1 | Εάν μιλάτε σχετικά για κάποιον (τον εαυτό σας για παράδειγμα), το μόν... | Modern Greek (1453-) (Greek)Votes: 2 | |
2 | Αγοράζω μπλουζάκια και άλλα | Modern Greek (1453-) (Greek)Votes: 2 | |
3 | Μερικές δεκαετίες πριν, τα ταξίδια στο εξωτερικό ή η επικοινωνία με αν... | Modern Greek (1453-) (Greek)Votes: 1 | |
4 | Βιβλίο | Modern Greek (1453-) (Greek)Votes: 1 | |
5 | ΓΡΑΨΕΤΕ ΚΡΙΤΙΚΕΣ | Modern Greek (1453-) (Greek)Votes: 1 | |
6 | Χωρίς να γνωρίζω τις ειδικές σας συνήθειες προβολής, μπορώ να υποθέσω ... | Modern Greek (1453-) (Greek)Votes: 1 | |
7 | Ευτυχώς για εμάς τους μαθητές γλωσσών, υπάρχει ένας τρόπος να τροποποι... | Modern Greek (1453-) (Greek)Votes: 1 | |
8 | Και αυτό απαιτεί την αλλαγή της τοποθεσίας του περιεχομένου σας.
Σ... | Modern Greek (1453-) (Greek)Votes: 1 | |
9 | Ευτυχώς, ανεξάρτητα από τη χώρα από την οποία προέρχεστε, η αλλαγή της... | Modern Greek (1453-) (Greek)Votes: 1 | |
10 | 1. Επίσκεψη[notranslate] [a {10}]YouTube.com[/a][/notranslate]
2. ... | Modern Greek (1453-) (Greek)Votes: 1 | |
11 | 3. Εντοπίστε και κάντε κλικ στην επιλογή που λέει Τοποθεσία:[your curr... | Modern Greek (1453-) (Greek)Votes: 1 | |
12 | Κρατήστε στο μυαλό σας ότι εάν είστε συνδεδεμένοι αυτήν τη στιγμή, το ... | Modern Greek (1453-) (Greek)Votes: 1 | |
13 | [h2]2. Συμμετάσχετε σε διαδικτυακές ομάδες στη γλώσσα-στόχο σας[/h2]
... | Modern Greek (1453-) (Greek)Votes: 1 | |
14 | Για παράδειγμα, εσείς και εγώ πιθανώς δεν συναντηθήκαμε ποτέ, αλλά από... | Modern Greek (1453-) (Greek)Votes: 1 | |
15 | Και ενώ αυτά τα μέρη και τα φόρουμ συνάντησης συνήθως προορίζονται για... | Modern Greek (1453-) (Greek)Votes: 1 | |
16 | Για να χρησιμοποιήσετε το [notranslate]Discord[/notranslate] για σκοπο... | Modern Greek (1453-) (Greek)Votes: 1 | |
17 | Για να βρείτε έναν διακομιστή [notranslate]Discord[/notranslate] στη γ... | Modern Greek (1453-) (Greek)Votes: 1 | |
18 | Στη συνέχεια, θα σας εμφανιστεί μια λίστα με τους δημόσιους διακομιστέ... | Modern Greek (1453-) (Greek)Votes: 1 | |
19 | Για τους σκοπούς της εμβάπτισης, σας προτείνω να αναζητήσετε μια κοινό... | Modern Greek (1453-) (Greek)Votes: 1 | |
20 | Προσέξτε τους τύπους διακομιστών [notranslate]Discord[/notranslate] στ... | Modern Greek (1453-) (Greek)Votes: 1 | |
21 | [h3]Ομάδες [notranslate]Facebook[/notranslate][/h3]
Εύρεση ομάδων [n... | Modern Greek (1453-) (Greek)Votes: 1 | |
22 | Δεδομένου ότι αναζητάτε ομάδες με λέξεις γλώσσας στόχου στους τίτλους ... | Modern Greek (1453-) (Greek)Votes: 1 | |
23 | Από εκεί, μπορείτε ακόμη και να κάνετε κλικ στην ομάδα και να πάρετε μ... | Modern Greek (1453-) (Greek)Votes: 1 | |
24 | Αυτή η σελίδα είναι διαθέσιμη επίσης στην γλώσσα σας. ... | Modern Greek (1453-) (Greek)Votes: 1 | |
25 | Τέλος, θυμηθείτε να παρατηρήσετε την πρόοδό σας και να κρατήσετε σημει... | Modern Greek (1453-) (Greek)Votes: 1 | |
26 | Ακολουθούν τρεις συμβουλές-κλειδί που θα σας βοηθήσουν να βρείτε τα "γ... | Modern Greek (1453-) (Greek)Votes: 1 | |
27 | Καλό/καλά | Modern Greek (1453-) (Greek)Votes: 1 | |
28 | Κακό | Modern Greek (1453-) (Greek)Votes: 1 | |
29 | Όποια γλώσσα | Modern Greek (1453-) (Greek)Votes: 1 | |
30 | Ψηφίστε για κάθε θέμα | Modern Greek (1453-) (Greek)Votes: 1 | |