the verb 多 makes it possible to make questions that are difficult to translate into another language, but which do exist in Chinese: | ||
Line 298: | Line 276: | ||
* <span class="notranslate">他 多 好?</span> | * <span class="notranslate">他 多 好?</span> | ||
<blockquote>How much is he nice?</blockquote> | <blockquote>How much is he nice?</blockquote> | ||
The answer to the question is built without verb using the word <span class="notranslate"><code>岁</code> (suì)</span>: | The answer to the question is built without verb using the word <span class="notranslate"><code>岁</code> (suì)</span>: | ||
<code>Subject + number + <span class="notranslate">岁 (suì)</span>.</code> | <code>Subject + number + <span class="notranslate">岁 (suì)</span>.</code> | ||
Example: | Example: | ||
Line 315: | Line 289: | ||
* <span class="notranslate">你 几岁? Nǐ jǐ suì?</span> | * <span class="notranslate">你 几岁? Nǐ jǐ suì?</span> | ||
<blockquote>How old are you?</blockquote> | <blockquote>How old are you?</blockquote> | ||
Actually, <span class="notranslate"><code>几岁</code></span> is used when the response is estimated to be less than 10 years old (approximately). | Actually, <span class="notranslate"><code>几岁</code></span> is used when the response is estimated to be less than 10 years old (approximately). | ||
Line 324: | Line 297: | ||
When pronuncing a phone number or a year, it must be done digit by digit. | When pronuncing a phone number or a year, it must be done digit by digit. | ||
When pronuncing phone numbers for instance, the Chinese often replace "<span class="notranslate">一</span>" by "<span class="notranslate">幺 <yāo></span>". Because in these cases, the sound changes of 一 are not applied, its pronunciation is similar to <span class="notranslate">七</span>'s. | When pronuncing phone numbers for instance, the Chinese often replace "<span class="notranslate">一</span>" by "<span class="notranslate">幺 <yāo></span>". Because in these cases, the sound changes of 一 are not applied, its pronunciation is similar to <span class="notranslate">七</span>'s. | ||
The year "<span class="notranslate">2014</span>" is "<span class="notranslate">二〇一四(年) ‹ èr líng yī sì (nián) ›" and not "<span class="notranslate">二千〇一十四</span>". | The year "<span class="notranslate">2014</span>" is "<span class="notranslate">二〇一四(年) ‹ èr líng yī sì (nián) ›" and not "<span class="notranslate">二千〇一十四</span>". | ||
Line 336: | Line 307: | ||
https://chine.in/mandarin/methode/index.php?lecon=6 | https://chine.in/mandarin/methode/index.php?lecon=6 | ||
{{#seo: | {{#seo: | ||
Line 346: | Line 315: | ||
}} | }} | ||
== | ==Other Lessons== | ||
* [[Language/Mandarin-chinese/Vocabulary/而-ér-also,-and,-yet,-but|而 ér also, and, yet, but]] | * [[Language/Mandarin-chinese/Vocabulary/而-ér-also,-and,-yet,-but|而 ér also, and, yet, but]] | ||
* [[Language/Mandarin-chinese/Vocabulary/教-jiào-teach;-teaching;-religion-jiāo-teach|教 jiào teach; teaching; religion jiāo teach]] | * [[Language/Mandarin-chinese/Vocabulary/教-jiào-teach;-teaching;-religion-jiāo-teach|教 jiào teach; teaching; religion jiāo teach]] | ||
Line 364: | Line 333: | ||
[[Category:0-to-A1-Course]] | [[Category:0-to-A1-Course]] | ||
[[Category:Mandarin-chinese-0-to-A1-Course]] | [[Category:Mandarin-chinese-0-to-A1-Course]] | ||
<span links></span> |
edits