Search Item?

Translation Team

Translate & vote - from English to Język polski


English phrase to TRANSLATE:
Students who comprehend the most from their reading are those who know a lot about words. These students know about word prefixes, suffixes, word roots, and multiple meanings of words. This knowledge expands their vocabulary, which helps when they encounter new words during reading. As students reach the upper elementary grades and the reading becomes more complex, word knowledge becomes even more important.

{1}
Vote for the best!

Votes: 0
Uczniowie, którzy rozumieją najwięcej z tego co czytają to właśnie ci, którzy dużo wiedzą na temat słów. Wiedzą czym są przedrostki, przyrostki, rdzenie słów oraz ich wielorakie znaczenie. Ta wiedza poszerza ich słownictwo, które pomaga im, kiedy napotkają nowe słowa podczas czytania. Gdy zaczynają uczyć się w wyższych klasach i czytanie staje się bardziej skomplikowane, wiedza o słowach staje się jeszcze ważniejsza.

{1}
Votes: 0
Uczniowie którzy rozumieją najwięcej z tego co czytają to ci, którzy mają wiedzę o słowach. Mają oni wiedzą o przedrostkach, przyrostkach, rdzeniach słów i wielu ich znaczeniach. Ta wiedza poszerza słownictwo, które pomaga kiedy napotkają nowe słowa podczas czytania. Kiedy zaczynają się uczyć w wyższych klasach i czytanie stanie się bardziej skomplikowane, wiedza o słowach staje się jeszcze ważniejsza.

{1}
Votes: 0
Uczniowie którzy rozumieją najwięcej z tego co czytają to właśnie ci którzy mają wiedzę o słowach. Oni mają wiedzą o przedrostkach, przyrostkach, rdzeniach słów i wielu ich znaczeniach. Ta wiedza poszerza słownictwo, które pomaga kiedy napotkają nowe słowa podczas czytania. Kiedy zacząć uczyć się w wyższych klasach i czytanie stanie się bardziej skomplikowane wiedza o słowach stanie się jeszcze bardziej ważniejsza.

{1}
Votes: 0
Studenci, którzy rozumieją jak najwięcej z ich czytania są ci, którzy wiedzą wiele o słowa. Ci studenci wiedzą o przedrostków, przyrostków, słów korzeni słowa, a wielu znaczeń słów. Ta wiedza poszerza słownictwo, które pomaga, kiedy spotykają się nowych słów podczas czytania. Jako studenci dotrzeć do górnej podstawowych klas i czytanie staje się bardziej złożona, wiedza słowo staje się jeszcze ważniejsza.

{1}
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.