Search Item?

Translation Team

Translate & vote - from English to Język polski


English phrase to TRANSLATE:
For other observers, instead of worrying, we should all rejoice that algorithms can help us to interact with people from different cultures.
And then those who want to settle abroad will have no choice but to learn the local language. If an American wants to settle on the [notranslate]Côte d'Azur[/notranslate] for his old age, he will have to learn French.
For the rest, automatic translation will be especially an opportunity, as it will release new energies, including in the recruitment of personnel.

[b]And you, do you think that it will no longer be necessary to learn languages in the future? Please leave a comment below.[/b]
Vote for the best!

Votes: 0
Dla innych obserwatorów, zamiast martwić się, że wszyscy powinniśmy się radować, że algorytmy mogą nam pomóc w interakcje z ludźmi z różnych kultur.
A następnie tych, którzy chcą pozostać za granicą nie będzie miał wyboru, jak tylko nauczyć się miejscowego języka. Jeśli amerykański chce osiedlić się na [notranslate]Côte d'Azur[/notranslate] w jego starości, będzie musiał nauczyć się francuskiego.
Co do reszty, automatyczne tłumaczenie będzie szczególnie okazją, jak będzie wypuszczać nowe energie, w tym w zakresie rekrutacji personelu.

[b]A ty myślisz, że nie będzie już konieczne do nauki języków w przyszłości? Proszę zostawić komentarz poniżej.[/b]
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.